Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

М'ЯСОРУБКА
Інструкція з експлуатації
MEAT GRINDER
Instruction manual
MGL-2050R

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MGL-2050R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ARDESTO MGL-2050R

  • Page 1 М’ЯСОРУБКА Інструкція з експлуатації MEAT GRINDER Instruction manual MGL-2050R...
  • Page 2: Заходи Безпеки

    ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Перед першим вмиканням перевірте, чи відповіда- ють технічні характеристики, зазначені на виробі, параметрам електромережі. • Використовувати тільки в побутових цілях згідно з цією інструкцією по експлуатації. Прилад не призна- чений для промислового застосування. • Не використовуйте поза приміщеннями. Забороня- ється...
  • Page 3 виробник або авторизований сервісний центр, або аналогічний кваліфікований персонал. • Не намагайтеся самостійно ремонтувати пристрій. При виникненні неполадок звертайтеся до найближ- чого авторизованого сервісного центру. • Слідкуйте, щоб шнур живлення не торкався гострих кромок і гарячих поверхонь. • Не тягніть, не перекручуйте і ні на що не намотуйте шнур...
  • Page 4 теся, що прилад вимкнений, відключений від елек- тромережі і двигун повністю зупинився, перш ніж приступати до розбирання пристрою. • Не перенавантажуйте прилад продуктами. • Якщо виріб деякий час перебував при температу- рі нижче 0ºC, перед включенням його слід витри- мати в кімнатних умовах не менше 2 годин. •...
  • Page 5: Опис Приладу

    ОПИС ПРИЛАДУ 1. Корпус 9. Ніж 2. Вмикач / вимикач 10. Решітка з дрібними отворами 3. Фіксатор знімного блоку м’ясо- 11. Решітка з середніми отворами рубки 12. Решітка з крупними отворами 4. Гніздо для установки блоку м’я- 13. Кільцева гайка сорубки...
  • Page 6: Підготовка До Роботи

    ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ Всі частини м’ясорубки, які будуть стикатися з продуктами (крім корпусу), вимийте теплою водою з миючим засобом. Перед підключенням приладу до електромережі упевніться, що він вимкнений. 1. Вставте блок м’ясорубки в гніздо на корпусі і, утримуючи його однією рукою, другою...
  • Page 7 ОБРОБКА М’ЯСА • Поріжте м’ясо на шматки такого розміру, щоб вони легко проходили в заванта- жувальну горловину. • Підключіть м’ясорубку до електромережі і переведіть вимикач в положення • Покладіть м’ясо на піддон і потроху подавайте в м’ясорубку штовхачем. • Після закінчення роботи вимкніть м’ясорубку і відключіть її від електромережі. РЕВЕРС...
  • Page 8 ПРИГОТУВАНННЯ ДОМАШНЬОЇ КОВБАСИ • Потримайте оболонку для ковбаси в теплій воді 10 хвилин, потім надіньте воло- гу оболонку на насадку для приготування ковбаси. • Помістіть подрібнене м’ясо в лоток. Наповніть оболонку, м’яко проштовхуючи м’ясо в горловину за допомогою штовхача. • Якщо оболонка почне прилипати до насадки для ковбасок, змочіть її невели- кою...
  • Page 9 ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД РОЗБИРАННЯ • Вимкніть м’ясорубку і упевніться, що двигун повні- стю зупинився. • Вимкніть прилад від електромережі. • Розбирання проводьте в зворотному до складання порядку. • Для полегшення розбирання на кільцевій гайці пе- редбачені спеціальні виступи. ОЧИЩЕННЯ • Видаліть залишки продук- тів.
  • Page 10 ною. Якщо м’ясорубка не використовуватиметься тривалий час, протріть всі її металеві частини ткани- ною, змоченою в рослинному маслі. • Чисті і висушені ніж і решітки протріть тканиною, просоченою рослинним маслом. ЗБЕРІГАННЯ • Перед зберіганням переконайтеся, що прилад відключений від електро- мережі...
  • Page 11: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS This appliance is equipped with a thermostat system. This system will automatically cut off the power supply to the appliance in case of overheating. If you appliance suddenly stops running: 1. Pull the mains plug out of the socket. 2.
  • Page 12 2. Before use, tight the fixing ring by spanner, make sure the ring can not be detach by 4 Nm. 3. Keep these instructions for future reference. 4. Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
  • Page 13 17. Never reach into the cutter housing. Always use the pusher. 18. Mincers are fed with sinewless, boneless and fatless beef that has been cut into pieces approximately 20 mm x 20 mm x 60 mm. Pushers are pressed with a force of 5N against the meat. Do not use the appliance for more than 5 minutes consecutively.
  • Page 14 up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices, you are making an important contribution to protecting our environment.
  • Page 15 DESCRIPTION 1. Body 9. Cutting blade 2. ON/0/R (ON/OFF/ Reverse) 10. Cutting plate (fine) 3. Fasten button 11. Cutting plate (medium) 4. Tube inlet 12. Cutting plate (coarse) 5. Food pusher 13. Fixing ring 6. Hopper plate 14. Sausage 7. Head Tube 15.
  • Page 16 INSTRUCTION FOR USE ASSEMBLING • Press the fasten button, hold the head and insert it into the inlet (when inserting please pay attention the head must be slanted as per arrow indicated on the top, see fig.1, then move the head anticlockwise so that the head being fastened tightly (fig.2).
  • Page 17: Making Kebbe

    MINCER 1. Insert the worm shaft into the cutter housing, the plastic end first. Place the cutter unit onto the worm shaft (the cutting edges should be at the front). Place the medium grinding disc or coarse grinding disc (depending on the consistency you prefer) onto the worm shaft.
  • Page 18: Making Sausages

    MAKING SAUSAGES Mince the meat. Insert the worm shaft into the cutter housing, the plastic end first (fig.11). Place the separator in the cutter housing. Place the sausage horn on the cutter housing and screw the ring on the cutter housing.
  • Page 19 TOMATO JUICER ASSEMBLING 1. Place the plastic screw locking ring into the sleeve (fig.1). 2. Place the gauze into the sleeve next to the plastic screw locking ring (fig.2). 3. Put the fixing ring through the sleeve and make it at the end of the sleeve (fig.3).
  • Page 20 HOW TO CLEAN YOUR APPLIANCES Meat left behind in the cutter housing may be removed from the inside of the appliance by passing a slice of bread through the cutter housing. 1. Before you clean the appli- ance, switch the appliance off and remove the plug from the socket.
  • Page 21 Умови гарантії: Warranty conditions: Завод гарантує нормальну роботу виробу The plant guarantees normal operation of the протягом 12 місяців з моменту його продажу product within 12 months from the date of the за умови дотримання споживачем правил sale, provided that the consumer complies with експлуатації...
  • Page 22: Гарантійний Талон

    ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Шановний Покупець! Вітаємо Вас з придбанням приладу торго- вельної марки ARDESTO, який був розроблений та виготовлений у відповідності до найвищих стандартів якості, та дякуємо Вам за те, що Ви обрали саме цей прилад. Просимо Вас зберігати талон протягом гарантійного періоду. При...
  • Page 23: Warranty Card

    WARRANTY CARD Dear Buyer! Congratulations on your purchase of the ARDESTO brand appliance, which was designed and manufactured in accordance with the highest quality standards, and we thank you for choosing this particular instrument. We ask you to keep the coupon during the warranty period. When purchasing a product, require a full warranty card.
  • Page 24 Warranty card/Гарантійний талон Product information/Інформація про виріб Product/Виріб Model/Модель Serial number/Серійний номер Seller Information/Інформація про продавця Trade organization name/Назва торгової організації The address/Адреса Date of sale/Дата продажу Seller stamp/Штамп продавця Coupon/Талон № 3 Seller stamp/ Штамп продавця/ Date of the application/Дата звернення Cause of damage/Причина...

Table of Contents