Lux Tools E-RM-1800/43 Translation Of The Original Instructions
Lux Tools E-RM-1800/43 Translation Of The Original Instructions

Lux Tools E-RM-1800/43 Translation Of The Original Instructions

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

E-RM-1800/43
DE Elektro-Highweel-Rasenmäher
IT
Tosaerba elettrico Highweel
FR Tondeuses à gazon électrique à
roues hautes
GB Electric highwheel lawnmower
CZ Elektrická sekačka na trávu s vel-
kými koly
SK Elektrická kosačka na trávu s veľ-
kými kolesami
PL elektryczna kosiarka do trawy, na
wysokich kołach
SI
Električna kosilnica na visokih
kolesih
HU Elektromos Highweel fűnyíró
BA/HR Električna kosilica za travu
Highwheel
GR Ηλεκτρική μηχανή κοπής γκαζόν
Highweel
NL Elektrische highweel-grasmaaier
SE Eldriven gräsklippare Highwheel
FI
Sähkökäyttöinen highweel-ruo-
honleikkuri
234938

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E-RM-1800/43 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lux Tools E-RM-1800/43

  • Page 1 234938 E-RM-1800/43 DE Elektro-Highweel-Rasenmäher Električna kosilnica na visokih Tosaerba elettrico Highweel kolesih FR Tondeuses à gazon électrique à HU Elektromos Highweel fűnyíró roues hautes BA/HR Električna kosilica za travu GB Electric highwheel lawnmower Highwheel CZ Elektrická sekačka na trávu s vel- GR Ηλεκτρική...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......7 Traduzione delle istruzioni originali ..... 14 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 7: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Hinweis: Informationen, die zum Elektro-Highweel-Rasenmäher Originalbetriebsanleitung besseren Verständnis der Abläufe Bevor Sie beginnen… ....7 gegeben werden. Zu Ihrer Sicherheit ....7 Diese Symbole kennzeichnen die benötigte Ihr Gerät im Überblick .
  • Page 8 • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, • Es dürfen nur Wartungsarbeiten und Stö- durch Personen (einschließlich Kinder) rungsbeseitigungen durchgeführt wer- mit eingeschränkten physischen, sensori- den, die hier beschrieben sind. Alle ande- schen oder geistigen Fähigkeiten oder ren Arbeiten müssen von einer Fachkraft Mangel an Erfahrung und/oder Wissen durchgeführt werden.
  • Page 9 GETRENNT IST. Benutzen Sie die Bei der Arbeit mit dem Gerät Augen- Maschine nicht, wenn die Leitung abge- schutz tragen. nutzt oder beschädigt ist. Bei der Arbeit mit dem Gerät Schutz- Handhabung handschuhe tragen. • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung.
  • Page 10: Ihr Gerät Im Überblick

    • Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie • Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen den Stecker aus der Steckdose. Verge- abgenutzte oder beschädigte Teile. Ver- wissern Sie sich, dass alle sich bewegen- wenden Sie ausschließlich Original- den Teile zum vollständigen Stillstand Ersatzteile und -Zubehör.
  • Page 11: Bedienung

    – Wenn der Spannhebel sich nicht bis zum – Einschaltsperre (10) drücken und Anschlag festziehen lässt: Spannhebel gedrückt halten. öffnen, eine Umdrehung gegen den Uhr- – Einschalthebel (1) ziehen und festhalten. zeigersinn drehen und bis zum Anschlag – Einschaltsperre loslassen. festziehen.
  • Page 12: Aufbewahrung, Transport

    Reinigungs- und Wartungsübersicht – Messer (19) vorsichtig aufsetzen. Vor jedem Einsatz – Unterlegscheibe (22) aufsetzen. – Messer mit Schraube (20) festschrauben. Was? Wie? – Max. Anzugsdrehmoment = 20 Nm Allgemeine Funktionskon- Sichtprüfung. trolle. Aufbewahrung, Transport Alle Schraubverbindun- Aufbewahrung gen überprüfen und ggf. festziehen.
  • Page 13: Entsorgung

    Fehler/Störung Ursache Abhilfe Schneidergebnis unzurei- Messer stumpf? chend. Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, Artikelnummer 234938 wenden Sie sich bitte direkt an den Händler. Arbeitsbreite 430 mm Beachten Sie bitte, dass durch unsachge- Schnitthöhe 30–75 mm mäße Reparaturen auch der Gewährleis- Anzahl Stufen tungsanspruch erlischt und Ihnen ggf.
  • Page 14: Per La Vostra Sicurezza

    Indice Questi simboli indicano l’equipaggiamento di Traduzione delle istruzioni originali Tosaerb a elettrico Highweel sicurezza personale necessario: Prima di cominciare… ....14 Per la vostra sicurezza ... . . 14 Panoramica dell’apparecchio .
  • Page 15: Manutenzione

    • Si devono eseguire esclusivamente gli o sensoriali o prive di esperienza riguardo all’uso del dispositivo stesso e le stesse interventi di manutenzione ed elimina- dovrebbero essere sorvegliate da una zione guasti di seguito descritti. Tutti gli persona competente, la quale dovrebbe interventi di altra natura devono essere istruirli sull’uso corretto del dispositivo.
  • Page 16 • Fare attenzione ad assumere una posi- Quando si lavora con l’apparecchio zione stabile nei pendii. indossare protezioni per gli occhi. • Far funzionare la macchina a passo Quando si lavora con l’apparecchio si d’uomo. devono indossare guanti protettivi. • Falciare in modo trasversale al pendio, mai verso su o verso giù.
  • Page 17: Panoramica Dell'apparecchio

    • effettuare le riparazioni necessarie delle • Borsa con minuteria parti danneggiate; Montaggio • fare in modo che dadi, bulloni e viti siano ben serrati. Montaggio dell’impugnatura di guida Manutenzione e conservazione Nota: Eseguire tutte le fasi di mon- taggio su entrambi i lati. •...
  • Page 18: Pulizia E Manutenzione

    • Non tagliare l’erba bagnata. – Controllare se tutti i componenti degli apparecchi sono ben fissati. • Per un quadro di rasatura omogeneo, sovrapporre il percorso di taglio. Preparazione • Quando si tagliano tappeti erbosi lunghi, Regolazione dell’altezza di taglio eseguire un taglio preliminare di sgrossa- L’altezza di taglio può...
  • Page 19: Anomalie E Rimedi

    ATTENZIONE! Pericolo di AVVISO! Pericolo di danni lesioni! Non afferrare mai la lama all’apparecchio! Non conservare per la parte tagliente. Per qualsiasi l’apparecchio senza protezioni in un tipo di lavoro con la lama indossare ambiente umido. guanti protettivi. – Pulire l’apparecchio prima dell’uso. Smontaggio –...
  • Page 20: Dati Tecnici

    ed elettroniche non vanno smaltiti nei rifiuti sonora indicati si possono usare anche per una valutazione pre- liminare del carico. Un avvertimento: Le emissioni sonore domestici. Questi potrebbero contenere durante l’effettivo utilizzo dell’utensile elettrico possono variare sostanze dannose per l’ambiente e la salute. rispetto ai valori indicati a seconda del modo in cui l’utensile elettrico viene utilizzato, e in particolare del tipo di pezzo che I consumatori hanno l’obbligo di differenziare...
  • Page 21: Avant De Commencer

    Table des matières Remarque : Informations qui Tondeuses à gazon électrique à rou es hautes Traduction de la n otice originale aident à une meilleure compréhen- Avant de commencer… ... . 21 sion des opérations.
  • Page 22: Sécurité Électrique

    • Avant de brancher la fiche secteur, véri- comportements irresponsables étant donné que vous ne pouvez plus utiliser fiez que l’appareil est hors tension. l’appareil avec sécurité. • Avant de débrancher la fiche secteur, • L’utilisation de cet appareil n’est pas éteignez toujours l’appareil.
  • Page 23 • Avant toute utilisation, il faut toujours exa- Mettez l’appareil hors tension avant miner les câbles de raccord et les ral- d’effectuer des travaux de mainte- longes pour vérifier qu’ils ne présentent nance et de nettoyage. pas de signes de détérioration ni d’usure. Équipement de protection personnelle Si le câble est endommagé...
  • Page 24: Vue D'ensemble De Votre Appareil

    • N’approchez jamais les pièces en rotation • Pour des raisons de sécurité, remplacez avec vos mains ou vos pieds. Tenez-vous les pièces usagées ou abîmées. Utilisez toujours à distance de l’ouverture d’expul- exclusivement des pièces de rechange et sion. des accessoires originaux.
  • Page 25: Utilisation

    – Lorsque le levier de serrage n’est pas fer- – Enfichez l’accouplement de la rallonge mement serré : ouvrir le levier de serrage, sur la fiche secteur. le faire pivoter encore une fois dans le – Placez la rallonge comme indiqué dans la sens des aiguilles d’une montre et serrer décharge de traction (8).
  • Page 26: Stockage, Transport

    DANGER ! Risque de bles- AVIS ! Risque de dommages de sures ! Avant chaque travail de l’appareil ! Faites attention au sens maintenance et de nettoyage, il faut de rotation du couteau (flèche). mettre l’appareil hors tension et en –...
  • Page 27: Mise Au Rebut

    Erreur/dysfonctionnement Cause Mesure corrective Bruit anormal. Vis/pièces détachées ? Resserrez les vis. Corps étranger dans le couteau ? Retirez les corps étrangers. Couteau endommagé ? Faites affûter le couteau ou remplacez-le. Résultat de coupe insatisfaisant. Couteau émoussé ? Caractéristiques techniques Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par vous-même, veuillez vous adres- Référence...
  • Page 28: Before You Begin

    Table of contents Tran slation of the original instructions Electric highwheel lawnmower Before you begin… ....28 For your safety ....28 For your safety Your device at a glance .
  • Page 29: Electrical Safety

    Electrical safety • Remember that moving parts may also be located behind ventilation and venting slots. • The device may only be connected to a • Symbols affixed to your tools may not be socket that is correctly installed and removed or covered.
  • Page 30 • Remember that the operator or user is • When starting or starting up the motor, the responsible for accidents involving other mower may not be tilted unless the mower people or their property. needs to be lifted for the process. If this is the case, only tip it as far as is absolutely Preparation necessary and only lift the side that faces...
  • Page 31: Your Device At A Glance

    • For safety reasons, replace worn or dam- – Clip the cable into the cable clamps (15). aged parts. Only use original spare parts Mounting the collection box and accessories. ► P. 4, fig. 4 Your device at a glance – Attach the collection bag (4) to the collec- tion basket upper (17).
  • Page 32: Cleaning And Maintenance

    Mowing Changing the blades WARNING! Risk of injury! Before CAUTION! Risk of injury! Never starting work, check the area and touch the blade on the cutting edge. remove all objects which may be Wear gloves at all times when work- kicked up by the unit.
  • Page 33: Disposal

    Malfunctions are often caused by minor before contacting the vendor. You will save faults. You can easily remedy most of these yourself a lot of trouble and possibly money yourself. Please consult the following table too. Error/Fault Cause Remedy Unit does not switch on. Did you wait for the delay? Wait for the switch on delay of 2 seconds.
  • Page 34: Dříve Než Začnete

    Obsah Elektrická sekačka na trávu s velkými koly Překlad původ ního n ávodu k po užívání Dříve než začnete… ....34 Pro Vaši bezpečnost ....34 Pro Vaši bezpečnost Přehled o zařízení...
  • Page 35: Elektrická Bezpečnost

    Elektrická bezpečnost • Nezapomeňte, že se pohyblivé díly mohou nacházet i za zavzdušňovacími a • Přístroj se smí připojit pouze na zásuvku odvzdušňovacími otvory. s řádně instalovaným ochranným kontak- • Symboly, které se nacházejí na zařízení, tem. se nesmí odstraňovat ani zakrývat. Neči- •...
  • Page 36 • nezapomeňte, že obsluha stroje nebo uži- • Spínač startéru spouštějte nebo stiskněte vatel zodpovídá za úrazy jiných osob opatrně, v souladu s pokyny výrobce. nebo za jejich majetek. Dodržujte dostatečnou vzdálenost nohou od řezacího(ích) nože(ů). Přípravná opatření • Při startování nebo spouštění motoru se •...
  • Page 37: Přehled O Zařízení

    • Opotřebované nebo poškozené díly z bez- Montáž sběrné nádoby pečnostních důvodů vyměňte. Používejte ► S. 4, obr. 4 pouze originální náhradní díly a příslušenství. – Záchytný vak (4) připevněte k hornímu Přehled o zařízení dílu záchytného koše (17). – Gumovou manžetu zatlačte co nejvíce do Poznámka: Skutečná...
  • Page 38: Čištění A Údržba

    Výměna nože VAROVÁNÍ! Nebezpečí pora- nění! Před začátkem práce prohléd- něte terén a odstraňte všechny před- měty, které by sekačka mohla odmrštit. – Sekačku veďte rovnoměrnou pomalou UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí pora- rychlostí (krokem) v pokud možno rov- nění! Nikdy nechytejte nůž za ostří. ných dráhách.
  • Page 39: Likvidace

    Často jsou to jen drobné závady, které vedou prodejnu, podívejte se do následující tabulky. ke vzniku poruchy. Většinou je můžete Ušetříte si tím mnoho námahy a případně i snadno sami odstranit. Než se obrátíte na výdajů. Chyba/porucha Příčina Náprava Zařízení se nedá zapnout. Nevyčkali jste zpožděného za- Počkejte na zpožděné...
  • Page 40: Než Začnete

    Obsah Poznámka: Informácie, ktoré pri- Elektrická kosačka na trávu s veľkými kolesami Preklad pôvodného návodu na pou žitie spievajú k lepšiemu pochopeniu Než začnete… ..... 40 procesov chodu stroja.
  • Page 41 • Používajte iba originálne náhradné diely. pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo boli touto osobou pou- Len tieto náhradné diely sú pre prístroj čené o tom, ako toto zariadenie používať. skonštruované a vhodné. Iné náhradné diely vedú nielen k zániku záruky, ale •...
  • Page 42 Tréning • Buďte obzvlášť opatrný, ak kosačku otá- čate alebo ju priťahujete k sebe. • Starostlivo si prečítajte návod na použitie. • Zastavte nôž (nože), ak musíte kosačku Oboznámte sa s ostrými časťami a správ- nakloniť za účelom prepravy cez iné nym použitím stroja;...
  • Page 43: Prehľad O Prístroji

    • Opotrebované alebo poškodené diely ► S. 4, obr. 3 vymeňte z bezpečnostných dôvodov. – Vodiace držadlo (2) s skrutky s plochou • Dbajte na to, že pri strojoch s viacerými guľovou hlavou (13) a maticami upínacej nožmi môže spôsobiť pohyb jedného páky (14) priskrutkujte na spodnú časť noža otáčanie zvyšných nožov.
  • Page 44: Čistenie A Údržba

    Pripojenie zariadenia NEBEZPEČENSTVO! Nebezpe- čenstvo poranenia! Pred všet- ► S. 6, obr. 7 kými prácami v súvislosti s údržbou – Spojku predlžovacieho kábla nasuňte na a čistením stroja odpojte stroj od sieťovú zástrčku. elektrickej energie a zabezpečte ho – Predlžovací kábel potiahnite jednotkou proti neúmyselnému zapnutiu. odľahčenia od ťahu (8).
  • Page 45: Uschovanie, Preprava

    Preprava – Povol. uťahovací moment = 20 Nm – Pri zasielaní použite podľa možnosti origi- Uschovanie, preprava nálne balenie. Uschovanie Poruchy a pomoc NEBEZPEČENSTVO! Nebezpe- Keď niečo nefunguje… čenstvo poranenia! Stroj uscho- vajte tak, aby ho nepovolané osoby NEBEZPEČENSTVO! Nebezpe- nemohli uviesť...
  • Page 46 Číslo výrobku 234938 Objem zberného vreca 52 l Hmotnosť 13,2 kg Otáčky pri chode na- 3500 min-1 prázdno Hladina akustického 94,4 dB(A) výkonu (LWA)* (K = 1,80 dB(A)) Hladina akustického 80,6 dB(A) tlaku (LPA)* (K = 3 dB(A)) Vibrácie** ≤3,9 m/s² (K = 2,0 m/s²) Uvedené...
  • Page 47: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Spis treści UWAGA! Niebezpieczeństwo elektryczna kosiarka d o trawy, na wysokich kołach Tłumaczenie instrukcji oryginalnej uszkodzenia urządzenia! Sytu- Przed rozpoczęciem użytkowania… . . 47 acja, która może spowodować Dla Państwa bezpieczeństwa ..47 straty materialne.
  • Page 48: Bezpieczeństwo Elektryczne

    • Przed wyciągnięciem wtyczki z kontaktu ków odurzających są nieodpowiedzialne i nie są w stanie bezpiecznie używać urzą- zawsze wyłączać urządzenie. dzenia. • Na czas transportu odłączyć urządzenie • Urządzenie nie jest przeznaczone do od prądu. użytkowania przez osoby (także dzieci) Konserwacja znajdujące się...
  • Page 49 Jeżeli podczas pracy zostanie uszko- Przed rozpoczęciem jakichkolwiek dzony przewód elektryczny, natychmiast prac konserwacyjnych i napraw wy- odłączyć go od sieci zasilającej. NIE łączyć zasilanie prądem urządzenia. DOTYKAĆ PRZEWODU PRZED ODŁĄ- Elementy ochronny osobistej CZENIEM OD SIECI ZASILAJĄCEJ. Nie używać maszyny, jeżeli przewód zasila- Podczas pracy z urządzeniem należy jący jest zużyty lub uszkodzony.
  • Page 50: Schemat Urządzenia

    – zawsze, gdy oddalasz się od kosiarki 1. Dźwignia włączająca do trawy; 2. Poręcz prowadząca – zanim zwolnisz blokady lub przystąpisz 3. Dźwignia zaciskowa drążka do prowadze- do usuwania zatorów w kanale wyrzuto- wym; 4. Zbiornik na trawę – zanim przystąpisz do sprawdzania lub 5.
  • Page 51: Czyszczenie I Konserwacja

    Koszenie – Kosz na trawę (4) umieścić na podstawie kosza (17). – Gumową płytę wcisnąć maksymalnie w prowadnicę! Obsługa OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeń- stwo zranienia! Przed rozpoczę- Sprawdzić przed uruchomieniem! ciem pracy sprawdzić teren i usunąć NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- wszystkie przedmioty, które mogłyby pieczeństwo zranienia! Urządze- zostać...
  • Page 52 – Ostrożnie założyć nóż (19). Jak? – Założyć podkładkę (22). Sprawdzić wszystkie połą- czenia śrubowe i ew. – Dokręcić nóż śrubą (20). dokręcić. – Maks. moment obrotowy dociągnięcia = 20 Nm Czyszczenie urządzenia Przechowywanie, transport Urządzenie oczyścić natychmiast po każdym użyciu.
  • Page 53: Utylizacja Opakowania

    Zakłócenie/usterka Przyczyna Sposób usunięcia Niezadowalający rezultat ko- Nóż stępiony? szenia. Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym Numer artykułu 234938 zakresie, należy skontaktować się bezpo- Klasa ochrony średnio ze sprzedawcą. Należy pamiętać, że Stopień zabezpieczenia IPX4 nieprawidłowo wykonane naprawy powodują Szerokość...
  • Page 54: Za Vašo Varnost

    Vsebina Ti simboli označujejo potrebno osebno zašči- Električna kosilnica na visokih kolesih Prevod izvirnih navodil tno opremo: Pred začetkom… ....54 Za vašo varnost ....54 Vaša naprava v pregledu .
  • Page 55: Električna Varnost

    Električna varnost • Pazite, da se premikajoči se deli lahko nahajajo tudi za prezračevalnimi in venti- • Napravo lahko priključite le na vtičnico, ki latorskimi odprtinami. ima pravilno nameščen varnostni stik. • Simbolov, ki se nahajajo na vaši napravi, • Zavarovanje mora biti izvedeno z varno- ne smete odstraniti ali prekriti.
  • Page 56 • Ne pozabite, da upravljavec naprave ali • Pri zagonu motorja kosilnice ne smete uporabnik odgovarjata za nesreče, pri kate- nagibati, razen, če jo je treba pri tem rih so vpletene druge osebe ali pri katerih je postopku dvigniti. V tem primeru jo nagnite prišlo do gmotne škode drugih oseb.
  • Page 57 Vaša naprava v pregledu – Namestite lovilno vrečo (4) na zgornji del lovilne košare (17). Nasvet: Dejanski videz vaše – Gumijasti rob potisnite v vodilo, kolikor je naprave lahko odstopa od slik. mogoče! ► Str. 3, sl. 1 Upravljanje 1. Vklopna ročica Pred zagonom preverite! 2.
  • Page 58: Čiščenje In Vzdrževanje

    OPOZORILO! Nevarnost POZOR! Nevarnost poškodb! poškodb! Pred pričetkom dela preve- Nožev se nikoli ne dotikajte na rezilu. rite teren in odstranite vse predmete, ki Pri vseh delih z nožem nosite rokavice. bi jih naprava lahko vrgla v zrak. Razstavljanje – Napravo vodite z enakomerno, počasno hit- ► Str. 6, sl. 9 rostjo (korakoma) v čim bolj ravnih progah.
  • Page 59: Odlaganje Med Odpadke

    jalca, si najprej oglejte naslednjo razpredel- nico. S tem se izognete nepotrebnemu trudu in morebitnim stroškom. Napaka/motnja Vzrok Pomoč Naprava se ne da vklopiti. Niste počakali na zakasnitev Počakajte na zakasnitev vklo- vklopa? pa pribl. 2 sekundi. Neobičajen zvok. So vijaki/deli ohlapni? Privijte vijake.
  • Page 60: Mielőtt Hozzákezdene

    Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás fordítása Elektromos Highweel fűnyíró Mielőtt hozzákezdene… ... . 60 Biztonsága érdekében ....60 Biztonsága érdekében A készülék áttekintése .
  • Page 61: Elektromos Biztonság

    • Csak az itt leírt karbantartási és üzemza- felelősséget vállaló személy felügyeli őket, vagy ha tőle útmutatásokat kapnak var-elhárítási munkákat szabad elvé- a készülék használatával kapcsolatban. gezni. Minden egyéb munkálattal szak- emberhez kell fordulni. • Biztosítsa, hogy gyermekek ne játszhas- sanak a készülékkel.
  • Page 62 Kezelés A készülékkel végzett munka közben viseljen szemvédőt. • Csak világosban vagy jó mesterséges világítás mellett nyírjon füvet. A készülékkel végzett munka közben • Ha lehetséges, kerülje el, hogy a géppel viseljen védőkesztyűt. nedves fűben dolgozzon. • A lejtőkön mindig figyeljen a megfelelő stabilitásra.
  • Page 63: A Készülék Áttekintése

    – ha idegen testet talált el. 8. Húzásmegszüntetés a hosszabbító kábelnél • Vizsgálja át a fűnyírót, nincsenek-e rajta sérülések, majd hajtsa végre a szükséges 9. Hálózati csatlakozó javításokat, mielőtt újraindítja a gépet, és 10. Bekapcsolásgátló dolgozni kezd a fűnyíróval. Szállított alkatrészek •...
  • Page 64: Kezelés

    Kezelés FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- szély! A munka megkezdése előtt, Indítás előtt ellenőrizni kell! ellenőrizze le a területet, és minden VESZÉLY! Sérülésveszély! A tárgyat távolítson el, amelyet a készülék csak akkor helyezhető készülék elrepíthet. üzembe, ha nem fedeztünk fel rajta – A készüléket vezesse egyenletes lassú hibákat.
  • Page 65: Tárolás, Szállítás

    Tárolás, szállítás – Távolítsa el a lerakodásokat a kerekekről. – A készüléket törölje meg egy kissé ned- Tárolás ves kendővel. VESZÉLY! Sérülésveszély! Úgy – A készüléket soha ne mossa vízsugárral tárolja a készüléket, hogy azt ille- vagy nagynyomású sugárral. téktelen személy ne hozhassa A kés cseréje működésbe.
  • Page 66: Műszaki Adatok

    lékeket nem szabad a háztartási hulladékok kibocsásátási értékek a rezgések okozta hatások előzetes becslésére is használhatók. Figyelmeztetés: Használat közben közé tenni. Ezek a környezetre és egész- az elektromos szerszám zajkibocsátása eltérhet a megadott ségre káros anyagokat tartalmazhatnak. értékektől, használat és a megmunkált darab típusának függvé- nyében.
  • Page 67: Za Vašu Sigurnost

    BA/HR Kazalo Prevod originalnog uputstva za upotrebu Električna kosilica za travu Highwheel Prije nego što počnete… ... 67 Za Vašu sigurnost ....67 Za Vašu sigurnost Pregled Vašeg uređaja .
  • Page 68: Električna Sigurnost

    BA/HR • Uvijek slijediti važeće nacionalne i inter- • Obratiti pozornost na lokalne propise što nacionalne sigurnosne propise, propise o se tiče vremena mirovanja. sigurnosti i radu. • Uzmite u obzir, da se rotirajući dijelovi mogu nalaziti iza otvore za ventilaciju i odzračivanje. Električna sigurnost •...
  • Page 69 BA/HR • Mislite na to da je rukovatelj strojem odgo- • Pri pokretanju motora ili elektropokretača voran za nesreće s drugim osobama ili kosilicu trave ne smijete naginjati, osim ako štete na njihovom vlasništvu. se ona tijekom tog postupka treba podi- gnuti.
  • Page 70 BA/HR Pregled Vašeg uređaja – Gumene usne pritisnite u vođenje koliko je to moguće! Uputa: Stvarni izgled vašeg ure- đaja može da se razlikuje od slika. Posluživanje Provjeriti prije uključivanja! ► Str. 3, sl. 1 OPASNOST! Opasnost od 1. Poluga za uključivanje ozljede! Uređaj se smije pustiti u 2.
  • Page 71: Održavanje I Čišćenje

    BA/HR Zamjena noževa UPOZORENJE! Opasnost od ozljede! Prije početka rada pregle- dati teren i ukloniti sve predmete, koje bi uređaj mogao vitlati. – Uređaj sa ravnomjernom laganom brzi- OPREZ! Opasnost od ozljede! nom (brzina hoda) voditi u moguće ravnim Nož nikada ne uhvatiti za oštricu. Kod trakama.
  • Page 72: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR Često su to samo male greške koje dovode tabelu prije nego što se obratite trgovcu. Tako do smetnje. Većinom ih sami lahko možete ćete uštedjeti mnogo truda i eventualno i troš- otkloniti. Molimo prvo pogledajte sljedeću kova. Greške/smetnja Uzrok Pomoć...
  • Page 73: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Υπόδειξη: Πληροφορίες που συμ- Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Ηλεκτρική μηχα νή κοπής γκαζόν Highweel βάλλουν στη βαθύτερη κατανόηση Πριν ξεκινήσετε… ....73 των...
  • Page 74 • Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται να χρη- • Κατά τη μεταφορά θέστε το μηχάνημα σιμοποιηθεί από άτομα (συμπεριλαμβα- άνευ ρεύματος. νομένων παιδιών) με περιορισμένες Συντήρηση σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικα- • Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν από τη νότητες...
  • Page 75 Προσωπικός προστατευτικός εξοπλισμός ΤΟΥ ΑΠΟΜΟΝΩΘΕΙ ΑΠΟ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΡΕΥΜΑ. Μη χρησιμοποιείτε τη μηχανή αν ο Κατά την εργασία με το μηχάνημα να αγωγός είναι φθαρμένος ή ελαττωματικός. φοράτε προστατευτικά ακοής. Χρήση Κατά την εργασία με τη συσκευή φο- • Κουρεύετε το γκαζόν μόνο με φως ημέρας ράτε...
  • Page 76 Η συσκευή σας συνοπτικά • Μην ανυψώνετε ή μη μεταφέρετε ποτέ τη μηχανή κοπής γκαζόν όταν ο κινητήρας Υπόδειξη: Η πραγματική εικόνα εργάζεται. της συσκευής σας μπορεί να απο- • Απενεργοποιείτε τον κινητήρα και βγάζετε κλίνει από αυτή των απεικονίσεων. το...
  • Page 77: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    – Ασφαλίστε το καλώδιο στους σφιγκτήρες – Τραβήξτε το μοχλό ενεργοποίησης (1) και καλωδίου (15). κρατήστε τον σταθερά. – Αφήστε ελεύθερη τη φραγή ενεργοποίη- Συναρμολόγηση δοχείου συλλογής σης. ► Σελ. 4, εικ. 4 Η συσκευή ενεργοποιείται με μια καθυστέ- – Τοποθετήστε το σάκο συλλογής (4) στο ρηση...
  • Page 78 Σύνοψη καθαρισμού και συντήρησης – Τοποθετήστε προσεκτικά το μαχαίρι (19). – Τοποθετήστε τη ροδέλα (22). Κάθε φορά πριν τη χρήση – Βιδώστε γερά το μαχαίρι με τη βίδα (20). Τι; Πώς; – Μέγ. ροπή στρέψης = 20 Nm Γενικός έλεγχος λειτουργίας. Οπτικός έλεγχος. Ελέγξτε...
  • Page 79 Σφάλμα/βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Μήπως υπάρχουν ξένα σώμα- Απομακρύνετε τα ξένα σώματα. τα στο μαχαίρι; Μήπως το μαχαίρι είναι ελατ- Δώστε εντολή να ακονίσουν το τωματικό; μαχαίρι ή αντικαταστήστε το. Μη ικανοποιητικό αποτέλεσμα Μήπως το μαχαίρι είναι στο- κοπής. μωμένο; Τεχνικά δεδομένα Εάν...
  • Page 80: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave Aanwijzing: Informatie, die voor Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Elektrische highweel-grasmaaier een beter begrip van de processen Voordat u begint… ....80 wordt gegeven. Voor uw veiligheid .
  • Page 81: Elektrische Veiligheid

    • Uitsluitend de hier beschreven onder- toezicht van een voor hun veiligheid ver- antwoordelijke persoon het toestel gebrui- houdswerkzaamheden en de oplossingen ken. voor het verhelpen van storingen mogen worden uitgevoerd. Alle overige werk- • Zorg ervoor, dat kinderen niet met het toe- zaamheden moeten door een technicien stel spelen.
  • Page 82 Persoonlijke beschermingsmiddelen beschadigd raken, dan moet deze meteen van het stroomnet losgekoppeld Bij het werken met het apparaat een worden. RAAK DE KABEL NIET AAN, gehoorbescherming dragen. VOORDAT DEZE LOSGEKOPPELD IS. Gebruik de machine niet, als de kabel ver- Bij het werken met het apparaat stevi- sleten of beschadigd is.
  • Page 83: Uw Apparaat In Één Oogopslag

    – steeds wanneer u de grasmaaier ach- 2. Duwboom terlaat; 3. Klemhendel voor duwboom – voordat u blokkeringen opheft of ver- 4. Opvangbak stoppingen in het uitwerpkanaal oplost; 5. Hendel voor snijhoogte-instelling – voordat u de grasmaaier controleert, 6. Beschermingskap reinigt of werkzaamheden erop uitvoert;...
  • Page 84: Bediening

    Bediening WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Vóór aanvang van de werk- Vóór het starten controleren! zaamheden het terrein controleren GEVAAR! Gevaar voor letsel! en alle voorwerpen verwijderen die Het apparaat mag alleen in gebruik door het apparaat weggeslingerd worden genomen als er geen kunnen worden.
  • Page 85: Opslag, Transport

    Opslag, transport – Apparaat met een licht bevochtigde doek schoonvegen. Opslag – Het apparaat niet met water- of hogedruk- GEVAAR! Gevaar voor letsel! Sla straal reinigen. het apparaat zo op, dat het niet Mes vervangen door onbevoegde in gang kan wor- den gezet.
  • Page 86: Technische Gegevens

    Consumenten zijn verplicht om oude elektri- afwijken van de opgegeven waarden, afhankelijk van de manier waarop het elektrisch gereedschap wordt gebruikt, met name sche apparaten, afgedankte batterijen en het soort werkstuk dat wordt bewerkt. Het is noodzakelijk om accu’s gescheiden van huishoudelijk afval op veiligheidsmaatregelen te treffen teneinde de bediener te beschermen op basis van een inschatting van de trillingsbelas- een officieel inzamelpunt af te geven om een...
  • Page 87: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning Översättning av bruksanvisning i original Eldriven g räsklipp are Highwheel Innan du börjar… ....87 För din egen säkerhet ....87 För din egen säkerhet Produkten i översikt .
  • Page 88: Personlig Skyddsutrustning

    • Beakta alltid gällande nationella och inter- • Tänk på att roterande delar även kan finnas nationella säkerhets-, hälso- och arbets- bakom luftnings- och ventilationsöppningar. föreskrifter. • Symboler som befinner sig på produkten får inte avlägsnas eller täckas över. Oläslig infor- Elsäkerhet mation på...
  • Page 89 Förberedelser endast så långt som det är absolut nöd- vändigt och lyfter upp den på den sida • När maskinen används måste man alltid som är vänd från användaren. använda rejäla skor och långbyxor. • Starta inte motorn om du står framför Använd inte maskinen barfota eller i lätta utkastet.
  • Page 90: Produkten I Översikt

    • Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade Montera uppsamlingsbehållaren delar bytas ut. Använd endast originalre- ► Sid. 4, fig. 4 servdelar och originaltillbehör. – Montera uppsamlingssäcken (4) på Produkten i översikt uppsamlingskorgens ovandel (17). – Tryck in gummitätningen så långt det går i Märk: Det faktiska utseendet hos styrningen! produkten kan avvika från illustra- tionerna.
  • Page 91: Rengöring Och Underhåll

    Klippning Byta kniv VARNING! Risk för personska- SE UPP! Risk för personskador! dor! Kontrollera marken innan arbe- Fatta aldrig tag i kniven i eggen. Använd tet påbörjas och ta bort alla föremål handskar vid all hantering av kniven. som kan slungas iväg av produkten. Demontering –...
  • Page 92: Bortskaffande

    Ofta är det små fel som leder till en störning. I regel kan man åtgärda dessa på egen hand. Se först efter i tabellen nedan innan du kon- taktar försäljaren. Det sparar jobb och ev. kostnader. Fel/störning Orsak Åtgärd Det går inte att koppla in enheten. Har du inte inväntat startför- Invänta startfördröjningen på...
  • Page 93: Määräystenmukainen Käyttö

    Sisällys Sähkökäyttöinen highweel-ruo honleikkuri Alkuperäisten ohjeiden käännös Ennen aloittamista....93 Turvallisuuttasi varten ... . . 93 Turvallisuuttasi varten Laitteen yleiskatsaus .
  • Page 94 Sähköturvallisuus • Laitteeseen kiinnitettyjä symboleja ei saa poistaa eikä peittää. Huonosti luettavat • Laitteen saa liittää vain maadoitettuun ohjeet laitteessa on vaihdettava välittömästi. pistorasiaan. Ota huomioon turvallisuusohjeet • Käytössä täytyy olla vikavirta-suojakoske- ennen käyttöönottoa. tin (FI-kosketin), jossa vikavirta ei saa ylit- tää...
  • Page 95 Valmistelevat toimenpiteet • Moottorin käynnistyksessä ruohonleikkuria ei saa kääntää, paitsi jos ruohonleikkuria on • Konetta käsitellessä on aina käytettävä nostettava tapahtuman yhteydessä. Käännä tukevia jalkineita ja pitkiä housuja. Älä sitä tässä tapauksessa vain niin paljon kuin käytä konetta paljain jaloin tai kevyissä san- tarvitaan ja nosta vain käyttäjän puolista sivua.
  • Page 96: Laitteen Yleiskatsaus

    Laitteen yleiskatsaus – Työnnä tarttumapää niin pitkälle ohjai- meen kuin mahdollista! Vihje: Sinun laitteesi ulkonäkö voi poiketa kuvista. Käyttö Tarkista ennen käynnistystä! ► Siv. 3, kuva 1 VAARA! Loukkaantumisvaara! 1. Käynnistysvipu Laitteen saa ottaa käyttöön vain, kun 2. Ohjaustanko vikoja ei ole löytynyt. Jos jokin osa on 3.
  • Page 97: Puhdistus Ja Huolto

    Poisto – Ohjaa laitetta tasaisen hitaalla nopeudella (kävelynopeudella) mahdollisimman suo- ► Siv. 6, kuva 9 raan. – Irrota ruuvi (20). Tärkeitä ohjeita – Ota terä (19) varovasti pois. • Leikkaa rinteessä aina poikkisuuntaan. Asennus • Älä leikkaa märkää nurmikkoa, mikäli HUOMAUTUS! Laitteiden vahin- mahdollista. goittumisvaara! Varmista oikea •...
  • Page 98: Tekniset Tiedot

    Vika/häiriö Korjaus Laitetta ei voida käynnistää. Odotitko käynnistysviiveen? Odota noin 2 sekunnin käyn- nistysviive. Epätavallinen ääni. Ovatko ruuvit/osat löysällä? Kiristä ruuvit. Onko terässä vierasesine? Poista vierasesine. Onko terä vahingoittunut? Teroita tai vaihda terä. Leikkuutulos on riittämätön. Onko terä tylsä? Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota Tuotenumero 234938 yhteyttä...
  • Page 99: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 100: Réclamations

    Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 104 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 234938 S-70218 V-051124...

Table of Contents