Lux Tools E-1600/38 Translation Of The Original Instructions
Lux Tools E-1600/38 Translation Of The Original Instructions

Lux Tools E-1600/38 Translation Of The Original Instructions

Electric highwheel lawnmower
Hide thumbs Also See for E-1600/38:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

E-1600/38, CH-E-1600/38
DE Elektro-Highweel-Rasenmäher
IT
Tosaerba elettrico Highweel
FR Tondeuses à gazon électrique à
roues hautes
GB Electric highwheel lawnmower
CZ Elektrická sekačka na trávu s vel-
kými koly
SK Elektrická kosačka na trávu s veľ-
kými kolesami
PL elektryczna kosiarka do trawy, na
wysokich kołach
SI
Električna kosilnica na visokih
kolesih
HU Elektromos Highweel fűnyíró
BA/HR Električna kosilica za travu
Highwheel
GR Ηλεκτρική μηχανή κοπής γκαζόν
Highweel
NL Elektrische highweel-grasmaaier
SE Eldriven gräsklippare Highwheel
FI
Sähkökäyttöinen highweel-ruo-
honleikkuri
200032
200041

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E-1600/38 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lux Tools E-1600/38

  • Page 1 200032 200041 E-1600/38, CH-E-1600/38 DE Elektro-Highweel-Rasenmäher Električna kosilnica na visokih Tosaerba elettrico Highweel kolesih FR Tondeuses à gazon électrique à HU Elektromos Highweel fűnyíró roues hautes BA/HR Električna kosilica za travu GB Electric highwheel lawnmower Highwheel CZ Elektrická sekačka na trávu s vel- GR Ηλεκτρική...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......7 Traduzione delle istruzioni originali ..... 15 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 7: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Hinweis: Informationen, die zum Elektro-Highweel-Rasenmäher Originalbetriebsanleitung besseren Verständnis der Abläufe Bevor Sie beginnen… ....7 gegeben werden. Zu Ihrer Sicherheit ....7 Diese Symbole kennzeichnen die benötigte Ihr Gerät im Überblick .
  • Page 8: Wartung

    • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, • Es dürfen nur Wartungsarbeiten und Stö- durch Personen (einschließlich Kinder) rungsbeseitigungen durchgeführt wer- mit eingeschränkten physischen, sensori- den, die hier beschrieben sind. Alle ande- schen oder geistigen Fähigkeiten oder ren Arbeiten müssen von einer Fachkraft Mangel an Erfahrung und/oder Wissen durchgeführt werden.
  • Page 9 Training • Wenn möglich, ist der Einsatz des Gerä- tes bei nassem Gras zu vermeiden. • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg- • Achten Sie immer auf eine guten Stand an fältig. Machen Sie sich mit den Steilteilen Hängen. und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut;...
  • Page 10: Ihr Gerät Im Überblick

    – bevor Sie Blockierungen lösen oder GEFAHR! Lebensgefahr durch Verstopfungen im Auswurfkanal beseiti- elektrischen Schlag! Die Benut- gen; zung dieser Variante außerhalb der – bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, Schweiz ist aus Sicherheitsgründen reinigen oder Arbeiten an ihm durchfüh- nicht zulässig, es besteht die Gefahr ren;...
  • Page 11: Bedienung

    Vorbereitung – Spannhebel in Richtung Holm drücken. – Wenn der Spannhebel nicht sicher Schnitthöhe einstellen spannt: Spannhebel öffnen, ein weiteres Die Schnitthöhe kann in mehreren Stufen ein- Mal im Uhrzeigersinn drehen und bis zum gestellt werden werden (Schnitthöhen: Anschlag festziehen. ► Technische Daten – S. 13).
  • Page 12: Reinigung Und Wartung

    • Längeren Rasen zunächst mit größter – Messer (21) vorsichtig abnehmen. Schnitthöhe vormähen, dann quer auf Einbau gewünschte Schnitthöhe mähen. ACHTUNG! Gefahr von Geräte- ► S. 5, Abb. 6 schäden! Auf richtige Einbaulage • Wenn sich die Luftklappe (20) schließt, ist achten: die Zapfen (23) müssen mit der Auffangbehälter voll und muss ent- den Bohrungen im Messer überein- leert werden.
  • Page 13: Entsorgung

    Fehler/Störung Ursache Abhilfe Gerät lässt sich nicht einschal- Einschaltverzögerung nicht Einschaltverzögerung von ten. abgewartet? ca. 2 s abwarten. Abnormes Geräusch. Schrauben/Teile lose? Schrauben nachziehen. Fremdkörper im Messer? Fremdkörper entfernen. Messer beschädigt? Messer schleifen lassen oder austauschen. Schneidergebnis unzurei- Messer stumpf? chend.
  • Page 14 zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Werk- zeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschal- tet ist, aber ohne Belastung läuft). Ermittlung der Schwingungs- emissionswerte nach EN 60335-2-77.
  • Page 15: Per La Vostra Sicurezza

    Indice Questi simboli indicano l’equipaggiamento di Traduzione delle istruzioni originali To saerba elettrico Highweel sicurezza personale necessario: Prima di cominciare… ... . . 15 Per la vostra sicurezza ... . . 15 Panoramica dell’apparecchio .
  • Page 16: Manutenzione

    • Si devono eseguire esclusivamente gli all’uso del dispositivo stesso e le stesse dovrebbero essere sorvegliate da una interventi di manutenzione ed elimina- persona competente, la quale dovrebbe zione guasti di seguito descritti. Tutti gli istruirli sull’uso corretto del dispositivo. interventi di altra natura devono essere effettuati da un tecnico specializzato.
  • Page 17 • Far funzionare la macchina a passo Quando si lavora con l’apparecchio d’uomo. si devono indossare guanti protetti- • Falciare in modo trasversale al pendio, mai verso su o verso giù. Training • Prestare particolarmente attenzione ai • Leggere accuratamente le istruzioni per cambi di direzione in pendenza.
  • Page 18: Panoramica Dell'apparecchio

    • fare in modo che dadi, bulloni e viti siano 5. Leva per la regolazione dell’altezza di ben serrati. taglio 6. Deflettore Manutenzione e conservazione 7. Parte inferiore del piantone di guida • Fare in modo che dadi, bulloni e viti siano ben serrati e che il dispositivo sia in uno 8.
  • Page 19: Funzionamento

    Montare il contenitore di raccolta – Tirare la leva d’azionamento (1) e tenerla ferma. ► P. 4, fig. 4 – Rilasciare il blocco d’accensione. – Spingere la maniglia di trasporto (16) L’apparecchio si accende con un ritardo di nella parte superiore del box di rac- circa 2 secondi.
  • Page 20: Anomalie E Rimedi

    Panoramica della pulizia e della AVVISO! Pericolo di danni manutenzione all’apparecchio! Fare attenzione alla direzione di rotazione della lama Prima di ogni utilizzo (freccia). Cosa? Come? – Inserire con cautela la lama (21). Controlli funzionali gene- Controllo visivo rali. – Inserire la rondella (24). Controllare e all’occorren- –...
  • Page 21: Dati Tecnici

    Se non si è in grado di eliminare l’errore da Codice articolo 200032, 200041 soli, si prega di rivolgersi direttamente al Capacità sacchetto di 40 l rivenditore. Le riparazioni inappropriate inva- raccolta lidano la garanzia e possono causare costi Peso 15,9 kg aggiuntivi a suo carico.
  • Page 22: Avant De Commencer

    Table des matières Remarque : Informations qui aident Tondeuses à gazon électrique à roues hautes Trad uction de la notice originale à une meilleure compréhension des Avant de commencer… ... . . 22 opérations.
  • Page 23: Sécurité Électrique

    • Avant de brancher la fiche secteur, véri- comportements irresponsables étant donné que vous ne pouvez plus utiliser fiez que l’appareil est hors tension. l’appareil avec sécurité. • Avant de débrancher la fiche secteur, • L’utilisation de cet appareil n’est pas éteignez toujours l’appareil.
  • Page 24 • Avant toute utilisation, il faut toujours exa- Mettez l’appareil hors tension avant miner les câbles de raccord et les ral- d’effectuer des travaux de mainte- longes pour vérifier qu’ils ne présentent nance et de nettoyage. pas de signes de détérioration ni d’usure. Équipement de protection personnelle Si le câble est endommagé...
  • Page 25: Vue D'ensemble De Votre Appareil

    • N’approchez jamais les pièces en rotation • Pour des raisons de sécurité, remplacez avec vos mains ou vos pieds. Tenez-vous les pièces usagées ou abîmées. Utilisez toujours à distance de l’ouverture d’expul- exclusivement des pièces de rechange et sion. des accessoires originaux.
  • Page 26: Utilisation

    Utilisation ► P. 3, fig. 2 – Relâcher le levier de serrage (11). À contrôler avant la mise en service ! – Replier la partie inférieure du longeron de DANGER ! Risque de blessures ! guidage (7) comme indiqué sur l’illustra- L’appareil a uniquement le droit d’être tion.
  • Page 27: Nettoyage Et Maintenance

    – Servez-vous d’une brosse et, au besoin, AVERTISSEMENT ! Risque de d’un racloir en plastique (n’utilisez pas blessures ! Avant de commencer à d’instruments à arêtes vives) pour retirer travailler, vérifiez le terrain et enlevez les restes de gazon. tous les objets que l’appareil pourrait projeter.
  • Page 28: Dysfonctionnements Et Aide

    Dysfonctionnements et aide AVIS ! Risque de dommages de l’appareil ! Ne rangez pas l’appareil En cas de dysfonctionnement… dans un milieu humide s’il n’est pas DANGER ! Risque de blessures ! protégé. Toute réparation impropre peut ame- – Nettoyez l’appareil avant de le ranger. ner votre appareil à...
  • Page 29 Référence 200032, 200041 Puissance nominale 1600 W Catégorie de protection II Degré de protection IPX4 Largeur de travail 380 mm Hauteur de coupe 25–75 mm Nombre des niveaux Capacité du sac à 40 l herbe Poids 15,9 kg Vitesse de rotation à 3300 min vide Niveau de puissance...
  • Page 30: Before You Begin

    Table of contents Tran slation of the original instructions Electric highwheel lawnmower Before you begin… ....30 For your safety ....30 For your safety Your device at a glance .
  • Page 31: Electrical Safety

    Electrical safety • Remember that moving parts may also be located behind ventilation and venting • The device may only be connected to a slots. socket that is correctly installed and • Symbols affixed to your tools may not be grounded.
  • Page 32 • Remember that the operator or user is • Never use the mower if the protective responsible for accidents involving other mechanisms or protective mesh are dam- people or their property. aged. Never use without protective mech- anisms, for example, deflector plates and/ Preparation or grass collection equipment.
  • Page 33: Your Device At A Glance

    Assembly • When adjusting the machine, make sure that no fingers are trapped between the Mounting the handle moving blades and fixed parts of the Note: All mounting steps must be machine. performed on both sides. • Allow the motor to cool down before you put the machine away.
  • Page 34: Cleaning And Maintenance

    • Use overlapping paths to produce an Check to make sure the device is in safe operating condition: even cutting pattern. – Check to make sure there are no visible • Cut longer grass with a greater cutting defects. height initially, then cut crosswise using the desired cutting height.
  • Page 35: Storage, Transportation

    – Remove the blade (21) carefully. NOTICE! Risk of damage to the Installing device! Do not stored unprotected in a damp environment. NOTICE! Risk of damage to the device! Ensure the correct installa- – Clean unit before storing. tion direction: the pegs (23) must line –...
  • Page 36: Technical Data

    Disposal of the packaging The packaging consists of cardboard and correspondingly marked plastics that can be recycled. – Make these materials available for recycling. Technical data Part number 200032, 200041 Rated voltage 230–240 V~, 50 Hz Nominal output 1600 W Protection class Degree of protection IPX4...
  • Page 37: Dříve Než Začnete

    Obsah Tyto symboly označují potřebné osobní Elektrická sekačka na trávu s velkými koly Překlad původního návodu k používání ochranné vybavení: Dříve než začnete… ....37 Pro Vaši bezpečnost ....37 Přehled o zařízení...
  • Page 38: Elektrická Bezpečnost

    Elektrická bezpečnost • Nezapomeňte, že se pohyblivé díly mohou nacházet i za zavzdušňovacími a • Přístroj se smí připojit pouze na zásuvku odvzdušňovacími otvory. s řádně instalovaným ochranným kontak- • Symboly, které se nacházejí na zařízení, tem. se nesmí odstraňovat ani zakrývat. Neči- •...
  • Page 39 Přípravná opatření • Spínač startéru spouštějte nebo stiskněte opatrně, v souladu s pokyny výrobce. • Při provozu stroje noste pevnou obuv a Dodržujte dostatečnou vzdálenost nohou dlouhé kalhoty. Stroj neprovozujte naboso od řezacího(ích) nože(ů). nebo při obutí do lehkých sandálů. Vyhý- •...
  • Page 40: Přehled O Zařízení

    Montáž • Při nastavování stroje dávejte pozor na to, aby vám prsty neuvázly mezi pohybují- Montáž vodicího držadla cími se řezacími noži a pevnými částmi Poznámka: Všechny montážní kroky stroje. se musí provádět na obou stranách. • Než stroj odstavíte, nechte motor vychladnout.
  • Page 41: Obsluha

    Obsluha – Sekačku veďte rovnoměrnou pomalou rychlostí (krokem) v pokud možno rov- Zkontrolujte před spuštěním! ných dráhách. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! Důležitá upozornění Zařízení lze úvést do provozu pouze • Vždy pracujte napříč ke svahu. tehdy, pokud nebyly zjištěny žádné • Pokud možno nesekejte mokrý trávník. nedostatky.
  • Page 42: Uložení, Přeprava

    UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí pora- OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození nění! Nikdy nechytejte nůž za ostří. zařízení! Neskladujte zařízení ve vlh- Při práci s nožem používejte ruka- kém prostředí bez ochrany. vice. – Přístroj před uskladněním vyčistěte. Demontáž – Zařízení skladujte na suchém, dobře vět- ► S. 6, obr. 9 raném místě.
  • Page 43: Technické Údaje

    Baterie, akumulátory a světelné Snažte se udržovat zatížení vibracemi pokud možno na co nej- nižším stupni. Opatření ke snížení vibračního zatížení je např. zdroje, které nejsou ve starých elek- omezení pracovní doby. Přitom se musejí zohlednit všechny trických přístrojích vmontované a prvky provozního cyklu (například doby, během nichž...
  • Page 44: Než Začnete

    Obsah Poznámka: Informácie, ktoré prispie- Elektrická kosačka na trávu s veľkými kolesami Preklad pôvodného návodu na pou žitie vajú k lepšiemu pochopeniu procesov Než začnete… ..... 44 chodu stroja.
  • Page 45 • Používajte iba originálne náhradné diely. pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo boli touto osobou pou- Len tieto náhradné diely sú pre prístroj čené o tom, ako toto zariadenie používať. skonštruované a vhodné. Iné náhradné diely vedú nielen k zániku záruky, ale •...
  • Page 46 • nikdy nedovoľte deťom alebo iným oso- • Zastavte nôž (nože), ak musíte kosačku bám, ktoré nepoznajú návod na použitie, nakloniť za účelom prepravy cez iné aby použili kosačku. Miestne predpisy povrchy než tráva a keď posúvate môžu stanovovať minimálny vek používa- kosačku ku kosenej ploche alebo od nej.
  • Page 47: Prehľad O Prístroji

    Montáž • Dbajte na to, že pri strojoch s viacerými nožmi môže spôsobiť pohyb jedného Montáž vodiaceho držadla noža otáčanie zvyšných nožov. Poznámka: Všetky montážne kroky • Pri nastavovaní stroja dbajte na to, aby sa sa musia urobiť na oboch stranách. vám nezasekli prsty medzi pohybujúce sa nože a pevné...
  • Page 48: Obsluha

    Obsluha VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia! Pred začatím prác pre- Skontrolujte pred štartom! skúmajte terén a odstráňte všetky NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- predmety, ktoré by mohli byť prístro- stvo poranenia! Prístroj sa smie jom odhodené. uviesť do prevádzky, len keď nie sú – Prístroj veďte rovnomernou pomalou zistené...
  • Page 49: Uschovanie, Preprava

    Uschovanie, preprava – Prístroj nikdy nečistite prúdom vody alebo vysokotlakovým čističom. Uschovanie Výmena noža NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- stvo poranenia! Stroj uschovajte tak, aby ho nepovolané osoby nemohli uviesť do činnosti. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo Zabezpečte, aby sa nikto nemohol poranenia! Nikdy nechytajte nôž za poraniť...
  • Page 50: Likvidácia Obalu

    Spotrebitelia sú povinní zneškodniť staré nia vibráciám pri skutočných podmienkach používania (musia sa vziať do úvahy všetky časti pracovného cyklu, napríklad elektrické spotrebiče, spotrebované batérie a časy, keď je elektrické náradie vypnuté, a časy, keď je zapnuté, akumulátory oddelene od domového odpadu ale beží...
  • Page 51: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Spis treści Wskazówka: Informacje pozwala- elektryczna kosiarka d o trawy, na wysokich kołach Tłumaczenie instrukcji oryginalnej jące na lepsze zrozumienie obsługi. Przed rozpoczęciem użytkowania… . . 51 Te symbole oznaczają wymagane środki Dla Państwa bezpieczeństwa ..51 ochrony osobistej: Schemat urządzenia .
  • Page 52: Bezpieczeństwo Elektryczne

    • Samodzielnie wolno wykonywać tylko te wym, bądź którym brakuje doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są pilnowane przez prace konserwacyjne i naprawcze, które odpowiedzialne osoby i otrzymały od nich zostały opisane poniżej. Wszelkie inne instrukcje na temat użytkowania urządze- prace muszą być wykonane przez specja- nia.
  • Page 53 • Jeżeli to możliwe, to nie korzystać z urzą- Podczas pracy z urządzeniem nale- dzenia, gdy trawa jest mokra. ży stosować okulary ochronne. • Na zboczach zawsze zwracać uwagę na Podczas pracy z urządzeniem nale- stabilną pozycję. ży nosić rękawice ochronne. •...
  • Page 54: Schemat Urządzenia

    • Przed ponownym uruchomieniem • Numer produktu w innych krajach UE: kosiarki do trawy sprawdzić ją pod kątem 200032 ewentualnych uszkodzeń i wykonać Schemat urządzenia konieczne naprawy. Wskazówka: Rzeczywisty wygląd • Jeżeli kosiarka zaczyna mocno wibrować, urządzenia może się różnić od ilustra- konieczne jest jej natychmiastowe spraw- cji.
  • Page 55 – Drążka do prowadzenia (2) przykręcić – Ustawić wysokość cięcia na wybraną war- śrubami zamykającymi (13) i nakrętkami tość i ponownie zablokować dźwignię. mocującymi dźwignię regulacji napręże- ► Str. 5, ilustr. 6 nia (14) do dolnej części drążka prowa- – Podnieść klapę ochronną (6) i przytrzy- dzenia.
  • Page 56: Czyszczenie I Konserwacja

    • Jeżeli klapa powietrzna (20) się podnie- – Odkręcić śrubę (22). sie, pojemnik zapełnił się i należy go – Ostrożnie wyjąć nóż (21). opróżnić. Montaż Czyszczenie i konserwacja UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Zwrócić NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- uwagę na właściwe położenie monta- pieczeństwo zranienia! Proszę...
  • Page 57: Utylizacja Opakowania

    Zakłócenia są często powodowane przez dawca należy zasięgnąć informacji w poniż- drobne usterki. Z reguły można je samodziel- szej tabeli. Pozwoli to zaoszczędzić dużo nie usunąć. Przed zwróceniem się do sprze- trudu oraz ewentualnych kosztów. Zakłócenie/usterka Przyczyna Sposób usunięcia Nie można włączyć urządze- Czy upłynął...
  • Page 58 kład okresów, w których elektronarzędzie jest wyłączone oraz okresów,w których jest ono co prawda włączone, ale pracuje bez obciążenia). Dane dotyczące emisji hałasu zgodnie z ustawą o bezpieczeń- stwie produktów (Produktsicherheitsgesetz, ProdSG) lub dyrek- tywą maszynową WE: Poziom ciśnienia akustycznego w miej- scu pracy może przekraczać...
  • Page 59: Za Vašo Varnost

    Vsebina Električna kosilnica na visokih kolesih Prevod izvirnih navodil Pred začetkom… ....59 Za vašo varnost ....59 Za vašo varnost Vaša naprava v pregledu .
  • Page 60: Električna Varnost

    Električna varnost • Pazite, da se premikajoči se deli lahko nahajajo tudi za prezračevalnimi in venti- • Napravo lahko priključite le na vtičnico, ki latorskimi odprtinami. ima pravilno nameščen varnostni stik. • Simbolov, ki se nahajajo na vaši napravi, • Zavarovanje mora biti izvedeno z varno- ne smete odstraniti ali prekriti.
  • Page 61 Priprave • Pri zagonu motorja kosilnice ne smete nagibati, razen, če jo je treba pri tem • Med delom vedno uporabljajte čvrste postopku dvigniti. V tem primeru jo čevlje in dolge hlače. Naprave ne upo- nagnite le toliko, kot je nujno potrebno, in rabljajte bosi ali v sandalih.
  • Page 62 • Zaradi varnosti zamenjajte obrabljene ali – Napenjalno ročico pritisnite v smeri poškodovane dele. Uporabljajte izključno palice. originalne nadomestne dele in dodatke. – Če se napenjalna ročica ne napne zanesljivo: odprite napenjalno ročico, jo NEVARNOST! Življenjska nevar- ponovno zavrtite v smeri urinega kazalca nost zaradi električnega udara! in do konca zategnite.
  • Page 63: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje ► Str. 5, sl. 5 – Ročico (5) povlecite na stran. NEVARNOST! Nevarnost – Višino reza nastavite na želeno vrednost poškodb! Sami izvajajte samo tukaj in zaskočite ročaj. opisana vzdrževalna dela. ► Str. 5, sl. 6 Nestrokovna dela lahko vodijo do – Dvignite in zadržite zaščitni pokrov (6). poškodbe naprave in s tem tudi do poškodb.
  • Page 64: Odlaganje Med Odpadke

    – Pred skladiščenjem napravo očistite. OBVESTILO! Nevarnost poškodbe naprave! Bodite pozorni na smer – Napravo hranite na suhem, dobro prezra- vrtenja noža (puščica). čenem kraju. Transport – Rezilo (21) previdno namestite. – Ob odpremi, če je možno, uporabite origi- – Namestite podložko (24). nalno embalažo.
  • Page 65 Številka artikla 200032, 200041 Nazivna moč 1600 W Razred zaščite Stopnja zaščite IPX4 Delovna širina 380 mm Višina reza 25–75 mm Število stopenj Kapaciteta koša za tra- 40 l Masa 15,9 kg Število vrtljajev v pros- 3300 min tem teku Nivo jakosti zvoka 93 dB(A) (K = 2,07 dB(A))
  • Page 66: Mielőtt Hozzákezdene

    Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás fordítása Elektromos Highweel fűnyíró Mielőtt hozzákezdene… ... . 66 Biztonsága érdekében ....66 Biztonsága érdekében A készülék áttekintése .
  • Page 67: Elektromos Biztonság

    • Csak az itt leírt karbantartási és üzemza- felelősséget vállaló személy felügyeli őket, vagy ha tőle útmutatásokat kapnak var-elhárítási munkákat szabad elvé- a készülék használatával kapcsolatban. gezni. Minden egyéb munkálattal szak- emberhez kell fordulni. • Biztosítsa, hogy gyermekek ne játszhas- sanak a készülékkel.
  • Page 68 • A lejtőkön mindig figyeljen a megfelelő A készülékkel végzett munka köz- stabilitásra. ben viseljen védőkesztyűt. • A készüléket csak lépésben, kis sebes- Gyakorlás séggel használja. • A rézsű kaszálását keresztben végezze, • Olvassa el gondosan a használati útmuta- soha ne felfelé vagy lefelé. tót.
  • Page 69: A Készülék Áttekintése

    • Ha a fűnyíró szokatlanul erősen vibrálni 1. Bekapcsoló kar kezd, akkor azonnali ellenőrzésre van 2. Vezetőnyél szükség. 3. Befogó emelő a vezetőrúdhoz • vizsgálja át a fűnyírót, nincsenek-e rajta 4. Felfogótartály sérülések; 5. Kar a vágási magasság beállítóhoz • hajtsa végre a sérült alkatrészek szüksé- 6.
  • Page 70: Kezelés

    – Ha a feszítőkart nem lehet ütközésig – A hosszabbító kábelt húzza át a húzás- meghúzni: Nyissa meg a feszítőkart, egy megszüntetésen (8) keresztül. körfordulattal forgassa az óramutató irá- A készülék bekapcsolása nyával szemben, és ütközésig húzza ► 3. old., 1. ábra meg. – Nyomja le a (10) bekapcsolásgátlót, és –...
  • Page 71: Tárolás, Szállítás

    Tisztítási és karbantartási munkák FIGYELEM! Fennáll a készülék áttekintése károsodásának veszélye! Tartsa figyelemben a kés (nyíl) forgási irá- Minden alkalmazás előtt nyát. Hogyan? – Óvatosan tegye fel a (21) kést. Általános funkcióellenőr- Vizuális ellenőr- zés. zés. – Helyezze fel a (24) alátétet. Vizsgáljon meg, esetleg –...
  • Page 72: Selejtezés

    Hiba/üzemzavar Elhárítás A vágási eredmény nem kielé- Életlen a kés? gítő. Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, fordul- Cikkszám 200032, 200041 jon közvetlenül az áruházhoz. Tartsa szem Munkaszélesség 380 mm előtt, hogy a szakszerűtlen javítások miatt a Vágási magasság 25–75 mm szavatossági kötelezettség elvész, és Önnek Szintek száma...
  • Page 73: Za Vašu Sigurnost

    BA/HR Kazalo Prevod originalnog uputstva za upotrebu Električna kosilica za travu Highwheel Prije nego što počnete… ... 73 Za Vašu sigurnost ....73 Za Vašu sigurnost Pregled Vašeg uređaja .
  • Page 74: Električna Sigurnost

    BA/HR Električna sigurnost • Uzmite u obzir, da se rotirajući dijelovi mogu nalaziti iza otvore za ventilaciju i • Uređaj se smije priključiti samo na utič- odzračivanje. nicu sa uredno instaliranim zaštitnim kon- • Simboli, koji se nalaze na Vašem uređaju, taktom.
  • Page 75 BA/HR Pripremne mjere • Oprezno pokrenite ili pritisnite prekidač pokretača, u skladu s uputama proizvo- • Tijekom rada stroja uvijek nosite čvrstu đača. Pazite na dovoljan razmak nogu od obući i dugačke hlače. Stroj nemojte kori- reznog noža (reznih noževa). stiti bosi ili u laganim sandalama.
  • Page 76 BA/HR • Prije gašenja stroja pustite da se motor – Donji element rukohvata za upravlja- ohladi. nje (7) preklopite kao što je naslikano. • Pri održavanju reznih noževa obratite – Obratite pažnju na smjer montaže: jezičci pozornost na to da se rezni noževi mogu za zaključavanje (12) moraju se uklopiti pokrenuti čak i kada je stroj isključen.
  • Page 77: Održavanje I Čišćenje

    BA/HR Priprema ► Str. 5, sl. 6 • Kada se ventil za vazduh (20) zatvori, Podesiti visinu rezanja posuda za sakupljanje je puna i mora se Visina rezanja se može podesiti u nekoliko isprazniti. stupnjeva (visine rezanja: ► Tehnički  podaci – str. 79). Održavanje i čišćenje ► Str. 5, sl. 5 OPASNOST! Opasnost od ozljede! –...
  • Page 78: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR Ugradnja PAŽNJA! Opasnost od oštećenja na uređaju! Uređaj nemojte nezašti- PAŽNJA! Opasnost od oštećenja ćeno skladištiti u vlažnoj okolini. na uređaju! Obratiti pozornost na ispravan položaj ugradnje: – Uređaj očistiti prije skladištenja. rukavci (23) moraju odgovarati sa – Uređaje skladištite na suhom, dobro proz- provrtnjima u nožu.
  • Page 79: Tehnički Podaci

    BA/HR Odlaganje pakovanja na otpad Pakovanje se sastoji od kartona i odgovarajuće označenih umjetnih materijala koji se mogu reciklirati. – Ove materijale dajte na ponovnu preradu i upotrebu. Tehnički podaci Broj artikla 200032, 200041 Nazivni napon 230–240 V~, 50 Hz Nazivni učinak 1600 W Klasa zaštite...
  • Page 80: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Υπόδειξη: Πληροφορίες που συμ- Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Ηλεκτρική μ ηχανή κοπής γκαζόν Highweel βάλλουν στη βαθύτερη κατανόηση Πριν ξεκινήσετε… ....80 των...
  • Page 81 • Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται να χρη- • Κατά τη μεταφορά θέστε το μηχάνημα σιμοποιηθεί από άτομα (συμπεριλαμβα- άνευ ρεύματος. νομένων παιδιών) με περιορισμένες Συντήρηση σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικα- • Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν από τη νότητες...
  • Page 82 στάθμισης. Φθαρμένες ή ελαττωματικές Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ταμπέλες προειδοποίησης πρέπει να ηλεκτρικό ρεύμα πριν από οποιεσ- αντικαθίστανται. δήποτε εργασίες συντήρησης και καθαρισμού. • Πριν από τη χρήση πρέπει να ελέγχονται πάντα οι αγωγοί σύνδεσης ηλεκτρικού Προσωπικός προστατευτικός ρεύματος και οι αγωγοί προέκτασης για εξοπλισμός...
  • Page 83 • Κατά τη ρύθμιση της μηχανής φροντίστε θεί κατά τη διαδικασία. Σε μια τέτοια περί- πτωση, γέρνετε τη μηχανή μόνο όσο είναι να μην πιαστούν τα δάχτυλά σας μεταξύ απολύτως απαραίτητο και ανυψώνετε των κινούμενων μαχαιριών κοπής και των μόνο την πλευρά που είναι μακριά από το σταθερών...
  • Page 84 • Δοχείο συλλογής – Πιέστε το ελαστικό χείλος όσο πιο πολύ γίνεται στον οδηγό! • Σακουλάκι με μικροεξαρτήματα Χειρισμός Συναρμολόγηση Ελέγχετε πριν την εκκίνηση! Συναρμολόγηση μπάρας οδήγησης Υπόδειξη: Όλα τα βήματα συναρμο- ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- σμού! Το μηχάνημα επιτρέπεται να λόγησης...
  • Page 85: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Απενεργοποίηση συσκευής Τι; Πώς; – Αφήστε ελεύθερο το μοχλό ενεργοποίη- Ελέγξτε όλες τις βιδωτές σης. συνδέσεις και ενδεχ. σφίξ- τε τις. Κοπή Καθαρισμός του μηχανήματος Μετά από κάθε χρήση καθαρίζετε αμέσως τη συσκευή. Τα ξεραμένα υπολείμματα γρασι- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυ- διού...
  • Page 86 Αποθήκευση, μεταφορά Μεταφορά – Σε περίπτωση αποστολής χρησιμοποιείτε Αποθήκευση εάν είναι δυνατό την αυθεντική συσκευα- ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- σία. σμού! Φυλάτε το μηχάνημα έτσι, Βλάβες και βοήθεια ώστε να μην μπορεί να ενεργοποιηθεί από μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα. Εάν κάτι δε λειτουργεί… Βεβαιωθείτε...
  • Page 87: Τεχνικά Δεδομένα

    Διάθεση συσκευασίας στα απορρίμματα Η συσκευασία αποτελείται από χαρ- τόνι και μεμβράνες με σήμανση, δηλαδή με υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. – Διαθέστε αυτά τα υλικά για ανακύκλωση. Τεχνικά δεδομένα Αριθμός προϊόντος 200032, 200041 Ονομαστική τάση 230–240 V~, 50 Hz Ονομαστική...
  • Page 88: Reglementair Gebruik

    Inhoudsopgave Deze pictogrammen vertegenwoordigen de Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Elektrische highweel-grasmaaier vereiste persoonlijke beschermingsmiddelen: Voordat u begint… ....88 Voor uw veiligheid ....88 Uw apparaat in één oogopslag .
  • Page 89: Elektrische Veiligheid

    • Zorg ervoor, dat kinderen niet met het toe- • Er mogen uitsluitend originele reserveon- stel spelen. derdelen worden gebruikt. Deze reserve- onderdelen zijn uitsluitend voor het appa- • Neem altijd de geldige nationale en inter- raat vervaardigd en geschikt. Overige nationale veiligheids-, gezondheids- en reserveonderdelen leiden niet tot het ver- arbeidsvoorschriften in acht.
  • Page 90 Training • Beweeg de machine alleen stapvoets. • Maai dwars op de helling, nooit op- of • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig neerwaarts. door. Maak u vertrouwd met de steile delen en het juiste gebruik van de • Wees bijzonder voorzichtig, als u wisselt machine;...
  • Page 91 • zoek naar beschadigingen; ► P. 3, afb. 1 • voer de noodzakelijke reparaties van 1. Inschakelhefboom beschadigde delen uit; 2. Duwboom • zorg ervoor dat alle moeren, bouten en 3. Klemhendel voor duwboom schroeven stevig aangedraaid zijn. 4. Opvangbak Onderhoud en opslag 5. Hendel voor snijhoogte-instelling •...
  • Page 92: Reiniging En Onderhoud

    Apparaat inschakelen – Als de spanhefboom niet tot de aanslag kan worden vastgedraaid: spanhefboom ► P. 3, afb. 1 openen, één draai tegen de klok in – Inschakelblokkering (10) indrukken en draaien en tot aan de aanslag vast- ingedrukt houden. draaien. – Inschakelhefboom (1) trekken en vast- –...
  • Page 93: Opslag, Transport

    Reinigings- en onderhoudsoverzicht LET OP! Gevaar voor schade aan het apparaat! Draairichting van het Voor ieder gebruik mes (pijl) in acht nemen. Wat? Hoe? – Mes (21) voorzichtig plaatsen. Algemene functiecontrole. Visuele controle. – Onderlegring (24) plaatsen. Alle schroefverbindingen controleren en indien no- –...
  • Page 94: Technische Gegevens

    Indien u de fout niet zelf kunt verhelpen, wend Artikelnummer 200032, 200041 u zich dan direct tot de verkoper. Houd er Aantal niveaus rekening mee dat door ondeskundig uitge- Inhoud opvangzak 40 l voerde reparaties ook de garantie komt te Gewicht 15,9 kg vervallen en er mogelijk extra kosten voor u...
  • Page 95: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning Översättning av bruksanvisning i original Eldriven g räsklipp are Highwheel Innan du börjar… ....95 För din egen säkerhet ....95 För din egen säkerhet Produkten i översikt .
  • Page 96: Personlig Skyddsutrustning

    • Beakta alltid gällande nationella och inter- • Tänk på att roterande delar även kan fin- nationella säkerhets-, hälso- och arbets- nas bakom luftnings- och ventilationsöp- föreskrifter. pningar. • Symboler som befinner sig på produkten Elsäkerhet får inte avlägsnas eller täckas över. Oläs- •...
  • Page 97 Förberedelser • När motorn startas får gräsklipparen inte tippas, såvida inte den måste lyftas upp i • När maskinen används måste man alltid det momentet. I detta fall tippar man använda rejäla skor och långbyxor. endast så långt som det är absolut nöd- Använd inte maskinen barfota eller i lätta vändigt och lyfter upp den på...
  • Page 98: Produkten I Översikt

    • Vid underhåll av knivarna måste man – Var observant på monteringsriktningen: tänka på att de kan röra sig, även när Fästklackarna (12) ska haka i som på bil- spänningskällan är frånkopplad. den. • Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade –...
  • Page 99: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll – Dra spaken (5) åt sidan. – Ställ in klipphöjden till önskat värde och låt FARA! Risk för personskador! spaken haka fast igen. Utför själv endast de underhållsarbe- ► Sid. 5, fig. 6 ten som beskrivs här. – Lyft upp och håll fast skyddslocket (6). Felaktiga arbeten kan medföra pro- –...
  • Page 100: Förvaring, Transport

    – Sätt försiktigt fast kniven (21). – Förvara produkten på en torr och välven- tilerad plats. – Sätt på brickan (24). Transport – Dra åt kniven med skruven (22). – Använd om möjligt originalemballaget vid – Max. åtdragningsmoment = 20 Nm transport.
  • Page 101 Artikelnummer 200032, 200041 Säckvolym 40 l Vikt 15,9 kg Tomgångsvarvtal 3300 min Ljudeffektnivå (L 93 dB(A) (K = 2,07 dB(A)) Ljudtrycksnivå (L 81,2 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibration** ≤1,77 m/s² (K = 1,5 m/s²) En standardiserad provningsmetod har använts vid mätning av de angivna bulleremissionsvärdena och kan användas för att jämföra ett elverktyg med ett annat.
  • Page 102: Määräystenmukainen Käyttö

    Sisällys Sähkö käyttöinen h ighweel-ruohon leikkuri Alkuperäisten oh jeiden käännös Ennen aloittamista....102 Turvallisuuttasi varten ... . . 102 Turvallisuuttasi varten Laitteen yleiskatsaus .
  • Page 103 Sähköturvallisuus • Laitteeseen kiinnitettyjä symboleja ei saa poistaa eikä peittää. Huonosti luettavat • Laitteen saa liittää vain maadoitettuun ohjeet laitteessa on vaihdettava välittö- pistorasiaan. mästi. • Käytössä täytyy olla vikavirta-suojakoske- Ota huomioon turvallisuusohjeet en- tin (FI-kosketin), jossa vikavirta ei saa ylit- nen käyttöönottoa.
  • Page 104 • Tarkista alue, jolla konetta käytetään, ja • Älä käynnistä moottoria, kun seisot pois- poista kaikki esineet, jotka voivat tarttua tokanavan edessä. koneeseen ja sinkoutua pois. • Älä koskaan laita käsiä tai jalkoja pyöriviin • Tarkista ennen käyttöä silmämääräisesti, osiin tai niiden alle. Pysy aina poissa pois- ovatko leikkuuterät, kiinnityspultit ja koko toaukon edestä.
  • Page 105: Laitteen Yleiskatsaus

    – Jos kiinnitysvipua ei voi kiristää vastee- VAARA! Hengenvaara sähköis- seen asti: Avaa kiinnitysvipu, kierrä uudel- kusta! Tämän mallin käyttö on kiel- leen myötäpäivään ka kiristä vasteeseen letty Sveitsin ulkopuolella turvalli- asti. suussyistä, sähköiskun tai tulipalon vaara. ► Siv. 4, kuva 3 – Ruuvaa ohjaustanko (2) lukkoruu- Laitteen Sveitsissä...
  • Page 106: Puhdistus Ja Huolto

    – Varmista, että keräyssäkki on tiukasti pai- VAARA! Loukkaantumisvaara! koillaan. Varsinkin huolto- ja puhdistustöissä Laitteen liittäminen laitteen virta on kytkettävä pois päältä ja varmistettava tahatonta päällekyt- ► Siv. 6, kuva 7 kentää vastaan. – Yhdistä jatkojohdon kytkin virtapistokkee- seen. Puhdistus- ja huoltotöiden yleiskatsaus – Vedä jatkojohto vedonpoistajan (8) läpi Ennen jokaista käyttöä...
  • Page 107: Tekniset Tiedot

    Säilytys, kuljetus Kuljetus – Käytä lähetyksessä mahdollisuuksien Säilytys mukaan alkuperäistä pakkausta. VAARA! Loukkaantumisvaara! Säi- Häiriöt ja apu lytä laitetta niin, että asiattomat eivät voi käynnistää sitä. Jos jokin ei toimi… Varmista, että kukaan ei voi loukkaan- VAARA! Loukkaantumisvaara! tua pysäytetyssä laitteessa. Epäasialliset korjaukset voivat aiheuttaa sen, että...
  • Page 108 Tuotenumero 200032, 200041 Äänenpainetaso (L )* 81,2 dB(A) (K = 3 dB(A)) Tärinät** ≤1,77 m/s² (K = 1,5 m/s²) Ilmoitetut melupäästöarvot on mitattu standardoidun testausme- netelmän mukaisesti, ja niitä voidaan käyttää sähkötyökalun vertailuun toisen sähkötyökalun kanssa. Ilmoitettuja melupääs- töarvoja voidaan käyttää myös kuormituksen alustavaan arvi- ointiin.
  • Page 109: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 110: Réclamations

    Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 112 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 200032, 200041 S-70219 V-170424...

This manual is also suitable for:

Ch-e-1600/38200032200041

Table of Contents