Page 1
234934 B-RM-145/46 DE Benzin-Rasenmäher Bencinska kosilnica HU Benzinmotoros fűnyíró Tagliaerba a benzina FR Tondeuse à gazon á essence BA/HR Benzinska kosilica GB Petrol lawn mower GR Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό CZ Benzinová sekačka na trávníky NL Grasmaaier op benzine SK Benzínová kosačka na trávu SE Bensindriven gräsklippare...
Page 2
DE Originalbetriebsanleitung ......8 Traduzione delle istruzioni originali ..... 18 FR Traduction de la notice originale .
Inhaltsverzeichnis Diese Symbole kennzeichnen die benötigte Originalbetriebsanleitu ng Benzin-Rasenmäher persönliche Schutzausrüstung: Bevor Sie beginnen… ....8 Zu Ihrer Sicherheit ....8 Ihr Gerät im Überblick .
Page 9
• Ausgeschaltetes Gerät immer gegen • ungenügende Wartung. unbeabsichtigtes Einschalten sichern. Sie können die Gefahren deutlich reduzieren, • Benutzen Sie keine Geräte, bei denen der wenn Sie sich an folgende Hinweise halten: Ein-Aus-Schalter nicht ordnungsgemäß – Warten Sie das Gerät entsprechend den funktioniert.
• Wenn Kraftstoff auf die Kleidung gelangt, • Achtung beim Rückwärtsgehen. Stolper- wechseln Sie diese sofort. Reinigen Sie gefahr! die Kleidung, bevor sie diese wieder tra- • Führen Sie niemals Hände oder Füße an gen. oder unter sich drehende Teile. •...
Page 11
Training Schneideinheit abgenutzt oder beschä- digt sind. Abgenutzte oder beschädigte • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Schneidmesser und Befestigungsbolzen Machen Sie sich mit den Stellteilen und dem dürfen zur Vermeidung einer Unwucht nur richtigen Gebrauch der Maschine vertraut; satzweise ausgetauscht werden. Abge- •...
• Beim Starten oder Anlassen des Motors • Achten Sie beim Einstellen der Maschine darf der Rasenmäher nicht gekippt wer- darauf, dass keine Finger zwischen den, es sei denn, der Rasenmäher muss bewegenden Schneidmessern und fest- bei dem Vorgang angehoben werden. In stehenden Teilen der Maschine einge- diesem Fall kippen Sie ihn nur so weit, wie klemmt werden.
Überprüfen Sie den sicheren Zustand des – Gerät mit gleichmäßiger langsamer Gerätes: Geschwindigkeit (Schritttempo) in mög- lichst geraden Bahnen führen. – Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt. Wichtige Hinweise – Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes fest montiert sind. •...
Alle 100 Betriebsstunden oder einmal ACHTUNG! Gefahr von Geräte- jährlich schäden! Immer vom Hersteller zugelassene Original-Luftfilter Was? Wie? benutzen. Zündkerze erset- ► Zündkerze erset- zen – S. 15, Ersatzzünd- – Motor abstellen und Zündkerzenstecker kerzen: ► Technische ziehen. Daten – S. 17. ► S. 6, Abb. 9 Gerät reinigen – Luftfiltergehäuse (13) öffnen. ► S. 6, Abb. 10 Gerät nach jeder Benutzung sofort reinigen.
– Gereinigte bzw. neue Zündkerze einset- – Das Gerät vor der Lagerung reinigen. zen und von Hand festdrehen. – Lagern Sie das Gerät an einem trocke- – Handfest eingeschraubte Zündkerze mit nen, gut belüfteten Ort. dem Zündkerzenschlüssel noch um eine Transport Viertelumdrehung festdrehen, mehr nicht, –...
Entsorgung **) Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Ver- gleich eines Werkzeugs mit einem anderen verwendet werden; Gerät entsorgen Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet WARNUNG! Gefahr von Umwelt- werden.
Indice Questi simboli indicano l’equipaggiamento di Traduzione delle istruzioni originali Tagliaerba a ben zina sicurezza personale necessario: Prima di cominciare… ....18 Per la vostra sicurezza ... . . 18 Panoramica dell’apparecchio .
Page 19
• Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia Si possono ridurre considerevolmente i rischi spento per evitare riaccensioni involonta- attenendosi alle seguenti indicazioni: rie. – Eseguire la manutenzione dell’attrezzo • Non usare apparecchi nei quali l’interrut- attenendosi alle indicazioni riportate nelle tore on/off non funziona correttamente. istruzioni per l’uso.
• Conservare i carburanti al di fuori della • Non tenere mai mani o piedi accanto o portata dei bambini. sotto le parti rotanti della macchina. I carburanti mettono in pericolo • Attenzione a causa di utensili in movi- l’ambiente in caso di utilizzo inadeguato: mento.
Training solo elemento ma tutto il set di bulloni di fissaggio o di componenti usurati o dan- • Leggere le istruzioni per l’uso accurata- neggiati. Sostituire eventuali cartelli mente. Prendere dimestichezza con gli segnaletici usurati o danneggiati. elementi di controllo e l’uso corretto della •...
• Non attivare il motore se ci si trova davanti • Per evitare il pericolo di incendio, tenere il ad un canale di espulsione. motore, lo scappamento e l’area circo- stante al serbatoio del carburante liberi da • Non tenere mai mani o piedi accanto o erba o foglie ed evitare le fuoriuscite di sotto le parti rotanti della macchina.
• Borsa con minuteria Nota: Utilizzare solo il carburante idoneo (► Carburanti e lubrificanti Montaggio utilizzabili – p. 27). Montaggio dell’impugnatura di guida – Svitare e rimuovere il tappo del serba- Nota: Eseguire tutte le fasi di mon- toio (11). taggio su entrambi i lati. – Introdurre il carburante con cautela (capa- cità...
– Controllare se ci sono difetti visibili ad – Premere lentamente la leva della frizione occhio nudo. di trazione (10) fino all’arresto e tenerla in questa posizione. – Controllare se tutti i componenti degli apparecchi sono ben fissati. – Condurre l’apparecchio mantenendo una velocità...
Page 25
Ogni 25 ore di esercizio AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio! L’apparecchio non Che cosa? Come? deve essere fatto funzionare senza il Pulizia della can- ► Pulizia della cande- filtro dell’aria o si danneggia il motore. dela la – p. 25, Pulizia del filtro ► Pulizia del filtro AVVISO! Pericolo di danni dell’aria dell’aria – p. 25 all’apparecchio! Utilizzare sempre...
Sostituzione della candela AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio! Non conservare AVVISO! Pericolo di danni l’apparecchio senza protezioni in un all’apparecchio! Avvitare la can- ambiente umido. dela solo a motore freddo. – Pulire l’apparecchio prima dell’uso. – Inserire le candele nuove o quelle pulite e –...
Errore/Anomalia Causa Rimedio Esito del taglio insoddisfacente. Lama smussata? Se non si è in grado di eliminare l’errore da liminare del carico. Un avvertimento: Le emissioni sonore durante l’effettivo utilizzo dell’utensile elettrico possono variare soli, si prega di rivolgersi direttamente al rispetto ai valori indicati a seconda del modo in cui l’utensile rivenditore.
Table des matières AVIS ! Risque de dommages Trad uction de la notice originale Tondeuse à gazo n á essence matériels ! Situation qui peut avoir Avant de commencer… ... . . 28 des dommages matériels pour Pour votre sécurité...
Page 29
Danger lié aux vibrations pourraient entre en contact avec des flammes ou des étincelles ou s’enflam- ATTENTION ! Danger de bles- mer. sure lié aux vibrations ! Les • Laissez refroidir le moteur avant de ran- vibrations peuvent entraîner des ger l’appareil dans une pièce fermée.
• Contrôlez régulièrement si le circuit de peuvent s’accumuler au niveau du sol (danger d’explosion) dans des locaux carburant présente des endroits non fermés. étanches ou des pièces défectueuses. • Pendant que le moteur est en marche ou • Seules les interventions de maintenance si le moteur est chaud, n’ouvrez pas le et réparations de dérangements décrites bouchon du réservoir et ne refaites pas le...
Page 31
Mesures de préparation Carburant facilement inflammable ! Risque d’incendie ! • Pendant l’utilisation de la machine, portez toujours des chaussures fermes et des Risque de blessures dû à des pantalons longs. N’exploitez pas la pièces qui volent ! machine pieds nus ou dans des sandales. Évitez de porter des vêtements larges ou Gardez toujours une bonne dis- des vêtements avec des lacets ou des...
Page 32
Manipulation • Ne déplacez jamais les mains ou les pieds au niveau ou sous des pièces en • Le moteur à combustion ne doit pas tour- mouvement. Maintenez-vous toujours à ner dans des locaux fermés dans lesquels l’écart de l’ouverture d’éjection. du monoxyde de carbone représentant un •...
• Afin d’éviter un risque d’incendie, mainte- • Sachet contenant les petites pièces nez le moteur, l’échappement et le péri- Montage mètre autour du réservoir de carburant libre d’herbes, de feuilles ou de graisse Montage du longeron de guidage (huile) s’écoulant. Remarque : L’ensemble des •...
Remarque : Toujours utiliser un – Vérifiez que toutes les pièces de l’appareil carburant adéquat (► Carburant et sont montées solidement. lubrifiant utilisés – p. 38). Démarrer le moteur ► P. 3, fig. 2 – Dévisser et retirer le bouchon du réservoir de carburant (11). DANGER ! Risque d’incendie ! –...
Après chaque utilisation – Enfoncer et maintenir le levier d’accouple- ment pour l’entraînement de marche (10) Quelle pièce ? Comment ? jusqu’à la butée. Nettoyer l’appareil ► Nettoyage de l’appa- – Déplacez l’appareil à une vitesse régu- reil – p. 35. lière et lente tout en marchant si possible droit.
Montage – Retirez la fiche de la bougie d’allu- mage (14). AVIS ! Risque de dommages de ► P. 7, fig. 13 l’appareil ! Veiller au montage adéquat : les pignons (25) doivent – Dévissez la bougie (28) avec une clé à correspondre avec les alésages bougie.
Transport Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à une défectuosité. Vous pouvez – Utilisez autant que possible l’emballage souvent éliminer le problème par vous- d’origine. même. Veuillez tout d’abord consulter le Dysfonctionnements et aide tableau suivant avant de vous adresser à votre revendeur.
Mise au rebut **) La valeur d’émissions de vibrations est mesurée suivant une méthode normalisée et peut être utilisée pour la comparaison d’un outil avec un autre ; La valeur d’émissions de vibrations Mise au rebut de l’appareil peut également être utilisée pour une estimation introductive de l’exposition.
Table of contents Translatio n of the original instructions Petrol lawn mower Before you begin… ....39 For your safety ....39 For your safety Your device at a glance .
Page 40
• Exercise caution and only work when in • Store and mix fuels in approved and cor- good condition: If you are tired, ill, if you respondingly labelled canisters. have ingested alcohol, medication or ille- • Store fuels in closed containers. Keep in gal drugs, do not use the device, as you mind that fuels may also evaporate at are not in a condition to use it safely.
• Only use original replacement parts. Only Before any maintenance work, pull these replacement parts are designed out the ignition cable and read the and suitable for the device. Other replace- usage instructions. ment parts will not only lead to an invalida- Caution, hot surface! Danger of be- tion of the warranty, they may also endan- ing burnt!
Page 42
• Do not modify the control settings of the – Petrol must be topped up before the motor is started. Do not open the petrol motor and do not over-rev it. cap or refill with petrol while the motor is •...
Maintenance and storage • Bag containing small parts • Make sure that all nuts, bolts and screws Assembly are firmly tightened. You will then know that the product is in a safe working condition. Mounting the handle • While petrol is in the tank, never store the Note: All mounting steps must be lawnmower in a building in which petrol performed on both sides.
Note: Pull the pull starter out and – Check the seal in the tank lid for dam- ages, and clean if necessary. Immediately slowly guide it back using your replace damaged seals! hand. – Tighten the tank lid (11) by hand. –...
Page 45
Cleaning and maintenance overview Removing Before each use – Release the screw (23). – Remove the washer (26). What? How? – Remove the blade (24) carefully. General function Visual check. Installing check. Check all screw Hand-tighten the screw NOTICE! Risk of damage to the connections and connections using the device! Ensure the correct installa-...
Storage, transportation – Check the electrode for discoloration. Standard colour: Light brown Storage – Check electrode spacing. Correct spac- DANGER! Risk of injury! Store ing: 0.7–0.8 mm the unit in such a way that it cannot Cleaning the spark plug be started by unauthorised persons.
Error/Fault Cause Remedy Foreign objects in the blades? Remove foreign objects. Blade damaged? Have blade sharpened, or replace. Cut result is not sufficient. Blade is blunt? If you can’t fix the fault yourself, contact your depending on the way in which the power tool is used, in particu- lar what type of workpiece is being machined.
Obsah Překlad původ ního n ávodu k po užívání Benzinová sekačka na trávníky Dříve než začnete… ....48 Pro Vaši bezpečnost ....48 Pro Vaši bezpečnost Přehled o zařízení...
Page 49
• Pracujte vždy opatrně a v dobré fyzické • Během chodu motoru nebo pokud je kondici: Pracovat během únavy, onemoc- motor horký, nesmí se otvírat uzávěr pali- nění, požití alkoholu, pod vlivem léků a vové nádrže ani doplňovat benzín. omamných látek je nezodpovědné, pro- •...
Page 50
Upozornění specifická pro přístroj Benzínové motory produkují kyslič- ník uhelnatý. Nepoužívejte v uza- • Před začátkem práce zkontrolujte terén a vřených prostorách! odstraňte všechny předměty, které by mohly poškodit řezací mechanismus. Osobní ochranné prostředky • Vždy dodržujte dostatečný odstup od řezacího mechanismu.
Page 51
– Benzínová nádrž a její uzávěr se musí z takovém případě ji nakloňte jen tolik, jak je bezpečnostních důvodů při poškození nezbytně nutné a zvedejte jen stranu vyměnit. odvrácenou od uživatele. • Vyměňte vadný tlumič hluku. • Nikdy nespouštějte motor, pokud stojíte před vyhazovacím kanálem.
• Pravidelně kontrolujte sběrné zařízení Poznámka: Spodní část vodicí trávy, zda není opotřebované nebo násady nasaďte na přístroj podle neztratilo funkčnost. vyobrazení tak, aby držák lanko- vého startéru byl na pravé straně. • Před odstavením stroje nechte vychlad- nout motor. ► S. 4, obr. 3 •...
Doplnit motorový olej – Pomalu až na doraz stiskněte a držte spouštěcí třmen (1). ► S. 3, obr. 2 – Pomalu zatáhněte za lankový startér (9), – Uvolněte a sejměte plnicí šroub motoro- dokud neucítíte odpor, pak za něj rychle a silně vého oleje (15). zatáhněte, až...
Page 54
Přehled čištění a údržby Demontáž Před každým použitím – Uvolněte šroub (23). – Sejměte podložku (26). Jak? – Opatrně sejměte nůž (24). Všeobecná kontro- Vizuální kontrola. Montáž la funkčnosti. Zkontrolovat Šroubové spoje pevně OZNÁMENÍ! Nebezpečí poško- všechny šroubové rukou utáhněte pomocí zení...
Page 55
Uložení, přeprava – Klíčem na svíčku vyšroubujte zapalovací svíčku (28). Uložení – Zkontrolovat zabarvení elektrody. Stan- NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! dardní barva: světle hnědá Uskladněte zařízení tak, aby ho – Zkontrolovat vzdálenost elektrod. nemohla uvést do chodu nepovo- Správná vzdálenost: 0,7–0,8 mm laná...
Chyba/porucha Příčina Náprava Abnormální zvuk. Šrouby/díly uvolněné? Šrouby dotáhněte. Cizí tělesa v noži? Cizí tělesa odstraňte. Poškozený nůž? Nechat nabrousit nebo vymě- nit nůž. Nedostatečný výsledek sekání. Nůž tupý? Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte od uvedených hodnot lišit v závislosti na způsobu použití elek- trického nástroje, zejména na druhu zpracovávaného obrobku.
Obsah Poznámka: Informácie, ktoré pri- Preklad pô vodného návodu n a použitie Benzínová kosačka na trávu spievajú k lepšiemu pochopeniu Než začnete… ....57 procesov chodu stroja.
Page 58
• Vypnutý prístroj vždy zabezpečte proti – Prístroj udržiavajte zodpovedajúc poky- neúmyselnému zapnutiu. nom v návode na použitie. • Nepoužívajte náradie, u ktorého zapínač/ – Vyhnite sa vykonávaniu práce pri nízkych vypínač riadne nefunguje. teplotách. • Udržiavajte deti v dostatočnej vzdialenosti –...
Page 59
• Zvyšky paliva sa musia odstrániť podľa • Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom predpisov. Nedávajte nikdy do domového prístroji, sa nesmú odstraňovať ani zakrý- odpadu. vať. Pokyny na prístroji, ktoré už nie sú čitateľné, sa musia ihneď vymeniť. • Palivá sa môžu skladovať iba v obmedze- nej miere.
Page 60
• nikdy nekoste, ak sú v blízkosti osoby, • Vždy dbajte na dobrú stabilitu na sva- najmä deti alebo zvieratá; hoch. • myslite na to, že obsluhovač alebo použí- • Stroj veďte len krokovou rýchlosťou. vateľ je spoluzodpovedný za úrazy inýh •...
Uvedenie do prevádzky – Zaveste zberné vrece (8). – Zabezpečte, aby zberné vrece bezpečne Doplnenie paliva zapadlo. ► S. 3, obr. 2 Obsluha NEBEZPEČENSTVO! Nebezpe- čenstvo poranenia! Benzín je Pred spustením skontrolujte! vysoko horľavý! NEBEZPEČENSTVO! Nebezpe- Pred natankovaním vypnite motor a čenstvo poranenia! Náradie sa nechajte ho ochladiť.
Kosenie Čo? Ako? Zkontrolujte hladi- ► Zkontrolujte hladinu nu motorového motorového oleja – s. 64 oleja Po každom použití NEBEZPEČENSTVO! Nebezpe- čenstvo poranenia! Pred začatím Čo? Ako? prác preskúmajte terén a odstráňte Vyčistite prístroj ► Vyčistite prístroj – všetky predmety, ktoré by mohli byť s. 63. prístrojom odhodené. Po každých 25 prevádzkových hodinách –...
Montáž – Zapaľovaciu sviečku (28) vytočte von pomocou kľúča na zapaľovacie sviečky. OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo – Skontrolujte sfarbenie elektródy. Štan- poškodenia prístroja! Dbajte na dardná farba: svetlohnedá správnu montážnu polohu: čapy (25) musia byť zhodné s – Skontrolujte vzdialenosť medzi elektró- otvormi v noži.
Poruchy a pomoc Často sú to len malé chyby, ktoré vedú k poruche. Väčšinou ich ľahko dokážete Keď niečo nefunguje … odstrániť sami. Najprv sa, prosím, pozrite do nasledujúcej tabuľky, skôr ako sa obrátite na NEBEZPEČENSTVO! Nebezpe- predajcu. Ušetríte si tak veľa námahy, prí- čenstvo poranenia! Neodborné...
Likvidácia obalu OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškodenia prístroja! Ako palivo Obal sa skladá z kartónu a prísluš- nikdy nepoužívajte bio-etanol E85! ným spôsobom označených plastov, ktoré sa dajú recyklovať. • Benzín Normál bezolovnatý, 90 oktánový – Odvezte tieto materiály na recyk- (ak nie je k dispozícii benzín Normál, láciu.
Spis treści UWAGA! Niebezpieczeństwo Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Kosiarka do trawy spalinowa uszkodzenia urządzenia! Sytu- Przed rozpoczęciem użytkowania… . . 67 acja, która może spowodować Dla Państwa bezpieczeństwa ..67 straty materialne. Schemat urządzenia ....72 Wskazówka: Informacje pozwala- Montaż...
Page 68
Zagrożenie przez wibracje zetknięcia się oparów benzyny z otwar- tym ogniem lub iskrami bądź gdzie opary PRZESTROGA! Niebezpieczeń- te mogą się zapalić. stwo odniesienia obrażeń przez • Przed odstawieniem urządzenia w wibracje! Wibracje mogą spowo- zamkniętych pomieszczeniach należy dować szczególnie u osób z zabu- odczekać...
Page 69
• W przypadku przelania benzyny nie • Stosować tylko oryginalne części wolno uruchamiać silnika. zamienne. Tylko te części zamienne są specjalnie skonstruowane i odpowiednie • Urządzenie uruchomić w odległości przy- dla tego urządzenia. Inne części najmniej dziewięciu metrów od miejsca zamienne prowadzą...
• Należy sprawdzić teren, na którym uży- Części urządzenia dotykać tylko wana jest maszyna i usunąć wszystkie wtedy, gdy są całkowicie unierucho- przedmioty, które mogą zostać pochwy- mione. STOP cone i odrzucone przez maszynę. Nie wolno nigdy wkładać rąk do me- chanizmu tnącego.
Page 71
• Należy być szczególnie ostrożnym pod- • Wyłączyć silnik i upewnić się, że wszyst- czas zmiany kierunku na wzniesieniu. kie części ruchome całkowicie się zatrzy- mały. • Nigdy nie kosić na zbyt stromych wznie- sieniach. – przed dolaniem paliwa. • Zachować szczególną ostrożność przy •...
Schemat urządzenia – Założyć i dokręcić nakrętki skrzydeł- kowe (20). Wskazówka: Rzeczywisty wygląd – Uchwyt rozrusznika linkowego (18) urządzenia może się różnić od ilu- dokręcić tak jak pokazano i zawiesić roz- stracji. rusznik linkowy (9). ► Str. 3, ilustr. 1 Montaż zbiornika 1. Pałąk włączający ► Str. 5, ilustr. 5 2.
Ustawianie wysokości cięcia – Nacisnąć dźwignię włączania (1) do oporu i przytrzymać. ► Str. 5, ilustr. 6 – Rozrusznik linkowy (9) wyciągnąć powoli Wysokość cięcia można ustawić na kilku róż- do oporu, a następnie szybko i silnie nych poziomach (wysokości cięcia: ► Dane pociągnąć, aż słyszalny będzie pierwszy techniczne – str. 76).
Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie urządzenia Urządzenie oczyścić natychmiast po każdym NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- użyciu. Zasuszone resztki trawy są bardzo pieczeństwo zranienia! Proszę twarde i trudne do usunięcia. wykonać opisane tu prace konser- – Usunąć resztki trawy przy pomocy wacyjne samodzielnie. szczotki i ewentualnie plastikowego skro- Prace wykonane w niefachowy baka (nie używać...
– Wyłączyć silnik i wyciągnąć wtyczkę – Wsadzić oczyszczoną lub nową świecę świecy zapłonowej. zapłonową i dokręcić ręcznie. ► Str. 6, ilustr. 9 – Dokręconą ręcznie świecę zapłonową dokręcić jeszcze o ¼ obrotu kluczem do – Otworzyć obudowę filtra powietrza (13). świec zapłonowych. Nie więcej, ponieważ ► Str. 6, ilustr. 10 można uszkodzić...
Zakłócenie/usterka Przyczyna Sposób usunięcia Silnik nie uruchamia się. Zbiornik jest pusty? ► Wlewanie paliwa – str. 72 Poluzowana wtyczka kabla za- Mocno założyć wtyczkę na płonowego? świecę zapłonową. Wtyczka kabla zapłonowego Wyczyścić wtyczkę. zanieczyszczona? Świeca zapłonowa zanie- ► Czyszczenie/wymiana czyszczona? świecy zapłonowej – str. 75 Czy świeca zapłonowa nie jest niesprawna? Czy odległość...
Page 77
silniej na czynniki oddziałujące, takie tak pro- Numer artykułu 234934 mienie światła, temperatura i czas magazy- Ciężar 26 kg nowania. Dlatego paliwa te należy przecho- Poziom ciśnienia aku- 94,1 dB(A) wywać nie dłużej niż przez 30 dni, tylko w stycznego (LWA)* (K = 3 dB(A)) dopuszczonych zbiornikach i w odpowiednich Poziom ciśnienia aku-...
Vsebina Ti simboli označujejo potrebno osebno zašči- Prevod izvirnih navodil Bencinska kosilnica tno opremo: Pred začetkom… ....78 Za vašo varnost ....78 Vaša naprava v pregledu .
Page 79
• Vedno uporabljajte potrebno osebno • Gorivo skladiščite in mešajte samo v zaščitno opremo. dovoljenih in označenih rezervoarjih. • Vedno delajte preudarno in v dobrem stanju: • Gorivo skladiščite zaprto. Goriva izhlapijo tudi Utrujenost, bolezen, uživanje alkohola, zdra- pri temperaturi okolice in se lahko zbirajo v vil in drog je neodgovorno, kajti v tem primeru zaprtih prostorih na tleh (nevarnost eksplozije).
Varnostna opozorila specifična za Bencinski motorji proizvajajo oglji- napravo kov monoksid. Ne uporabljajte v za- prtih prostorih. • Pred začetkom dela preglejte zemljišče in odstranite vse predmete, ki bi lahko poš- Osebna zaščitna oprema kodovali rezilo. Pri delu z napravo nosite zaščito za sluh. •...
Page 81
• Zamenjajte okvarjen glušnik. • Z rokami ali nogami se nikoli ne približujte vrtečim se delom. Vedno stojte na ustre- • Pred uporabo vedno vizualno preverite rezilo, zni razdalji od izmetne odprtine. pritrdilne vijake in celotno rezilno enoto glede obrabe oz. poškodb. Za preprečitev neurav- •...
• Zaradi varnosti zamenjajte obrabljene ali ► Str. 4, sl. 4 poškodovane dele. Uporabljajte izključno ori- – Vodilno palico (2) nastavite na spodnji del ginalne nadomestne dele in dodatno opremo. vodilne palice (3) in skozenj vstavite • Če je potrebno izprazniti rezervoar za zaklepne vijake (19). gorivo, ga izpraznite na prostem s črpalko –...
Višino reza lahko nastavite na več stopenj OPOZORILO! Nevarnost (višine reza: ► Tehnični podatki – str. 86). poškodbe! Napravo izključite tudi – Ročico (6) povlecite na stran. pri krajšem času neuporabe. – Višino reza nastavite na želeno vrednost – Spustite vklopno ročico (1). in zaskočite ročaj. Košnja Namestitev lovilnega zbiralnika ► Str. 5, sl. 7...
Page 84
Po vsaki uporabi Čiščenje zračnega filtra ► Str. 3, sl. 2 Kaj? Kako? Očistite napravo ► Čiščenje naprave – OBVESTILO! Nevarnost poškodbe naprave! Naprava ne str. 84. sme nikoli delovati brez zračnega Vsakih 25 ur delovanja filtra, saj lahko v nasprotnem pri- meru pride do poškodb motorja. Kaj? Kako? Čiščenje vžigalne ► Čiščenje vžigalne ...
Če napake ne morete odpraviti sami, se obrnite **) Navedena emisijska vrednost nihanja je izmerjena po normira- nem postopku preskušanja in jo lahko uporabite za primerjavo neposredno na vašo prodajalca. Upoštevajte, določenega orodja z drugim. Navedeno emisijsko vrednost da v primeru nestrokovno izvedenih popravil lahko uporabite za oceno prekinitve.
Tartalomjegyzék Ez a jel mutatja a szükséges személyi védő- Eredeti h asználati utasítás fordítása Ben zinmotoros fűnyíró felszerelést: Mielőtt hozzákezdene… ... . 87 Biztonsága érdekében ... . . 87 A készülék áttekintése .
Page 88
• Tartsa távol a gyermekeket a géptől! – Kerülje a készülék használatát alacsony Tartsa távol a készüléket a gyermekektől hőmérsékleten. és az illetéktelen személyektől. – A hideg évszakban testét és különösen a • Ne terhelje túl a készüléket. Csak a ren- kezeit tartsa melegen.
Page 89
Szakszerűtlenül kezelve az üzemanyagok • Ügyeljen a leállítás után még mozgó szer- veszélyeztetik környezetünket: számokra. A rajtuk végzett munkálatok előtt várja meg, míg teljesen leállnak! • Óvatosan töltse át az üzemanyagot. Az üzemanyag nem kerülhet a talajba vagy a • Tartsa be a pihenési időkre vonatkozó csatornába.
Page 90
• Gyermekeknek vagy olyan személyeknek Használat soha ne engedje meg a fűnyíró használa- • A belsőégésű motort ne járassa zárt helyi- tát, akik ezt a használati utasítást nem ségekben, ahol veszélyes szénmonoxid ismerik. Helyi szabályozások meghatá- gyűlhet össze. rozhatják a felhasználó legkisebb életko- •...
• Ha a hajtóanyag tartályt ki kell üríteni, ezt – mielőtt egy megszorulást meglazít, vagy a kivető csatornából egy eldugu- a szabadban, egy benzin-leszívó szivat- lást eltávolít; tyúval végezze el. – a fűnyíró átvizsgálása, tisztítása vagy a A készülék áttekintése rajta végzett munka előtt;...
A vágási magasság beállítása – A tolórudat (2) helyezze be az (3) alsó részébe, és dugja át rajta a rögzítőcsava- ► 5. old., 6. ábra rokat (19). A vágási magasság több fokozatban állítható – Szorítsa meg a (20) satuanyákat. be (vágási magasságok: ► Műszaki ada- – Az ábra szerint csavarozza oda szilárdan tok – 96. old.).
Tisztítási és karbantartási munkák – A (9) indítózsinórt lassan húzza ki, amíg ellenállást nem érez, majd gyorsan és áttekintése erősen rántsa meg, amíg az első gyújtás- Minden alkalmazás előtt hangot nem hallja. Hogyan? – Az indítózsinórt újból gyorsan és erősen Általános funk- Vizuális ellenőrzés.
Page 94
A kés cseréje – Az olajszintnek a [A] és [B] állás között kell lenni. A gyújtógyertya tisztítása/cseréje FIGYELMEZTETÉS! Balesetve- szélyes nagyfeszültség! Ne VESZÉLY! Sérülésveszély! Soha érintse meg a működő motor gyer- ne érjen a kés éléhez! A késsel vég- tyakábelét vagy gyertyáját. zett munka közben viseljen kesz- tyűt.
Üzemzavarok és elhárításuk FIGYELEM! Fennáll a készülék károsodásának veszélye! Ned- Ha valami nem működik… ves környezetben ne tárolja véde- VESZÉLY! Sérülésveszély! A lem nélkül a készüléket. szakszerűtlen javítások miatt elő- – Tárolás előtt tisztítsa meg a készüléket. fordulhat, hogy készüléke többé –...
Selejtezés géskibocsátási érték a szerszám tényleges használata közben eltérhet a megadott értéktől, a szerszám használati típusától és módjától; próbálja a rezgési terhelést minél kisebbre csökken- A készülék selejtezése teni. A rezgési terhelés csökkentésére egy intézkedés lehet pl a munkaidő korlátozása. Az üzemelési ciklus minden részét figye- FIGYELMEZTETÉS! Környezet- lembe kell venni (például azt az időt, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és azt is, amikor be van kapcsolva, de terhelés nél-...
BA/HR Kazalo Prevod originalnog uputstva za upotrebu Benzinska kosilica Prije nego što počnete… ... 97 Za Vašu sigurnost ....97 Za Vašu sigurnost Pregled Vašeg uređaja .
Page 98
BA/HR • Uvijek raditi sa oprezom i u dobrom raspolo- • Goriva odlažite u zatvorenim spremni- ženju: Umor, bolest, konzum alkohola, utje- cima. Goriva isparavaju i pri sobnoj tem- caj lijekova i droga su neodgovorni, pošto peraturi i mogu se skupljati na podu u više niste u stanju uređaj sigurno koristiti.
Page 99
BA/HR • Koristite samo originalne rezervne dije- Pažnja, vruća površina! Opasnost love. Samo ovi rezervni dijelovi su kon- od opekotina! struirani i prikladni za uređaj. Drugi rezer- vni dijelovi vode samo do gubitka garan- Benzinski motori proizvode ugljen- cije, a mogu i ugroziti Vas i Vašu okolinu. monoksid.
Page 100
BA/HR • Kod pokretanja ili uključivanja motora kosilica – Ako se benzin prelije, ne smijete poku- šavati pokrenuti motor. Umjesto toga se ne smije nagnuti, izuzev kada se kosilica stroj se treba ukloniti s površine zapr- mora podignuti kod postupka. U ovom slučaju ljane benzinom.
BA/HR • Provjerite redovno uređaje za skupljanje Uputa: Donji dio rukohvata za trave u pogledu istrošenosti ili gubitka upravljanje staviti na uređaj kao na funkcionalnosti. slici, tako da držač startera bude na desnoj strani. • Ostavite da se motor ohladi prije nego što odložite stroj.
BA/HR Napuniti motorno ulje – Pritisnuti ručicu za uključivanje (1) sve do graničnika i držati pritisnutom. ► Str. 3, sl. 2 – Starter s povlačenjem (9) polahko izvlačite – Odvrnite zavrtanj za punjenje motornog dok ne osjetite otpor, zatim brzo i snažno dalje ulja (15) i skinite ga. povlačite dok se ne začuje prvi zvuk paljenja.
Page 103
BA/HR Pregled radova čišćenja i održavanja ► Str. 6, sl. 8 Izgradnja Prije svake uporabe – Popustiti zavrtanj (23). Što? Kako? – Podlošku (26) skinuti. Opće kontrole Vizualna kontrola. funkcije. – Oprezno skinuti nož (24). Ugradnja Pregledati i po po- Pomoću odgovarajućeg trebi pritegnuti sve alata čvrsto pritegnite vi- PAŽNJA! Opasnost od oštećenja spojeve zavrtnja.
Page 104
BA/HR Skladištenje, transport – Provjerite da li je elektroda promijenila boju. Standardna boja: svijetlosmeđa Čuvanje – Provjerite razmak elektrode. Ispravan raz- OPASNOST! Opasnost od ozljede! mak: 0,7–0,8 mm Uređaj tako skladištite, da ga neovla- Čišćenje svjećice štene osobe ne mogu pokrenuti. PAŽNJA! Opasnost od oštećenja Osigurajte, da se nitko ne može na uređaju! Za čišćenje svjećice...
BA/HR Greške/smetnja Uzrok Pomoć Strana tijela na nožu? Ukloniti strana tijela. Nož oštećen? Dati naoštriti noževe ili zamijeniti ih. Rezultat rezanja nedovoljan. Nož tup? Ako ne možete sami popraviti grešku, molimo da emisije buke se takođe mogu koristiti za privremenu procjenu opterećenja.
Πίνακας περιεχομένων ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος ζημιών στη Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Βενζινο κίνητο χλο οκοπτικό συσκευή! Κατάσταση, που ενδέχε- Πριν ξεκινήσετε… ....106 ται...
Page 107
• Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει, πριν Κίνδυνος από δόνηση αποθηκεύσετε τη συσκευή σε κλειστούς ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυμα- χώρους. τισμού από δόνηση! Από δόνηση • Για την αποφυγή κινδύνου πυρκαγιάς, ενδέχεται να προκληθούν βλάβες διατηρείτε τον κινητήρα και την εξάτμιση στα...
Page 108
• Εάν χυθεί βενζίνη, δεν επιτρέπεται να • Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλα- προσπαθήσετε να βάλετε εμπρός τον κτικά. Μόνο τα ανταλλακτικά αυτά είναι κινητήρα. κατασκευασμένα και κατάλληλα για το μηχάνημα. Άλλα ανταλλακτικά δεν επιφέ- • Η εκκίνηση της συσκευής να γίνεται σε ρουν...
Page 109
παπούτσια. Αποφεύγετε τα φαρδιά ρούχα Κίνδυνος τραυματισμού από εκ- ή ρούχα με κορδόνια ή ζώνες που κρέμο- σφενδονισμένα αντικείμενα! νται. Τηρείτε πάντα επαρκή απόσταση • Ελέγξτε το οικόπεδο στο οποίο χρησιμο- ασφαλείας. ποιείται το εργαλείο και απομακρύνετε όλα τα αντικείμενα, τα οποία μπορεί να Ακουμπάτε...
Page 110
• Κουρεύετε μόνο υπό το φως της ημέρας ή • Μην ανασηκώνετε ή μεταφέρετε ποτέ το με καλό τεχνητό φωτισμό. χλοοκοπτικό με τον κινητήρα σε λειτουρ- γία. • Εάν είναι δυνατό, πρέπει να αποφεύγετε την χρήση της συσκευής σε βρεγμένο •...
Συναρμολόγηση • Για την αποφυγή κινδύνου πυρκαγιάς, διατηρείτε τον κινητήρα, την εξάτμιση και Τοποθέτηση βραχίονα οδηγού την περιοχή γύρω από το ρεζερβουάρ Υπόδειξη: Όλα τα βήματα συναρ- καυσίμου ελεύθερη από χόρτα, φύλλα ή μολόγησης πρέπει να γίνουν και εξερχόμενο γράσο (λάδι). στις...
Υπόδειξη: Χρησιμοποιείτε μόνο Ελέγξτε την ασφαλή κατάσταση της κατάλληλα καύσιμα (► Κατάλληλα συσκευής: καύσιμα και λιπαντικά – σελ. 116). – Ελέγξτε εάν υπάρχουν ορατές ζημιές. – Βεβαιωθείτε ότι είναι σταθερά τοποθετη- – Ξεβιδώστε και αφαιρέστε την τάπα του μένα όλα τα εξαρτήματα της συσκευής. ρεζερβουάρ (11). Εκκίνηση...
Καθαρισμός φίλτρου αέρα Καθαρισμός μπουζί ► Σελ. 3, εικ. 2 ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος ζημιών στη συσκευή! Για τον καθαρισμό του ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος ζημιών στη μπουζί χρησιμοποιείτε μόνο συρ- συσκευή! Δεν επιτρέπεται να χρη- ματόβουρτσες με ορειχάλκινα σύρ- σιμοποιείτε τη συσκευή ποτέ χωρίς ματα. Σύρματα από άλλα υλικά φίλτρο...
Βλάβες και βοήθεια Συχνά πρόκειται για μικρά λάθη, που οδη- γούν σε κάποια βλάβη. Συνήθως μπορείτε να Εάν κάτι δεν λειτουργεί… τα αντιμετωπίσετε μόνοι σας. Συμβουλευτείτε πρώτα τον ακόλουθο πίνακα, πριν απευθυν- ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- θείτε στον πωλητή. Έτσι θα απαλλαγείτε από σμού! Οι...
Το εργαλείο αυτό δεν ανήκει στα οικιακά στον κύκλο λειτουργίας (για παράδειγμα χρόνοι στους οποίους το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο, και τέτοιοι στους οποίους απορρίμματα! Διαθέστε το στα απορρίμματα ναι μεν λειτουργεί, αλλά χωρίς καταπόνηση). Προσδιορισμός σύμφωνα με τις διατάξεις. Σχετικές πληροφο- τιμών...
Inhoudsopgave Deze pictogrammen vertegenwoordigen de Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Grasmaaier o p benzine vereiste persoonlijke beschermingsmiddelen: Voordat u begint… ....117 Voor uw veiligheid ....117 Overzicht van het toestel .
Page 118
• Gebruik geen apparaten waarbij de aan- – Onderhoud het apparaat in overeenstem- uitschakelaar niet perfect werkt. ming met de in de gebruiksaanwijzing ver- melde instructies. • Houd kinderen uit de buurt van het appa- raat! Bewaar het apparaat buiten het –...
Page 119
• Brandstoffen buiten bereik van kinderen • Let op bij het achteruit lopen. Struikelge- bewaren. vaar! Brandstoffen vormen bij ondeskundig • Plaats nooit handen of voeten op of onder gebruik een gevaar voor de omgeving: draaiende onderdelen. • Vul de brandstof voorzichtig bij. Brandstof •...
Page 120
• Voor het gebruik moet men altijd visueel Draag altijd veiligheidshandschoenen controleren of de maaimessen, de beves- bij werkzaamheden met het toestel. tigingsbouten en de volledige maai-een- heid versleten of beschadigd zijn. Om een Training onbalans te vermijden, mogen versleten •...
• Bij het starten of aanzetten van de motor Onderhoud en opslag mag de grasmaaier niet worden gekan- • Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en teld, tenzij de grasmaaier bij de handeling schroeven vast zijn aangetrokken en dat moet worden opgetild. In dit geval kantelt het toestel zich in een veilige werktoe- u hem slechts zo ver als absoluut noodza- stand bevindt.
Leveringsomvang LET OP! Risico op schade aan het apparaat! Het toestel wordt • Handleiding zonder motorolie geleverd. • Grasmaaier Vul de motorolie absoluut bij voor • Stuur de inbedrijfstelling. • Onderste gedeelte van het stuur Aanwijzing: Gebruik enkel de • Montagesleutel geschikte brandstoffen (► Bruikbare ...
Controleer de veilige toestand van het appa- – Apparaat in gelijkmatige, langzame snel- raat: heid (stapvoets) in zo recht mogelijke banen sturen. – Controleer of er geen zichtbare defecten zijn. Belangrijke aanwijzingen – Controleer of alle onderdelen van het toe- •...
Om de 100 werkuren of eenmaal per jaar LET OP! Risico op schade aan het apparaat! Altijd de door de Wat? Hoe? fabrikant goedgekeurde originele Vervang de bougie ► Vervang de bougie – luchtfilter gebruiken. p. 124, Vervangbou- gies: ► Technische ge- – Motor afzetten en bougieplug lostrekken. gevens – p. 126.
– Plaats de gereinigde of nieuwe bougie en – Reinig het apparaat voor het wordt opge- draai hem met de hand vast. slagen. – Draai de vastgedraaide bougie met de – Bewaar het apparaat op een droge, goed bougiesleutel met nog één kwartslag vast, geventileerde plaats.
Afvalverwijdering lingsemissiewaarde kan ook voor een inleidende inschatting van de blootstelling worden gebruikt. De trillingsemissiewaarde kan zich tijdens het werkelijke gebruik van het gereedschap Afvalverwijdering van het apparaat onderscheiden van de aangegeven waarde, afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt. Probeer de WAARSCHUWING! Gevaar voor belasting door vibraties zo gering mogelijk te houden.
Innehållsförteckning De här symbolerna visar den personliga Översättning av bruksanvisning i original Bensindriven g räsklippare skyddsutrustning som ska användas: Innan du börjar… ....127 För din egen säkerhet ... . . 127 Produkten i översikt .
Page 128
• Överbelasta inte produkten. Använd pro- – Ta paus med jämna mellanrum och rör dukten endast för de ändamål som den är händerna för att främja blodcirkulationen. avsedd för. Hantering av bränslen • Använd alltid nödvändig personlig skydd- Bränslen är lättantändliga och explosiva. sutrustning.
Underhåll Skaderisk på omkringflygande de- lar! • Slå från motorn och dra ut tändkabeln före alla arbeten på enheten. Håll alltid tillräckligt säkerhetsavs- • Kontrollera med jämna mellanrum om det tånd. finns läckor eller defekta delar i bränsle- Vidrör produktdelar endast när de systemet.
Page 130
• Kontrollera området där maskinen ska • Använd aldrig gräsklipparen med ska- användas och avlägsna alla föremål som dade skyddsanordningar eller skyddsgal- kan fastna i maskinen och slungas iväg. ler eller utan påbyggda skyddsanordnin- gar, t.ex. påkörningsplåtar och/eller grä- • Bensin är extremt lättantändlig: suppsamlare.
• Vid inställning av maskinen måste man se Leveransomfattning till att inga fingrar kläms fast mellan rörliga • Bruksanvisning klippknivar och stationära delar i maski- • Gräsklippare nen. • Styrspak Underhåll och förvaring • Styrets underdel • Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är •...
Märk: Använd endast lämpliga FARA! Brandfara! Vid ev. utspillt bränslen (► Möjliga bränslen och bränsle kan produkten fatta eld. smörjmedel – sid. 135). Före start måste spillt bränsle alltid torkas bort noggrant. – Vrid upp tanklocket (11) och ta av det. Starta produkten minst nio meter –...
Rengöring och underhåll – Rengör aldrig produkten med vatten- eller högtrycksstråle. FARA! Risk för personskador! Byt kniv Endast de underhållsarbeten får utföras vilka beskrivs här. Felaktiga arbeten kan medföra pro- duktskador och därmed även per- sonskador. FARA! Risk för personskador! Fatta aldrig tag i kniven i eggen.
Rengör/byta tändstift – Sätt tillbaka tändstiftskontakten (14) ordentligt på tändstiftet. VARNING! Risk för personska- dor pga. högspänning! Tänd- Förvaring, transport stiftskontakten och tändstiftet får Förvaring inte vidröras när motorn går. FARA! Risk för personskador! ► Sid. 7, fig. 12 Förvara produkten så att den inte –...
Fel/störning Orsak Åtgärd Onormalt ljud. Skruvar/delar lösa? Dra åt skruvarna. Främmande föremål i kniven? Avlägsna det främmande före- målet. Skadad kniv? Låt slipa kniven eller byt ut den. Otillräckligt klippresultat. Slö kniv? Om du själv inte kan åtgärda felet skall du En standardiserad provningsmetod har använts vid mätning av de angivna bulleremissionsvärdena och kan användas för att kontakta återförsäljaren direkt.
Sisällys Bensiinikäyttöinen ruohon leikkuri Alkuperäisten oh jeiden käännös Ennen aloittamista....136 Turvallisuuttasi varten ... . . 136 Turvallisuuttasi varten Laitteen yleiskuvaus .
Page 137
• Käytä aina vaadittuja henkilökohtaisia • Ennen tankkausta sammuta moottori ja suojavarusteita. anna sen jäähtyä. • Työskentele laitteella aina varoen ja • Tupakointi ja kaikenlainen avotuli on kiel- hyvässä kunnossa ollessa: Väsymys, sai- letty polttoaineita käsitellessä. raus, alkoholin nautinto, lääkkeiden ja •...
Page 138
Huolto Säilytä aina riittävä turvaväli. • Sammuta moottori ja vedä virtapistoke irti ennen kaikenlaisia töitä laitteen parissa. Kosketa laitteen osiin vasta sitten, • Tarkasta polttoainejärjestelmä säännölli- kun ne ovat pysähtyneet kokonaan. sesti vuotojen tai viallisten osien varalta. STOP Älä koskaan koske leikkuuteriin. •...
Page 139
• Vapauta moottorin jarru ennen moottorin – Tankkaa vain ulkona äläkä tupakoi täy- tön aikana. käynnistämistä. – Bensiini on täytettävä ennen moottorin • Suorita käynnistys tai paina käynnistys- käynnistämistä. Moottorin käydessä tai painiketta varovasti valmistajan antamien leikkurin ollessa kuuma, polttoainesäi- ohjeiden mukaisesti.
Asennus • Jos ruohonleikkurin polttoainesäiliössä on polttoainetta, älä koskaan säilytä sitä Aisan asennus rakennuksessa, jossa mahdolliset bensii- Vihje: Kaikki asennusvaiheet on nin höyryt voivat päästä kosketuksiin suoritettava molemmilla puolilla. avoimen tulen tai kipinöiden kanssa. • Tulipalovaaran välttämiseksi on huoleh- dittava, että moottorissa, pakoputkessa ja Vihje: Aseta aisan alaosa kuvan polttoainesäiliön läheisellä...
Vihje: Vedä käynnistysnarua ulos – Tarkista, onko säiliön korkin tiivisteessä vikoja ja puhdista se tarvittaessa. Vaihda ja ohjaa käsin jälleen sisään. vahingoittunut tiiviste välittömästi! – Kiristä polttoainesäiliön kansi (11) käsin. – Paina käynnistyskahvaa (1) vasteeseen Moottoriöljyn täyttö saakka ja pidä siitä kiinni. ► Siv. 3, kuva 2 –...
► Siv. 6, kuva 8 VAARA! Tapaturmavaara! Varsin- Irrottaminen kin huolto- ja puhdistustöissä lait- teen virta on kytkettävä pois päältä – Irrota ruuvi (23). ja varmistettava tahatonta päälle- – Ota aluslevy (26) irti. kytkentää vastaan. – Ota terä (24) varovasti pois. Puhdistus- ja huoltotöiden yleiskatsaus Asennus Ennen jokaista käyttöä...
Page 143
– Tarkista, onko elektrodin väri muuttunut. HUOMAUTUS! Laitteen vaurioi- Vakioväri: vaaleanruskea tumisvaara! Älä säilytä laitetta ilman – Tarkista elektrodin väli. Oikea väli: 0,7-0,8 mm suojausta kosteassa ympäristössä. Sytytystulpan puhdistus – Puhdista laite ennen varastointia. HUOMAUTUS! Laitteen vaurioi- – Varastoi laite kuivaan, hyvin ilmastoituun tumisvaara! Käytä...
Vika/häiriö Korjaus Epätavallinen ääni. Ovatko ruuvit/osat löysällä? Kiristä ruuvit. Onko terässä vieraita esineitä? Poista vieras esine. Onko terä vahingoittunut? Teroita tai vaihda terä. Leikkuutulos on riittämätön. Onko terä tylsä? Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota ointiin. Varoitus: Sähkötyökalun todellisen käytön aikaiset melu- päästöt voivat poiketa ilmoitetuista arvoista sen mukaan, miten yhteyttä...
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
Need help?
Do you have a question about the B-RM-145 and is the answer not in the manual?
Questions and answers