Lux Tools B-RM-51-A Manual

Lux Tools B-RM-51-A Manual

Petrol lawn mower
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bevor Sie Beginnen
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Ihr Gerät IM Überblick
    • Montage
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Reinigung und Wartung
    • Aufbewahrung, Transport
    • Störungen und Hilfe
    • Entsorgung
    • Technische Daten
  • Italiano

    • Per la Vostra Sicurezza
    • Prima DI Cominciare
    • Panoramica Dell'apparecchio
    • Messa in Uso
    • Montaggio
    • Funzionamento
    • Pulizia E Manutenzione
    • Anomalie E Rimedi
    • Conservazione, Trasporto
    • Dati Tecnici
    • Smaltimento
  • Français

    • Avant de Commencer
    • Pour Votre Sécurité
    • Mise en Service
    • Montage
    • Vue D'ensemble de Votre Appareil
    • Utilisation
    • Nettoyage et Maintenance
    • Dysfonctionnements et Aide
    • Stockage, Transport
    • Caractéristiques Techniques
    • Mise au Rebut
  • Čeština

    • Dříve Než ZaNete
    • Pro VašI BezpeNost
    • Montáž
    • Přehled O Zařízení
    • Uvedení Do Provozu
    • Obsluha
    • IštNí a Údržba
    • Poruchy a Pomoc
    • Uložení, Přeprava
    • Likvidace
    • Technické Údaje
  • Slovenčina

    • Než ZaNete
    • Pre Vašu BezpeNosť
    • Montáž
    • Prehľad O Prístroji
    • Obsluha
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Istenie a Údržba
    • Poruchy a Pomoc
    • Uschovanie, Preprava
    • Likvidácia
    • Technické Údaje
  • Polski

    • Dla Padstwa Bezpieczedstwa
    • Przed RozpoczCiem U|Ytkowania
    • Schemat Urządzenia
    • Monta
    • Uruchomienie
    • Obsługa
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Przechowywanie, Transport
    • Zakłócenia I Pomoc
    • Dane Techniczne
    • Utylizacja
  • Slovenščina

    • Pred ZaEtkom
    • Za Vašo Varnost
    • Montaža
    • Vaša Naprava V Pregledu
    • Zagon
    • Upravljanje
    • IšEnje in Vzdrževanje
    • SkladišEnje, Transport
    • Težave in Pomo
    • Odlaganje Med Odpadke
    • TehniNi Podatki
  • Magyar

    • Biztonsága Érdekében
    • Mielőtt Hozzákezdene
    • A Készülék Áttekintése
    • Összeszerelés
    • Kezelés
    • Üzembe
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Tárolás, Szállítás
    • Üzemzavarok És Elhárításuk
    • A Készülék Selejtezése
    • Műszaki Adatok
  • Hrvatski

    • Prije Nego Što PoNete
    • Za Vašu Sigurnost
    • Montaža
    • Pregled Vašeg Uređaja
    • Puštanje U Pogon
    • Posluživanje
    • Održavanje I Išćenje
    • Skladištenje, Transport
    • Smetnje I Pomoć
    • Odlaganje Na Otpad
    • TehniKi Podaci
  • Dutch

    • Voor Uw Veiligheid
    • Voordat U Begint
    • Overzicht Van Het Toestel
    • Inbedrijfstelling
    • Montage
    • Bediening
    • Reiniging en Onderhoud
    • Opslag, Transport
    • Storingen en Oplossingen
    • Afvalverwijdering
    • Technische Gegevens
    • Claims for Defects
    • Mängelansprüche
    • Reclami Per Difetti
    • Reklamace
    • Reklamácie
    • Roszczenia Gwarancyjne
    • Réclamations
    • Garancijski List
    • Jótállási Jegy
    • Prava Na Žalbu
    • Reclamaties

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42

Quick Links

B-RM-51-A B
DE Benzin-Rasenmäher
IT
Tagliaerba a benzina
FR Tondeuse à gazon á essence
GB Petrol lawn mower
CZ Benzinová sekaka na trávníky
SK Benzínová kosaka na trávu
PL Kosiarka do trawy spalinowa
SI
Bencinska kosilnica
HU Benzinmotoros fűnyíró
BA/HR Benzinska kosilica
GR ”¸¾·º¾À»²¾¸ÄÀ ǼÀÀ»Àπĺ»Ï
NL Grasmaaier op benzine
SE Bensindriven gräsklippare
FI
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
234869

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B-RM-51-A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lux Tools B-RM-51-A

  • Page 1 234869 B-RM-51-A B DE Benzin-Rasenmäher Bencinska kosilnica Tagliaerba a benzina HU Benzinmotoros fűnyíró FR Tondeuse à gazon á essence BA/HR Benzinska kosilica GR ”¸¾·º¾À»²¾¸ÄÀ ǼÀÀ»Àπĺ»Ï GB Petrol lawn mower CZ Benzinová sekaka na trávníky NL Grasmaaier op benzine SK Benzínová kosaka na trávu SE Bensindriven gräsklippare...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......8 Istruzioni originali ........19 FR Notice originale .
  • Page 8: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Hinweis: Informationen, die zum Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher besseren Verständnis der Abläufe Bevor Sie beginnen… ....8 gegeben werden. Zu Ihrer Sicherheit ....8 Diese Symbole kennzeichnen die benötigte Ihr Gerät im Überblick .
  • Page 9 • Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie • Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch; Motor und Auspuff frei von pflanzlichem • ungeeignete Einsatzwerkzeuge; Material oder austretendem Fett (Öl). • ungeeigneter Werkstoff; • Ausgeschaltetes Gerät immer gegen • ungenügende Wartung. unbeabsichtigtes Einschalten sichern. Sie können die Gefahren deutlich reduzieren, •...
  • Page 10 • Haut- und Augenkontakt vermeiden. Bei • Achten Sie darauf, dass sich keine ande- zufälligem Kontakt gründlich mit Wasser ren Personen oder Tiere in der Nähe des abspülen. Bei Augenkontakt zusätzlich Arbeitsbereiches befinden. umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch • Beim Ändern der Fahrtrichtung am Hang nehmen.
  • Page 11 Training • Vor dem Gebrauch ist immer durch Sicht- kontrolle zu prüfen, ob die Schneidmes- • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg- ser, Befestigungsbolzen und die gesamte fältig. Machen Sie sich mit den Stellteilen Schneideinheit abgenutzt oder beschä- und dem richtigen Gebrauch der digt sind.
  • Page 12: Ihr Gerät Im Überblick

    • Starten oder betätigen Sie den Anlass- • Ein Betreiben der Maschine mit übermä- schalter mit Vorsicht, entsprechend den ßiger Geschwindigkeit kann die Unfallge- Herstelleranweisungen. Achten Sie auf fahr erhöhen. ausreichenden Abstand der Füße zu dem • Achten Sie beim Einstellen der Maschine (den) Schneidmesser(n).
  • Page 13: Montage

    ► S. 3, Punkt 2 GEFAHR! Verletzungsgefahr! Ben- 11. Kraftstoff-Einfüllstutzen zin ist hochgradig entflammbar! 13. Luftfilterabdeckung Vor dem Betanken Motor abschalten und abkühlen lassen. 14. Zündkabel mit Zündkerze Beachten Sie unbedingt alle Sicher- 15. Motoröl-Einfüllschraube heitshinweise zum Umgang mit Kraft- Lieferumfang stoff.
  • Page 14: Bedienung

    Auswurföffnung montieren – Zugstarter (9) langsam bis zum Wider- stand herausziehen, dann schnell und Hinweis: Bei Verwendung der Aus- kräftig weiterziehen, bis ein erstes Zünd- wurföffnung werden Mulchkeil und geräusch hörbar ist. Auffangsack nicht benötigt. – Zugstarter erneut schnell und kräftig her- Geschnittenes Material wird auf der ausziehen, bis der Motor läuft.
  • Page 15: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung – Ablagerungen an den Rädern entfernen. – Gerät mit einem leicht angefeuchteten GEFAHR! Verletzungsgefahr! Füh- Tuch abwischen. ren Sie nur die hier beschriebenen – Gerät niemals mit Wasser- oder Hoch- Wartungsarbeiten selbst durch. druckstrahl reinigen. Unsachgemäße Arbeiten können zu Messer wechseln Geräteschäden und damit auch zu Verletzungen führen.
  • Page 16: Aufbewahrung, Transport

    – Motoröl-Einfüllschraube (15) aufdrehen – Handfest eingeschraubte Zündkerze mit und abnehmen. dem Zündkerzenschlüssel noch um eine Viertelumdrehung festdrehen, mehr nicht, – Den Ölstand am Messstab an der Unter- sonst wird das Gewinde beschädigt. seite der Motoröl-Einfüllschraube able- sen. – Zündkerzenstecker (14) wieder fest auf Kerze stecken.
  • Page 17: Entsorgung

    Fehler/Störung Ursache Abhilfe Falscher Kraftstoff? Tank entleeren und mit dem richtigen Kraftstoff betanken. ► Luftfilter reinigen – S. 15 Motor läuft mit Aussetzern Luftfilter verschmutzt? ► Zündkerze reinigen/erset- Motor erreicht nicht die maxi- Zündkerze verschmutzt? male Drehzahl zen – S. 16 Elektrodenabstand der Zünd- Spalt auf 0,7–0,8 mm einstel- kerze zu groß?
  • Page 18 Verwendbare Kraft- und Schmierstoffe ACHTUNG! Gefahr von Umwelt- schäden, Brandgefahr! Schäden durch auslaufenden Kraftstoff vermei- den: Vor Entsorgung des Gerätes Tank entleeren. ACHTUNG! Gefahr von Geräte- schäden! Niemals Bio-Ethanol E85 als Kraftstoff benutzen! • Normalbenzin unverbleit, 90 Oktan (Steht kein Normalbenzin zur Verfügung, kann auch Benzin mit einer höheren Oktanzahl verwendet werden.) •...
  • Page 19: Prima Di Cominciare

    Indice Questi simboli indicano l’equipaggiamento di Tagliaerba a benzina Istruzioni originali sicurezza personale necessario: Prima di cominciare… ... . . 19 Per la vostra sicurezza ... . . 19 Panoramica dell’apparecchio .
  • Page 20 • Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia Si possono ridurre considerevolmente i rischi spento per evitare riaccensioni involonta- attenendosi alle seguenti indicazioni: rie. – Eseguire la manutenzione dell’attrezzo • Non usare apparecchi nei quali l’interrut- attenendosi alle indicazioni riportate nelle tore on/off non funziona correttamente. istruzioni per l’uso.
  • Page 21 • Conservare i carburanti al di fuori della • Non tenere mai mani o piedi accanto o portata dei bambini. sotto le parti rotanti della macchina. I carburanti mettono in pericolo • Attenzione a causa di utensili in movi- l’ambiente in caso di utilizzo inadeguato: mento.
  • Page 22 Training solo elemento ma tutto il set di bulloni di fissaggio o di componenti usurati o dan- • Leggere le istruzioni per l’uso accurata- neggiati. Sostituire eventuali cartelli mente. Prendere dimestichezza con gli segnaletici usurati o danneggiati. elementi di controllo e l’uso corretto della •...
  • Page 23: Panoramica Dell'apparecchio

    • Non attivare il motore se ci si trova davanti • Per evitare il pericolo di incendio, tenere il ad un canale di espulsione. motore, lo scappamento e l’area circo- stante al serbatoio del carburante liberi da • Non tenere mai mani o piedi accanto o erba o foglie ed evitare le fuoriuscite di sotto le parti rotanti della macchina.
  • Page 24: Montaggio

    • Contenitore di raccolta Nota: Utilizzare solo il carburante ido- neo (► Carburanti e lubrificanti utiliz- • Borsa con minuteria zabili – p. 28). Montaggio – Svitare e rimuovere il tappo del serba- Montaggio dell’impugnatura di guida toio (11). Nota: Eseguire tutte le fasi di montag- –...
  • Page 25: Funzionamento

    – Montare il sacco di raccolta. Spegnimento del motore ► P. 3, punto 2 – Inserire il cuneo per pacciame (26) nell’apertura dell’apparecchio fino allo AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! scatto in posizione. Posare sempre il dispositivo anche se – Abbassare la cappa protettiva (7). non lo si utilizza per poco tempo.
  • Page 26 Sostituzione della lama PERICOLO! Pericolo di lesioni! Prima di ogni lavoro di manutenzione e di pulizia occorre togliere la ten- sione all’apparecchio ed assicuran- dosi che non possa riavviarsi acciden- PERICOLO! Pericolo di lesioni! talmente. Non afferrare mai la lama per la parte tagliente.
  • Page 27: Conservazione, Trasporto

    – Il livello dell’olio deve essere compreso – Reinserire saldamente la spina della can- tra [A] e [B]. dela (14) sulla candela. Pulizia/sostituzione della candela Conservazione, trasporto AVVERTENZA! Pericolo di feri- Conservazione mento a causa dell’alta tensione! PERICOLO! Pericolo di lesioni! La spina della candela di accensione Conservare l’apparecchio in modo e la candela stessa non devono...
  • Page 28: Smaltimento

    Errore/Anomalia Causa Rimedio ► Pulizia del filtro dell’aria – Il motore funziona con perdite Filtro dell’aria sporco? di potenza p. 26 ► Pulizia/sostituzione della Il motore non raggiunge il nu- Candela sporca? mero di giri massimo candela – p. 27 Distanza troppo grande tra gli Impostare la distanza su 0,7–...
  • Page 29 AVVISO! Pericolo di danni all’appa- recchio! Non utilizzare mai bioeta- nolo E85 come carburante! • Benzina normale senza piombo, 90 ottani Qualora non fosse disponibile la benzina normale, si può utilizzare un tipo con un maggior numero di ottani. • Olio per motore: SAE 10W-30 Avvertenze sui carburanti Carburanti miscelati con etanolo (ad es.
  • Page 30: Avant De Commencer

    Table des matières Tondeuse à gazon á essence Notice originale AVIS ! Risque de dommages maté- riels ! Situation qui peut avoir des Avant de commencer… ... . . 30 dommages matériels pour consé- Pour votre sécurité...
  • Page 31 pourraient entre en contact avec des Danger lié aux vibrations flammes ou des étincelles ou s’enflam- ATTENTION ! Danger de blessure mer. lié aux vibrations ! Les vibrations • Laissez refroidir le moteur avant de ran- peuvent entraîner des dommages sur ger l’appareil dans une pièce fermée.
  • Page 32 • Pendant que le moteur est en marche ou • Seules les interventions de maintenance si le moteur est chaud, n’ouvrez pas le et réparations de dérangements décrites bouchon du réservoir et ne refaites pas le ici peuvent être réalisées. Toutes les plein d’essence.
  • Page 33 Évitez de porter des vêtements larges ou Risque de blessures dû à des des vêtements avec des lacets ou des pièces qui volent ! ceintures lâches. Gardez toujours une bonne dis- • Contrôlez le terrain sur lequel la machine tance de sécurité. doit être utilisée et éliminez tous les objets qui pourraient être expulsés de la Toucher uniquement les pièces de...
  • Page 34 • Dans la mesure du possible, évitez l’utili- – toujours lorsque vous quittez la ton- sation de l’appareil sur de l’herbe mouil- deuse ; lée. – avant de retirer des blocages ou d’élimi- • Veillez toujours à une bonne stabilité en ner des engorgements dans le canal pente.
  • Page 35: Vue D'ensemble De Votre Appareil

    • Laissez refroidir le moteur avant de stop- Remarque : Apposer la partie infé- per la machine. rieure du longeron de guidage comme représenté sur l’appareil afin que le • Lors de la maintenance des lames de support du démarreur à câble se coupe, veillez à...
  • Page 36: Utilisation

    – Remplissez lentement avec du carburant – Glisser la clavette de hachage (26) dans (volume de réservoir : ► Caractéristiques le trou de l’appareil jusqu’à l’encliquete- techniques – p. 40). Ne pas répandre ! ment. – Contrôlez que le joint du bouchon du –...
  • Page 37: Nettoyage Et Maintenance

    AVERTISSEMENT ! Risque de DANGER ! Risque de blessures ! blessure ! Éteignez toujours le Avant chaque travail de maintenance moteur même lorsque vous n’utilisez et de nettoyage, il faut mettre l’appa- pas l’appareil pendant un bref laps de reil hors tension et en assurant l’appa- temps.
  • Page 38 – Essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon – Refermer le carter du filtre à air (13). légèrement humide. Vérification du niveau d’huile moteur – Ne nettoyez jamais la tondeuse au jet ► P. 7, point 13 d’eau ou avec un appareil à haute pres- –...
  • Page 39: Stockage, Transport

    Stockage, transport Transport – Utilisez autant que possible l’emballage Stockage d’origine. DANGER ! Risque de blessures ! Dysfonctionnements et aide Rangez l’appareil de manière à ce qu’il ne puisse pas être mis en En cas de dysfonctionnement… marche par des personnes non auto- DANGER ! Risque de blessures ! risées.
  • Page 40: Mise Au Rebut

    Erreur/dysfonctionnement Cause Mesure corrective Résultat de coupe insatisfai- Couteau émoussé ? sant. Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la Référence 234869 panne par vous-même, veuillez vous adres- Bougie d’allumage F5RTC ser directement à votre revendeur. Notez que F7RTC la réalisation de réparations non conformes entraîne l’annulation de la garantie et vous Les valeurs d’émission sonore indiquées ont été...
  • Page 41 ture et la durée de stockage. Pour cette rai- son, il est recommandé de ne pas stocker ces carburants plus de 30 jours et uniquement dans des conteneurs autorisés et à des endroits appropriés. Lors d’une mise hors service prolongée du moteur de combustion, il est recommandé...
  • Page 42: Before You Begin

    Table of contents Original instructions Petrol lawn mower Before you begin… ....42 For your safety ....42 For your safety Your device at a glance .
  • Page 43 • Make sure to always wear the required Concerning the use of fuels personal protective equipment. Fuels are inflammable and explosive. • Exercise caution and only work when in Reduce the risk of explosion and fire as good condition: If you are tired, ill, if you follows: have ingested alcohol, medication or ille- •...
  • Page 44 Maintenance Risk of injury due to flying objects! • Before conducting any maintenance on the device, always turn off the motor and Always ensure sufficient safety dis- pull the ignition cable plug. tance is held. • Check the fuel system regularly for leaks Touch parts only then when they are or defective parts.
  • Page 45 • Petrol is highly inflammable! • Never use the lawnmower with a dam- aged protective device or protective – Only store petrol in containers fit for the grilles or without attached protective purpose. devices such as baffle plates and/or grass –...
  • Page 46: Your Device At A Glance

    • Operating the machine at excess speed 15. Motor oil filling screw can increase the risk of accident. Scope of delivery • When turning on the machine, make sure • Operating manual that your fingers are not caught between • Lawn-mower the moving cutting blades and fixed parts •...
  • Page 47: Operation

    – Remove the collection bag. NOTICE! Risk of damage to the device! The unit is delivered without – Insert the mulching wedge (26) into the motor oil. opening of the unit until it engages. Motor oil must be filled before starting –...
  • Page 48: Cleaning And Maintenance

    Mowing What? How? Check all screw Hand-tighten the screw connections and connections using the tighten if neces- appropriate tool. sary. DANGER! Risk of injury! Before starting work, check the area and Check cable of the Visual inspection. remove all objects which may be pull-starter for kicked up by the unit.
  • Page 49: Storage, Transportation

    – Remove the blade (28) carefully. Cleaning the spark plug Installing NOTICE! Risk of damage to the device! Only use wire brushes with NOTICE! Risk of damage to the brass bristles to clean the spark plug. device! Ensure the correct installa- Any other bristle type will damage the tion direction: the pegs (29) must line electrode!
  • Page 50: Disposal

    before contacting the vendor. You will save yourself a lot of trouble and possibly money too. Error/Fault Cause Remedy ► Filling with fuel – p. 46 Motor does not start. Tank empty? Ignition cable connector Push the connector firmly onto loose? the spark plug.
  • Page 51 Part number 234869 Vibration** 6,11 m/s² (K = 1,5 m/s²) Spark plug F5RTC F7RTC The noise emission values indicated have been measured according to a standardized test method and can be used to compare one power tool with another. The noise emission val- ues indicated can also be used for a preliminary assessment of the exposure.
  • Page 52: Dříve Než ZaNete

    Obsah Tyto symboly oznaují potYebné osobní Benzinová sekaka na trávníky Původní návod k používání ochranné vybavení: Dříve než zanete… ....52 Pro Vaši bezpenost ....52 Přehled o zařízení...
  • Page 53 • Zabraňte dětem v pYístupu k pYístroji! Zacházení s palivy Uložte pYístroj tak, aby byl bezpeně chrá- Paliva jsou vzntlivá a výbušná. Zmenšete něn pYed dětmi a nepovolanými osobami. riziko výbuchu a požáru: • NepYetěžujte pYístroj. Používejte pYístroj • PYed natankováním motor vypněte a pouze pro úely, pro které...
  • Page 54 Údržba Nebezpeí zranění odletujícími pYedměty! • PYed veškerými prácemi na pYístroji vždy vypněte motor a vytáhněte patici zapalo- Vždy dodržovat dostatenou bez- vacího kabelu. penou vzdálenost. • Pravidelně kontrolujte soustavu pohonné ástí pYístroje se dotýkejte až po je- látky, zda se nevyskytla netěsná místa jich úplném uvedení...
  • Page 55 – Uchovávejte benzín je v k tomu ure- • Nikdy nepoužívejte travní sekaku s ných nádržích. poškozenými ochrannými zaYízeními nebo ochrannými mYížkami nebo bez – Doplňujte palivo jen venku a během této innosti nekuYte. namontovaných ochranných zaYízení, napY. bez nárazových plechů a/nebo –...
  • Page 56: Přehled O Zařízení

    • Provozování stroje pYi nadměrných otá- 14. Zapalovací kabel se svíkou kách/rychlosti může zvýšit nebezpeí 15. Plnicí šroub motorového oleje nehody. Rozsah dodávky • PYi seYizování stroje dejte pozor, aby • Návod k použití nedošlo k sevYení prstů mezi pohyblivými žacími noži a pevnými ástmi stroje.
  • Page 57: Obsluha

    Namontovat mulovací klín OZNÁMENÍ! Nebezpeí poškození ► S. 6, bod 9 přístroje! PYístroj se dodává bez motorového oleje. – Sejměte záchytný pytel. PYed uvedením do provozu bezpod- – Mulovací klín (26) vsuňte do otvoru pYí- míneně doplnit motorový olej. stroje tak, až zapadne. –...
  • Page 58: IštNí A Údržba

    – Uvolněte spouštěcí tYmen (1). Jak? Sekání Zkontrolovat Šroubové spoje pevně všechny šroubové rukou utáhněte pomocí spoje a pYípadně je pYíslušného nástroje. dotáhnout. Kontrola lankové- Vizuální kontrola. NEBEZPE Í! Nebezpeí poranní! ho startéru, není-li PYed zaátkem práce prohlédněte poškozené lanko terén a odstraňte všechny pYedměty, ►...
  • Page 59: Uložení, Přeprava

    – Sejměte podložku (30). – Zkontrolovat zabarvení elektrody. Stan- dardní barva: světle hnědá – Opatrně sejměte nůž (28). – Zkontrolovat vzdálenost elektrod. Montáž Správná vzdálenost: 0,7–0,8 mm OZNÁMENÍ! Nebezpeí poškození Vyistit zapalovací svíku zařízení! Dejte pozor na správnou montážní polohu: epy (29) musí sou- OZNÁMENÍ! Nebezpeí...
  • Page 60: Likvidace

    asto jsou to jen drobné závady, které vedou prodejnu, podívejte se do následující tabulky. ke vzniku poruchy. Většinou je můžete UšetYíte si tím mnoho námahy a pYípadně i snadno sami odstranit. Než se obrátíte na výdajů. Chyba/porucha Příina Náprava ► Nalít pohonnou látku – s. 56 Motor nestartuje.
  • Page 61 íslo výrobku 234869 Zapalovací svíka F5RTC F7RTC Uvedené hodnoty emisí hluku byly naměYeny podle standardi- zované zkušební metody a lze je použít k porovnání jednoho elektrického nástroje s druhým. Uvedené hodnoty emisí hluku lze použít i pro pYedběžný odhad zatížení. Varování: Emise hluku pYi skuteném používání...
  • Page 62: Než ZaNete

    Obsah Poznámka: Informácie, ktoré prispie- Benzínová kosaka na trávu Pôvodný návod na použitie vajú k lepšiemu pochopeniu procesov Než zanete… ..... 62 chodu stroja.
  • Page 63 • Nepoužívajte náradie, u ktorého zapína/ – Vyhnite sa vykonávaniu práce pri nízkych vypína riadne nefunguje. teplotách. • Udržiavajte deti v dostatonej vzdialenosti – Telo a najmä ruky držte v chladom poasí od prístroja! Uschovajte prístroj pred v teple. deťmi a nekompetentnými osobami na –...
  • Page 64 • Zvyšky paliva sa musia odstrániť pod>a • Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom predpisov. Nedávajte nikdy do domového prístroji, sa nesmú odstraňovať ani zakrý- odpadu. vať. Pokyny na prístroji, ktoré už nie sú itate>né, sa musia ihneď vymeniť. • Palivá sa môžu skladovať iba v obmedze- nej miere.
  • Page 65 • myslite na to, že obsluhova alebo použí- • Stroj veďte len krokovou rýchlosťou. vate> je spoluzodpovedný za úrazy inýh • Na svahu koste len priene, nikdy nie osôb alebo za poškodenie ich vlastníctva. smerom hore alebo dole. Prípravné opatrenia •...
  • Page 66: Prehľad O Prístroji

    – h>adajte poškodenia; 9. Lankový štartér – vykonajte potrebné opravy poškode- 10. Páka spojky pre jazdný pohon ► S. 3, bod 2 ných dielov; – zabezpete, aby boli všetky matice, 11. Plniace hrdlo paliva apy a skrutky pevne utiahnuté. 13. Poklop vzduchového filtra •...
  • Page 67: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky – Zabezpete, aby zberné vrece bezpene zapadlo. Doplnenie paliva Montáž vyhadzovacieho otvoru ► S. 3, bod 2 Poznámka: Pri použití vyhadzova- NEBEZPE ENSTVO! Nebezpeen- cieho otvoru nepotrebujete mulovací stvo poranenia! Benzín je vysoko klin a zberné vrece. hor>avý! Pokosený...
  • Page 68: Istenie A Údržba

    istenie a údržba – Pomaly až na doraz stlate a držte spúš- ťací strmeň (1). NEBEZPE ENSTVO! Nebezpeen- – Lankový štartér (9) pomaly vytiahnite až stvo poranenia! Sami vykonávajte po odpor, potom rýchlo a silno zatiahnite, len tu popísané údržbové práce. až...
  • Page 69 – Zvyšky trávy odstráňte kefou a prípadne Zkontrolujte hladinu motorového oleja plastovou škrabkou (nepoužívajte ostré ► S. 7, bod 13 nástroje). – Skrutku na plnenie motorového oleja (15) – Odstráňte usadeniny na kolesách. povo>te a odoberte. – Prístroj utrite jemne navlhenou handrou. –...
  • Page 70: Uschovanie, Preprava

    Uschovanie, preprava Preprava – Pri zasielaní použite pod>a možnosti origi- Uschovanie nálny obal. NEBEZPE ENSTVO! Nebezpeen- Poruchy a pomoc stvo poranenia! Prístroj uschovajte tak, aby ho nepovolané osoby Keď nieo nefunguje … nemohli uviesť do innosti. NEBEZPE ENSTVO! Nebezpeen- Zaistite, aby sa nikto nemohol poraniť stvo poranenia! Neodborné...
  • Page 71: Likvidácia

    Likvidácia hodnoty údajov, a síce v závislosti od druhu a spôsobu používa- nia náradia. Snažte sa udržiavať zaťaženie vibráciami pokia> možno na o najnižšom stupni. Opatrenia na zníženie vibra- Likvidácia zariadenia ného zaťaženia je napr. Obmedzenie pracovného asu. Pritom sa musia zoh>adniť všetky prvky prevádzkového cyklu (naprí- VAROVANIE! Nebezpeenstvo klad doby, poas ktorých je nástroj vypnutý, a také...
  • Page 72: Przed RozpoczCiem U|Ytkowania

    Spis treści Kosiarka do trawy spalinowa Instrukcja oryginalna UWAGA! NiebezpieczeDstwo uszkodzenia urządzenia! Sytuacja, Przed rozpoczciem u|ytkowania… . . 72 która może spowodować straty mate- Dla PaDstwa bezpieczeDstwa ..72 rialne. Schemat urządzenia ....76 Wskazówka: Informacje pozwala- Monta| .
  • Page 73 • Przed odstawieniem urządzenia w Podana w danych technicznych warto[ć zamkniętych pomieszczeniach należy wibracji dotyczy gBównego przeznaczenia odczekać do ostygnięcia silnika. urządzenia. Faktyczna warto[ć wibracji pod- czas pracy może odbiegać od podanej ze • Aby uniknąć ryzyka pożaru, silnik i względu na wymienione poniżej czynniki: wydech muszą...
  • Page 74 • Tankować lub przelewać paliwo tylko na • Pracować tylko przy dobrych warunkach wolnym powietrzu lub w pomieszczeniach o[wietlenia i dobrej widoczno[ci. • Operator musi nosić [ci[le przylegającą dobrze przewietrzanych. • Nie wdychać par paliwa. odzież. Unikać luźno noszonych ubrań. Nosić...
  • Page 75 Elementy ochronny osobistej laBa. Należy unikać jakichkolwiek prób zapBonu zanim nie ulotnią się opary Podczas pracy z urządzeniem nale- benzyny. ży stosować nauszniki ochronne. – Ze względów bezpieczeństwa należy Podczas pracy z urządzeniem nale- wymieniać wlewy paliwa w przypadku ży nosić solidne obuwie. uszkodzenia.
  • Page 76: Schemat Urządzenia

    • Przed uruchomieniem silnika należy zwol- Konserwacja i przechowywanie nić hamulec silnika. • Zadbać o to, by wszystkie nakrętki, bolce • Aącznik rozruchowy należy uruchamiać i [ruby byBy dobrze dokręcone, a urządze- lub naciskać z ostrożno[cią, zgodnie z nie znajdowaBo się w stanie umożliwiają- instrukcjami producenta.
  • Page 77: Monta

    Zakres dostawy NIEBEZPIECZECSTWO! Niebez- pieczeDstwo zranienia! Benzyna • Instrukcja użytkowania jest w wysokim stopniu Batwopalna! • Kosiarka do trawy Przed tankowaniem wyBączyć silnik i • Drążek do prowadzenia odczekać aż ostygnie. • Spodnia czę[ć poręczy prowadzącej Należy bezwzględnie przestrzegać • Klucz montażowy wszelkich wskazówek bezpieczeń- •...
  • Page 78: Obsługa

    – Upewnić się, że zbiornik bezpiecznie Wskazówka: Wyciągnąć linkę i ręcz- zatrzasnąB się. nie powoli cofnąć ją. Zamontować otwór wyrzutu – Nacisnąć dźwignię wBączania (1) do Wskazówka: W trakcie używania oporu i przytrzymać. otworu wyrzutowego nie jest – Rozrusznik linkowy (9) wyciągnąć powoli potrzebny klin mulczujący ani worek do oporu, a następnie szybko i silnie do trawy.
  • Page 79: Czyszczenie I Konserwacja

    Wskazówki dotyczące mulczowania Co 100 godzin eksploatacji lub raz w roku Wskazówka: Mulczowanie to stoso- Jak? wanie pociętej trawy jako naturalnego Wymiana [wiecy ► Wymiana świecy za- nawozu. Podczas koszenia z mulczo- płonowej – str. 80, Zwie- zapBonowej waniem trawa jest w jednej operacji ce zapBonowe na wymia- [cinana, rozdrabniana i rozprowa- nę: ►...
  • Page 80: Przechowywanie, Transport

    Wymiana świecy zapłonowej UWAGA! NiebezpieczeDstwo uszkodzenia urządzenia! Zawsze UWAGA! NiebezpieczeDstwo uszkodzenia urządzenia! Zwiecę należy stosować dopuszczone przez producenta oryginalne filtry powie- zapBonową wolno wkręcać tylko przy trza. zimnym silniku. – Wsadzić oczyszczoną lub nową [wiecę – WyBączyć silnik i wyciągnąć wtyczkę [wiecy zapBonowej.
  • Page 81: Utylizacja

    Zakłócenie/usterka Przyczyna Sposób usunicia ► Wlewanie paliwa – str. 77 Silnik nie uruchamia się. Zbiornik jest pusty? Poluzowana wtyczka kabla za- Mocno zaBożyć wtyczkę na [wiecę zapBonową. pBonowego? Wtyczka kabla zapBonowego Wyczy[cić wtyczkę. zanieczyszczona? Zwieca zapBonowa zanie- ► Czyszczenie/wymiana świecy zapłonowej – str. 80 czyszczona? Czy [wieca zapBonowa nie jest niesprawna?
  • Page 82 nowania. Dlatego paliwa te należy przecho- Numer artykułu 234869 wywać nie dBużej niż przez 30 dni, tylko w Ciężar 38 kg dopuszczonych zbiornikach i w odpowiednich Poziom ci[nienia aku- 96,9 dB(A) miejscach. stycznego (L (K = 3 dB(A)) W przypadku dBuższej przerwy w eksploatacji Poziom ci[nienia aku- 76,9 dB(A) silnika spalinowego zaleca się...
  • Page 83: Pred ZaEtkom

    Vsebina Ti simboli oznaujejo potrebno osebno zaši- Bencinska kosilnica Izvirna navodila tno opremo: Pred zaetkom… ....83 Za vašo varnost ....83 Vaša naprava v pregledu .
  • Page 84 • Naprave ne preobremenjujte. Napravo O ravnanju z gorivi uporabljajte samo v namen, za katerega Goriva so vnetljiva in eksplozivna. Zmanj- je predvidena. šajte tveganje za eksplozijo in požar: • Vedno uporabljajte potrebno osebno • Pred polnjenjem motor izklopite in poa- zašitno opremo.
  • Page 85 • Izvajate lahko le vzdrževalna dela in Delov naprave se lahko dotikate sa- odpravljanje motenj, ki so opisane tukaj. mo, ko se povsem zaustavijo. Vsa druga dela mora izvesti strokovnjak. STOP Nikoli ne segajte v rezilo. • Uporabljajte le originalne nadomestne dele.
  • Page 86 – Bencin je potrebno doliti pred zagonom • Stikalo za zagon uporabljajte previdno in v motorja. Med delovanjem motorja oz. skladu z navodili proizvajalca. Pazite na pri vroi kosilnici ni dovoljeno odpreti zadostno razdaljo nog od rezila (rezil). pokrova rezervoarja ali dolivati bencina. •...
  • Page 87: Vaša Naprava V Pregledu

    Montaža • Za prepreitev nevarnosti požara zagoto- vite, da na motorju, v izpušni cevi in v Montaža roaja za vodenje obmoju okoli rezervoarja za gorivo ni pri- Nasvet: Vse montažne korake je pot- sotne trave, listja ali masti (olja). rebno izvesti na obeh straneh. •...
  • Page 88: Upravljanje

    Upravljanje – Odvijte in odstranite pokrov rezervo- arja (11). Pred zagonom preverite! – Previdno dolijte gorivo (prostornina rezer- voarja: ► Tehnini podatki – str. 91). Ne NEVARNOST! Nevarnost poškodb! Naprava se sme uporab- razlijte ga! ljati samo, kadar niso odkrite –...
  • Page 89: IšEnje In Vzdrževanje

    Košnja Kaj? Kako? Preverite vse na- Z ustreznim orodjem za- vojne spoje in jih tegnite vijane poveza- po potrebi mono privite. NEVARNOST! Nevarnost poškodb! Pred prietkom dela pre- Preverite vrv zaga- Vizualno preverjanje. verite teren in odstranite vse pred- njalnika glede mo- mete, ki bi jih naprava lahko vrgla v rebitnih poškodb zrak.
  • Page 90: SkladišEnje, Transport

    – Previdno snemite nože (28). – Preverite, ali je elektroda spremenila barvo. Standardna barva: svetlo rjava Vgradnja – Preverite razdaljo med elektrodami. Pra- OBVESTILO! Nevarnost poškodbe vilna razdalja: 0,7–0,8 mm naprave! Pazite na pravilno lego: išenje vžigalne sveke zatii (29) morajo ustrezati vrtinam na rezilu.
  • Page 91: Odlaganje Med Odpadke

    Vzrok motnje je pogosto samo majhna jalca, si najprej oglejte naslednjo razpredel- napaka. To napako lahko pogosto odpravite nico. S tem se izognete nepotrebnemu trudu sami. Preden se za pomo obrnete na proda- in morebitnim stroškom. Napaka/motnja Vzrok Pomo ► Dolivanje goriva – str. 87 Motor se ne zažene.
  • Page 92 goriv ne shranjujte dlje kot 30 dni. Shranjujte Številka artikla 234869 jih samo v odobrenih posodah in na primernih Prostornina prestrezne 60 l mestih. vree V primeru daljšega obdobja neuporabe Masa 38 kg motorja z notranjim zgorevanjem se pripo- Nivo jakosti zvoka 96,9 dB(A) roa praznjenje rezervoarja za gorivo ter izlo- (K = 3 dB(A))
  • Page 93: Mielőtt Hozzákezdene

    Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Benzinmotoros fűnyíró Mielőtt hozzákezdene… ... . 93 Biztonsága érdekében ... . . 93 Biztonsága érdekében A készülék áttekintése ... . . 97 Általános biztonsági előírások Összeszerelés .
  • Page 94 • Ne terhelje túl a készüléket. Csak a ren- – Tartson időszakos szüneteket, és közben deltetési céljának megfelelően használja mozgassa a kezeit a vérkeringés serken- a gépet. tésére. • Használja mindig az előírt személyi védő- Az üzemanyagok kezelése felszerelést. Az üzemanyag gyúlékony és robbanásve- •...
  • Page 95 • Az üzemanyag maradványokat az előírá- • A szerszámgépeken létező jeleket nem soknak megfelelően kell hulladékba szabad levenni vagy letakarni. A már nem helyezni. Soha ne öntse a háztartási sze- olvasható utasításokat a szerszámon rög- métbe. tön le kell cserélni. •...
  • Page 96 • Gondoljon arra, hogy a gépkezelő vagy a • A lejtőkre merőlegesen nyírjon, soha ne felhasználó felelős más személyekkel fel- vagy lefelé. vagy azok tulajdonával bekövetkező bal- • Legyen különösen óvatos, mikor a lejtőn esetek miatt. módosítja a menetirányt. Előkészítő intézkedések •...
  • Page 97: A Készülék Áttekintése

    • Állítsa le a motort és győződjön meg, 3. Tolórúd alsó része hogy az összes mozgó alkatrész teljesen 4. Motor megállt. 5. Kidobónyílás – tankolás előtt. 6. Kar a vágási magasság beállítóhoz • Ha a fűnyíró rezgése szokatlanul megnő, 7. Védőlemezt azonnal át kell vizsgálni.
  • Page 98: Üzembe

    – Nyomja a gumiperemet a vezetősínbe, Szerelje fel a felfogótartályt amennyire csak lehet! ► 5. old., 7. pont – A (7) védőfedelet emelje meg, és tartsa Üzembe meg. Üzemanyag feltöltése – Akassza be a felfogótartályt (8). ► 3. old., 2. pont –...
  • Page 99: Tisztítás És Karbantartás

    Megjegyzés: Indítási nehézségek Utsítások mulcsozáshoz esetén nézzen utána a következő táb- Megjegyzés: A mulcsozás a levágott lázatban: ► Üzemzavarok és elhárí- fűanyag természetes trágyaként való tásuk – 101. old. felhasználása. Mulcsozó kaszálás esetén a fű egy munkafolyamatban Megjegyzés: Az indítókötelet húzza vágódik le, kicsire aprítódik és szét- ki, majd kézzel vezesse vissza.
  • Page 100 100 üzemóránként, vagy évente egyszer FIGYELEM! Fennáll a készülék károsodásának veszélye! Mindig Tevékenység Leírás használja a gyártó által engedélye- ► A gyújtógyertya cse- A gyújtógyertya zett, eredeti légszűrőt. cseréje réje – 100. old., Tartalék gyújtógyertyák: ► Mű- – Állítsa le a motort és húzza le a gyújtó- szaki adatok –...
  • Page 101: Tárolás, Szállítás

    – A megtisztított ill. új gyújtógyertyát tegye – Tárolás előtt tisztítsa meg a készüléket. be és csavarja be kézzel. – A készüléket tárolja egy száraz, jól szel- – A kézzel becsavart gyújtógyertyát a gyer- lőző helyen. tyakulccsal még szorítsa meg egy negyed Szállítás fordulattal, ne többel, másképp sérül a –...
  • Page 102: A Készülék Selejtezése

    Hiba/üzemzavar Elhárítás A vágási eredmény nem kielé- Életlen a kés? gítő. Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, fordul- A megadott zajkibocsátási értékek mérése szabványosított vizsgálati eljárással történt, a megadott értékek támogatják az jon közvetlenül az áruházhoz. Tartsa szem elektromos kéziszerszámok összehasonlítását. A megadott zaj- előtt, hogy a szakszerűtlen javítások miatt a kibocsásátási értékek a rezgések okozta hatások előzetes becslésére is használhatók.
  • Page 103 Az összes mi készülék alkalmas az E10-es tüzelőanyag használatára.
  • Page 104: Prije Nego Što PoNete

    BA/HR Kazalo Originalno uputstvo za upotrebu Benzinska kosilica Prije nego što ponete… ... 104 Za Vašu sigurnost ....104 Za Vašu sigurnost Pregled Vašeg uređaja .
  • Page 105 BA/HR • Ne preopterećujte uređaj. Uređaj upotre- O rukovanju sa gorivima bljavajte samo za svrhe za koje je i nami- Goriva su zapaljiva i mogu eksplodirati. jenjen. Smanjiterizik od eksplozije i požara: • Uvijek koristiti potrebnu osobnu zaštitnu • Prije sipanja goriva iskljuite motor i osta- opremu.
  • Page 106 BA/HR • Sustav goriva redovno kontrolirati na pro- Nikada ne zahvaćati u rezni meha- pusna mjesta ili defektne dijelove. nizam. • Smiju se samo provoditi ovdje opisani Prije svih radova održavanja iskop- radovi održavanja i uklanjanja smetnji. ati kabel za paljenje i proitati upu- Sve druge radove mora izvesti strunjak.
  • Page 107 BA/HR – Benzin se treba uliti prije pokretanja • Nemojte mijenjati osnovne postavke motora. Dok motor radi ili dok je vruća motora ili ga preopteretiti prevelikim bro- kosilica, poklopac spremnika goriva ne jem okretaja. smije se otvarati niti se smije dolijevati •...
  • Page 108: Pregled Vašeg Uređaja

    BA/HR • Pazite kod podešavanja stroja na to da • Kosilica prsti ne budu zaglavljeni između pokretnih • Vodeća ruka noževa i fiksnih dijelova stroja. • Donji dio prijenice za vođenje Održavanje i skladištenje • Montažni klju • Pobrinite se za to da su sve matice, svor- •...
  • Page 109: Posluživanje

    BA/HR Montaža klina za muliranje PAŽNJA! Opasnost od oštećenja ► Str. 6, taka 9 na uređaju! Uređaj se isporuuje bez motornog ulja. – Skinite vrećicu za sakupljanje. Prije puštanja u pogon obavezno – Klin za muliranje (26) gurnite u otvor ure- đaja dok se ovaj ne uklopi.
  • Page 110: Održavanje I Išćenje

    BA/HR Kositi Što? Kako? Pregledati i po po- Pomoću odgovarajućeg alata vrsto pritegnite vi- trebi pritegnuti sve spojeve zavrtnja. jane spojeve. OPASNOST! Opasnost od ozljede! Provjerite da li na Vizuelna provjera. Prije poetka rada pregledati teren i užetu startera s ukloniti sve predmete, koje bi uređaj povlaenjem ima mogao vitlati.
  • Page 111: Skladištenje, Transport

    BA/HR – Podlošku (30) skinuti. – Provjerite da li je elektroda promijenila boju. Standardna boja: svijetlosmeđa – Oprezno skinuti nož (28). – Provjerite razmak elektrode. Ispravan raz- Ugradnja mak: 0,7–0,8 mm PAŽNJA! Opasnost od oštećenja išćenje svjećice na uređaju! Pazite na pravilan polo- žaj ugradnje: klinovi (29) se moraju PAŽNJA! Opasnost od oštećenja na uređaju! Za išćenje svjećice...
  • Page 112: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR esto su to samo male greške koje dovode tabelu prije nego što se obratite trgovcu. Tako ćete uštedjeti mnogo truda i eventualno i troš- do smetnje. Većinom ih sami lahko možete otkloniti. Molimo prvo pogledajte sljedeću kova. Greške/smetnja Uzrok Pomoć...
  • Page 113 BA/HR Kod dužeg pogona motora sagorjevanja, pre- Broj artikla 234869 poruuje se, da se isprazni rezevoar kao i Razina zvunog tlaka 76,9 dB(A) ispušta pare. (K = 3 dB(A)) Svi naši uređaji su namjenjeni za korištenje Vibracija** 6,11 m/s² (K = E10 goriva.
  • Page 114 ¡²¾α»αÄ π¸Ãº¸ÇÀ½°¾É¾ ¡¢ £ ΧΗ! ›²¾·υ¾ÀÄ ·¸½ºÑ¾ Ãĸ ¡ÃÉÄÏÄυπÀ À·¸´ºÑ¾ ÇÃ±Ã¸Ä ”¸¾·º¾À»²¾¸ÄÀ ǼÀÀ»Àπĺ»Ï Ãυû¸υ±! ›αįÃÄαø, πÀυ ¸¾·°Ç¸Äαº ¡Ãº¾ ¿¸»º¾±Ã¸Ä¸… ....114 ¾α °Ç¸º ÉÄ Ãυ¾°π¸ºα υ¼º»°Ä ·¸½º°Ä. Γºα...
  • Page 115 ›²¾·υ¾ÀÄ απÏ ·Ï¾¸Ã¸ • “φ±Ãĸ ÄÀ¾ »º¾¸Ä±Ãα ¾α »ÃυÑøº, πú¾ απÀ¹¸»¸Ðøĸ ĸ Ãυû¸υ± ø »¼¸ºÃÄÀÐÄ ¡¢ Φ¥œ“ŸΗ! ›²¾·υ¾ÀÄ ÄÃαυ½αĺ- ÇÑÃÀυÄ. ýÀÐ απÏ ·Ï¾¸Ã¸! “πÏ ·Ï¾¸Ã¸ • Γºα ĸ¾ απÀφυ´± »º¾·Ð¾Àυ πυÃ»α´º¯Ä, ¸¾·°Ç¸Äαº ¾α πÃÀ»¼¸¹Àо ³¼¯³¸Ä ÃÄα ·ºαĸø²Ä¸ ÄÀ¾ »º¾¸Ä±Ãα »αº Ä¸¾ ¸¿¯Ä½ºÃ¸ ৫ÀφÏÃα...
  • Page 116 • ˜¯¾ Çυ¹¸² ³¸¾·²¾¸, ·¸¾ ¸πºÄðπ¸Äαº ¾α • Χøú½ÀπÀº¸²Ä¸ ½Ï¾À αυ¹¸¾Äº»¯ α¾Äα¼¼α- πÃÀÃπα¹±Ã¸Ä¸ ¾α ³¯¼¸Ä¸ ¸½πÃÏÄ ÄÀ¾ »Äº»¯. Ï¾À Äα α¾Äα¼¼α»Äº»¯ αυį ¸²¾αº »º¾¸Ä±Ãα. »αÄαû¸υαý°¾α »αº »αį¼¼¸¼α ´ºα ÄÀ ½¸Ç¯¾¸½α. Ά¼¼α α¾Äα¼¼α»Äº»¯ ·¸¾ ¸πºφ°- • Η ¸»»²¾¸Ã¸ Ä¸Ä Ãυû¸υ±Ä ¾α ´²¾¸Äαº Ã¸ ÃÀυ¾...
  • Page 117 • Η ³¸¾·²¾¸ ¸²¾αº º·ºα²Ä¸Ãα ¸Ðφ¼¸»Ä¸: ¤¸Ã¸²Ä¸ π¯¾Äα ¸παû± απÏÃÄαø αÃφα¼¸²αÄ. – “πÀ¹¸»¸Ð¸Ä¸ ³¸¾·²¾¸ ½Ï¾À ø πÃÀ³¼¸- πϽ¸¾α ·ÀǸ²α. “»Àυ½π¯Ä¸ Äα ½°Ã¸ ÄÀυ ¸Ã´α¼¸²Àυ – “¾¸φÀ·º¯·¸Ä¸ ½¸ ³¸¾·²¾¸ ½Ï¾À ø υπα²- ½Ï¾À ÏÄα¾ °ÇÀυ¾ ௧¾¸ÄÀπÀº¸¹¸² ĸ- ¹ÃºÀ ÇÑÃÀ »αº ½¸¾ »απ¾²·¸Ä¸ »αį ĸ ¼¸²ÉÄ.
  • Page 118 •  ·¸´¸²Ä¸ ÄÀ ¸Ã´α¼¸²À ½Ï¾À ½¸ ÄαÇÐĸÄα – πú¾ απÀ»αÄαÃıøĸ ½π¼À»αòýαÄα ³¸½αĺýÀÐ. ± ¸½φ￸ºÄ ÃÄÀ »α¾¯¼º απÀ³À¼±Ä, • ›Àυøиĸ ¸´»¯Ãúα πÃÀÄ Ä¸¾ π¼α´º¯, – πú¾ ¸¼°´¿¸Ä¸, »α¹αòøĸ ÄÀ ǼÀÀ»À- πÀİ πÃÀÄ Äα ¸π¯¾É ± πÃÀÄ Äα »¯ÄÉ. πĺ»Ï ± πÃα´½αÄÀπÀº±Ã¸Ä¸ ¸Ã´αò¸Ä ø αυÄÏ, •...
  • Page 119 • ¡ÃÀð¿Ä¸ »αį ĸ Ãυ¾Ä±Ã¸Ã¸ Äɾ ½αÇαº- ¥πÏ·¸º¿¸: ˜φαýÏÃĸ ÄÀ »¯ÄÉ ÃºÑ¾ »Àπ±Ä ÑÃĸ, α»Ï½¸ »αº ÏÄα¾ ¸²¾αº Ľ±½α ÄÀυ ³ÃαDzÀ¾α-À·¸´ÀÐ ÏπÉÄ απ¸¾¸Ã´ÀπÀº¸½°¾À ÄÀ ¸Ã´α¼¸²À, ¾α ½πÀ- Ãĸ¾ ¸º»Ï¾α °Äú ÃÄÀ ¸Ã´α¼¸²À, ÑÃĸ ¸ ÃÀо ¾α π¸ÃºÃÄðφÀ¾Äαº Äα ½αÇα²Ãºα Ãıú´½α ÄÀυ »À÷À¾ºÀÐ ¸»»²¾¸Ã¸Ä ¾α »Àπ±Ä.
  • Page 120 – Γ¸½²Ãĸ ½¸ πÃÀÃÀDZ »αÐú½À (ÇÉøĺ»Ï- – ˜ºÃ¯´¸Ä¸ ĸ Ãφ±¾α υπÀ¼¸º½½¯Äɾ ĸÄα ø·¸Ã³Àυ¯Ã: ► ¤¸χ¾º»¯ χαÃα»Ä¸Ãº- »Àπ±Ä (26) ÃÄÀ ¯¾Àº´½α ÄÀυ ¸Ã´α¼¸²Àυ Ãĺ»¯ – ø¼. 124). ¡ÃÀðǸĸ ¾α ½¸ ÃαÄ ½°Çú ¾α αÃφα¼²Ã¸º. Çυ¹¸²! – ›αĸ³¯Ãĸ ÄÀ πÃÀÃÄαĸυĺ»Ï »απ¯»º (7). –...
  • Page 121 ›α¹αúýÏÄ »αº Ãυ¾Ä±Ã¸Ã¸ ¡¢ ˜Ι— ¡ ΙΗ£Η! ›²¾·υ¾ÀÄ ÄÃαυ- ½αĺýÀÐ! ›¼¸²¾¸Ä¸ π¯¾Äα ÄÀ ¸Ã´α- ›Ιž—¥ž £! ›²¾·υ¾ÀÄ ÄÃαυ½αĺ- ¼¸²À α»Ï½α »αº ø ÃоÄÀ½¸ ·ºα»Àπ± ýÀÐ! ¡Ãα´½αÄÀπÀº¸²Ä¸ ½Ï¾Àº ÃαÄ ÇñøÄ. ½Ï¾À ÄºÄ ¸Ã´αò¸Ä Ãυ¾Ä±Ã¸Ã¸Ä πÀυ π¸Ãº´Ã¯φÀ¾Äαº ¸·Ñ. – “φ±Ãĸ ¸¼¸Ð¹¸ÃÀ ÄÀ¾ ½¸ÄαφÀï ¼α³± (1).  º α»αį¼¼¸¼α ·º¸¾¸Ã´¸½°¾¸Ä ¸Ã´α- ›Àπ±...
  • Page 122 ›α¹αúýÏÄ Ãυû¸υ±Ä – “¾À²¿Ä¸ ÄÀ π¸Ã²³¼¸½α ÄÀυ φ²¼ÄÃÀυ α°Ãα (13). ¸Ä¯ απÏ »¯¹¸ Çñø »α¹αò·¸Ä¸ α½°ÃÉÄ ÄÀ ► £¸¼. 7, χωòο 12 ¸Ã´α¼¸²À. ¤α υπÀ¼¸²½½αÄα Äɾ ÇÏÃÄɾ πÀυ °ÇÀυ¾ ¿¸Ãα¹¸² ¸²¾αº πÀ¼Ð û¼¸Ã¯ »αº απÀ½α- – “φαºÃ°Ãĸ ÄÀ φ²¼ÄÃÀ α°Ãα (31). »ÃоÀ¾Äαº...
  • Page 123 – ¤À Ãφº´½°¾À ½¸ ÄÀ ǰú ½πÀυ·² ÄÀ Ãφ²´´¸Ä¸ – ›α¹αò·¸Ä¸ ÄÀ ¸Ã´α¼¸²À πú¾ απÏ Ä¸¾ απÀ- ½¸ ÄÀ ½πÀυ·Ï»¼¸º·À α»Ï½α °¾α İÄαÃÄÀ ¹±»¸υø. π¸ÃºÃÄÃÀφ±Ä, ÏǺ π¸ÃºÃÃÏĸÃÀ, ·ºÏĺ ·ºα- – “πÀ¹¸»¸ÐÃĸ ÄÀ ¸Ã´α¼¸²À ø Ãĸ´¾Ï ÇÑÃÀ φÀøĺ»¯ πÃÀ»α¼¸²Äαº ³¼¯³¸ ÃÄÀ Ãπ¸²- ½¸...
  • Page 124 £φ¯¼½α/³¼¯³¸ “ºÄ²α “¾Äº½¸ÄÑπºÃ¸ “πÀݼ¸Ã½α »Àπ±Ä α¾¸παÃ- œ¸π²·α φ¹αý°¾¸; »°Ä. ˜¯¾ ·¸¾ ½πÀø²Ä¸ ¾α απÀ»αÄαÃıøĸ ½Ï¾Àº “ú¹½ÏÄ ¸²·ÀυÄ 234869 ÃαÄ Ä¸ ³¼¯³¸, απ¸υ¹υ¾¹¸²Ä¸ απ¸υ¹¸²αÄ ÃÄÀ¾ πÀυ·² F5RTC πɼ¸Ä±. œ¯³¸Ä¸ υπÏȸ Ïĺ ø π¸Ã²πÄÉø F7RTC α»αį¼¼¸¼É¾ ¸πºÃ»¸υѾ παиº ¸π²Ã¸Ä ¾α ºÃÇиº ¸ ¸´´Ð¸Ã¸ »αº ¸¾·°Ç¸Äαº ¾α πÃÀ»¼¸-  º...
  • Page 125 ¾À³À¼²α φÉÄÏÄ, ¹¸Ã½À»ÃαÃ²α »αº ·º¯Ã»¸ºα απÀ¹±»¸υøÄ. Θα πÃ°π¸º ¸πÀ½°¾ÉÄ ¾α απÀ- ¹¸»¸Ð¸Ä¸ İÄÀºα »αÐú½α ÏǺ π¸ÃºÃÃÏÄ¸Ã¸Ä απÏ 30 ¸½°Ã¸Ä, ½Ï¾À ø ¸´»¸»Ãº½°¾α ·ÀǸ²α »αº ø »αį¼¼¸¼ÀυÄ ÇÑÃÀυÄ. £¸ π¸Ã²πÄÉø παÃαĸÄα½°¾¸Ä απ¸¾¸Ã´ÀπÀ²- ¸Ã¸Ä ÄÀυ »º¾¸Ä±Ãα ¸ÃÉĸú»±Ä »αÐÃ¸Ä πÃÀ- ĸ²¾¸Äαº ¾α α·¸º¯·¸Ä¸ ÄÀ ø·¸Ã³Àυ¯Ã »αυò½Àυ »α¹ÑÄ...
  • Page 126: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave Deze pictogrammen vertegenwoordigen de Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Grasmaaier op benzine vereiste persoonlijke beschermingsmiddelen: Voordat u begint… ....126 Voor uw veiligheid ....126 Overzicht van het toestel .
  • Page 127 • Gebruik geen apparaten waarbij de aan- – Onderhoud het apparaat in overeenstem- uitschakelaar niet perfect werkt. ming met de in de gebruiksaanwijzing ver- melde instructies. • Houd kinderen uit de buurt van het appa- raat! Bewaar het apparaat buiten het –...
  • Page 128 • Brandstoffen buiten bereik van kinderen • Let op bij het achteruit lopen. Struikelge- bewaren. vaar! Brandstoffen vormen bij ondeskundig • Plaats nooit handen of voeten op of onder gebruik een gevaar voor de omgeving: draaiende onderdelen. • Vul de brandstof voorzichtig bij. Brandstof •...
  • Page 129 Training of beschadigde maaimessen en bevesti- gingsbouten enkel één voor één worden • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig vervangen. Versleten of beschadigde door. Zorg ervoor dat u vertrouwd bent aanwijzingsborden moeten worden ver- met regelapparaten en het correcte vangen. gebruik van de machine; •...
  • Page 130: Overzicht Van Het Toestel

    u hem slechts zo ver als absoluut noodza- • Berg de grasmaaier nooit op in een kelijk is en tilt u enkel de van de gebruiker gebouw op als er benzine in de tank zit. afgewende zijde op. Hierdoor zouden eventuele benzinedam- pen met open vuur of vonken in aanraking •...
  • Page 131: Montage

    • Onderste gedeelte van het stuur LET OP! Risico op schade aan het • Montagesleutel apparaat! Het toestel wordt zonder motorolie geleverd. • Opvangbak Vul de motorolie absoluut bij voor de • Zakje met kleine onderdelen inbedrijfstelling. Montage Aanwijzing: Gebruik enkel de Stuur monteren geschikte brandstoffen (►...
  • Page 132: Bediening

    – Klep (25) opheffen. Motor uitschakelen ► P. 3, punt 2 – Opvangzak (5) inhaken. Mulchplug monteren WAARSCHUWING! Risico op let- ► P. 6, punt 9 sel! Schakel het toestel ook uit bij korte periodes van niet-gebruik. – Opvangzak afnemen. –...
  • Page 133 Mes vervangen GEVAAR! Risico op letsel! Vóór alle onderhouds- en reinigingswerk- zaamheden moet het toestel zonder stroom worden geschakeld en tegen onbedoelde inschakeling worden GEVAAR! Risico op letsel! Het mes beveiligd. nooit aan de scherpe kant vastne- men. Bij alle werkzaamheden met het Reinigings- en onderhoudsoverzicht mes moet u handschoenen dragen.
  • Page 134: Opslag, Transport

    – Het oliepeil moet zich tussen [A] en [B] – De bougieplug (14) weer vast op de bou- bevinden. gie steken. Bougie reinigen/vervangen Opslag, transport WAARSCHUWING! Risico op let- Opslag sels door hoogspanning! De bou- GEVAAR! Risico op letsel! Bewaar gieplug en de bougie mogen bij...
  • Page 135: Afvalverwijdering

    Fout/storing Oorzaak Oplossing ► Luchtfilter reinigen – p. 133 Motor loopt met horten en sto- Luchtfilter verontreinigd? ► Bougie reinigen/vervan- Motor bereikt niet het maxima- Bougie verontreinigd? le toerental gen – p. 134 Heeft de bougie een te grote Stel de opening in op 0,7–0,8 elektrodeafstand? Verkeerde brandstof? Ledig de tank en vul ze met de...
  • Page 136 Bruikbare brand- en smeerstoffen LET OP! Gevaar voor het milieu, brandgevaar! Schade door weglek- kende brandstof vermijden: De tank ledigen vooraleer u het toestel verwij- dert. LET OP! Risico op schade aan het apparaat! Gebruik nooit Bio-Ethanol E85 als brandstof! •...
  • Page 137 Innehållsförteckning Bensindriven gräsklippare Bruksanvisning i original Innan du börjar… ....137 För din egen säkerhet ... . . 137 För din egen säkerhet Produkten i översikt .
  • Page 138 • Överbelasta inte produkten. Använd – Håll kroppen och framför allt händerna produkten endast för de ändamål som varma vid kalla temperaturer. den är avsedd för. – Ta paus med jämna mellanrum och rör • Använd alltid nödvändig personlig händerna för att främja blodcirkulationen. skyddsutrustning.
  • Page 139 • Bränsle kan endast lagras under en Lättantändligt drivmedel! Brandfara! begränsad tid. Köp endast in mängder som du kommer att förbruka inom de Skaderisk på omkringflygande närmaste månaderna. delar! Underhåll Håll alltid tillräckligt • Slå från motorn och dra ut tändkabeln före säkerhetsavstånd.
  • Page 140 • Kontrollera området där maskinen ska • Använd aldrig gräsklipparen med användas och avlägsna alla föremål som skadade skyddsanordningar eller kan fastna i maskinen och slungas iväg. skyddsgaller eller utan påbyggda skyddsanordningar, t.ex. • Bensin är extremt lättantändlig: påkörningsplåtar och/eller –...
  • Page 141 • Om maskinen drivs med alltför hög 15. Påfyllningsskruv för motorolja hastighet kan olycksrisken öka. Leveransomfattning • Vid inställning av maskinen måste man se • Bruksanvisning till att inga fingrar kläms fast mellan rörliga • Gräsklippare klippknivar och stationära delar i •...
  • Page 142 – Skjut in mulchkilen (26) i maskinens OBS! Risk för produktskador! öppning tills den hakar fast. Produkten levereras utan motorolja. – Sänk skyddslocket (7). Fyll ovillkorligen på motorolja före idrifttagning. Användning Märk: Använd endast lämpliga Kontrollera före start! bränslen (► Möjliga bränslen och FARA! Risk för personskador! smörjmedel –...
  • Page 143 Klippning Vad? Hur? Kontrollera alla Dra åt skruvförband för skruvförbindningar hand med lämpligt och dra ev. efter. verktyg. FARA! Risk för personskador! Kontrollera om Visuell kontroll. Kontrollera marken innan arbetet startvajern är påbörjas och ta bort alla föremål som skadad. kan slungas iväg av produkten.
  • Page 144 Montering Rengöring av tändstiftet OBS! Risk för produktskador! OBS! Risk för produktskador! För Kontrollera monteringsläget: rengöring av tändstiftet, använd tapparna (29) måste överensstämma endast trådborstar med med hålen i kniven. mässingborst. Borstar i andra material skadar elektroden! – Sätt försiktigt fast kniven (28). –...
  • Page 145 Fel/störning Orsak Åtgärd ► Fylla på bränsle – sid. 141 Motorn startar inte. Tom tank? Tändkabelkontakten lös? Sätt fast kontakten ordentligt på tändstiftet. Smutsig tändkabelkontakt? Rengör kontakten. ► Rengör/byta tändstift – Smutsigt tändstift? sid. 144 Tändstiftet defekt? För stort elektrodavstånd hos Ställ in spalten till 0,7-0,8 mm.
  • Page 146 från ingångsvärdena under den faktiska användningen av elverktyget, beroende på hur verktyget används och beroende på vilken typ av arbetsstycke som bearbetas. Det är nödvändigt att bestämma säkerhetsåtgärder för att skydda användaren genom att uppskatta vibrationsexponeringen under faktiska användningsförhållanden (alla olika faser av arbetscykeln måste tas med i beräkningen, t.ex.
  • Page 147 Sisällys Nämä merkit ilmoittavat vaadittavien Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Alkuperäiset ohjeet henkilökohtaisten suojavarusteiden tarpeen: Ennen aloittamista....147 Turvallisuuttasi varten ... . 147 Laitteen yleiskuvaus .
  • Page 148 • Älä ylikuormita laitetta. Käytä laitetta vain Polttoaineiden käsitteleminen sille määrättyyn tarkoitukseen. Polttoaineet ovat helposti syttyviä ja • Käytä aina vaadittuja henkilökohtaisia räjähdysalttiita. Pienennä räjähdyksen tai suojavarusteita. tulipalon riskiä: • Työskentele laitteella aina varoen ja • Ennen tankkausta sammuta moottori ja hyvässä...
  • Page 149 • Polttoainejäämät on hävitettävä Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa asianmukaisesti. Älä koskaan hävitä niitä ja noudata sitä talousjätteen mukaan. Helposti syttyvä polttoaine! • Polttoaineiden säilytysaika on rajoitettu. Tulipalovaara! Osta vain sellainen määrä, jonka käytät Ympäriinsä sinkoavien osien seuraavina kuukausina. aiheuttama tapaturmavaara! Huolto Säilytä...
  • Page 150 • Tarkista alue, jolla konetta käytetään, ja • Pysäytä leikkuuterä(t), kun ruohonleikkuri poista kaikki esineet, jotka voivat tarttua on nostettava kuljetusta varten muilla koneeseen ja sinkoutua pois. alustoille kuin nurmikko, ja kun ilmaajaa liikutetaan leikattavalle alueelle tai sieltä • Bensiini on hyvin helposti syttyvää: pois.
  • Page 151 – varmista, että kaikki mutterit, pultit ja 9. Käynnistysnaru ruuvit ovat tiukasti kiinni. 10. Vaihdevipu ajokäytölle ► Siv. 3, kohta 2 • Kun moottori sammutetaan, kaasuvipu on asetettava asentoon [Stop]. Bensiinihana 11. Polttoaineen täyttösuutin on suljettava (jos käytössä). 13. Ilmansuodattimen suojus •...
  • Page 152 Poistoaukon asennus VAARA! Tapaturmavaara! Bensiini on hyvin helposti syttyvää! Vihje: Poistoaukkoa käytettäessä katekiilaa ja keruusäkkiä ei tarvita. Ennen kuin lisäät polttoainetta, sammuta moottori ja anna sen Leikattu materiaali levitetään jäähtyä. nurmikolle. Noudata ehdottomasti kaikkia ► Siv. 6, kohta 8 polttoaineen käsittelyä koskevia –...
  • Page 153 – Vedä vetonarusta uudelleen nopeasti ja VAARA! Tapaturmavaara! Varsinkin voimakkaasti, kunnes moottori huolto- ja puhdistustöissä laitteen käynnistyy. virta on kytkettävä pois päältä ja – Anna moottorin käydä lämpimäksi 10–15 varmistettava tahatonta sekuntia. päällekytkentää vastaan. Moottorin pysäyttäminen Puhdistus- ja huoltotöiden yleiskatsaus ►...
  • Page 154 Terän vaihto – Öljytason on oltava merkkien [A] ja [B] välissä. Sytytystulpan puhdistus/vaihto VAROITUS! Suurjännite aiheuttaa VAARA! Tapaturmavaara! Älä tapaturmavaaran! Sytytystulpan koskaan koske terän leikkuupuoleen. pistokkeeseen ja sytytystulppaan ei Käytä terien käsittelyssä aina saa koskettaa moottorin käydessä. käsineitä. ► Siv. 7, kohta 14 ►...
  • Page 155 Kuljetus Häiriön aiheuttavat usein vain pienet virheet. Pystyt useimmiten korjaamaan ne itse. Katso – Käytä lähetyksessä mahdollisuuksien ensin seuraavasta taulukosta, ennen kuin mukaan alkuperäistä pakkausta. käännyt jälleenmyyjän puoleen. Näin säästät Häiriöt ja ohjeet turhaa vaivaa ja mahdollisesti myös kustannuksia. Jos jokin ei toimi… VAARA! Tapaturmavaara! Epäasialliset korjaukset voivat aiheuttaa sen, että...
  • Page 156 Polttoaineita koskevia ohjeita Tuotenumero 234869 Etanolipitoiset polttoaineet (esim. E10) Nimellisteho 2,6 kW Polttoaineet, joiden etanolipitoisuus on Moottorin maks. 2900 min suurempi, ovat vahvempia kuin polttoaineet, kierrosluku joiden etanolipitoisuus on pienempi tai joissa Polttoainesäiliön 800 ml ei ole etanolia. Ne saattavat vahingoittaa tilavuus maalattuja pintoja ja muoveja.
  • Page 157: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 158: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izroitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki zane tei z izroitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim raunom.
  • Page 159: Reclamaties

    GR ˜´´Ð¸Ã¸ Γºα αυÄÏ ÄÀ πÃÀÊϾ ºÃÇиº ¸´´Ð¸Ã¸ ½¸ ·º¯Ã»¸ºα ·ÐÀ °Ä¸ απÏ Ä¸¾ ¸½¸ÃÀ½¸¾²α α´ÀïÄ, ¸φÏÃÀ¾ αυÄÏ °Ç¸º α´ÀÃαÃĸ² απÏ ÄÏ »αįÃĸ½α πÀυ α¾αφ°Ã¸Äαº πºÀ »¯ÄÉ. ”¼¯³¸Ä πÀυ πÃÀ°ÃÇÀ¾Äαº απÏ α»αį¼¼¸¼¸ ½¸ÄαǸ²ÃºÃ¸ ± ǸºÃºÃ½Ï, ¼¯¹ÀÄ ÄÀπÀ¹°Ä¸Ã¸ ± φÐ¼α¿¸, α»αį¼¼¸¼¸ Ãо·¸Ã¸ ± ¸´»αįÃÄαø, απÏ ³²α ± ¯¼¼¸Ä ¸¿Éĸú»°Ä ¸πº·Ã¯Ã¸ºÄ, »α¹ÑÄ »αº...
  • Page 160 Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot.
  • Page 164 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 234869 S-98337 V-041022...

Table of Contents