Do you have a question about the A-RMR-300-24 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Frederick Brooks
April 10, 2025
when I change the old pin to the new pin the lock icon doesn't come on can you help
3 comments:
Mr. Anderson
April 10, 2025
The lock icon does not activate when changing the PIN on the Lux Tools A-RMR-300-24 because its function is to blink as an indicator during the PIN change process, not to stay activated. It blinks to signal the start of the process and prompts the user to enter the old PIN.
This answer is automatically generated
Frederick Brooks
April 11, 2025
@Mr. Anderson is there a way to reset the machine?
Frederick Brooks
April 13, 2025
@Mr. Anderson I have now got a replacement for the locked machine from the supplier. Thanks for your help now I would like to know how many hours should the machine need to cut one hundred meters of grass.
Frederick Brooks
April 13, 2025
the robot keeps spinning in one place when it hits a tree or the charging station Is there anyway to stop this
2 comments:
Mr. Anderson
April 13, 2025
To stop the Lux Tools A-RMR-300-24 robot from spinning in place when it hits a tree or the charging station, follow these steps:
1. Turn off the mower. 2. Check if there is any obstruction or damage around the wheels or blade plate. 3. If the wheels or blade plate are blocked, flip the mower and remove any obstacles. 4. Set the mower upright and place it in an area free of obstacles. 5. Turn it on, press [START], then [OK].
Ensure the boundary wire is properly installed and check for any broken or disconnected wires.
This answer is automatically generated
Frederick Brooks
April 19, 2025
@Mr. Anderson I have done all that and it still does the same when it hits the station
Gordana
June 6, 2025
When I put a mover to a charging station, insert PIN, it writes Idle like it is ok, but then appears error E 93 and mover do not react to anything. The error 93 is not in manuals. The wire is not damaged. This happens after winter sleep, last year worked ok. What is E93?
1 comments:
Gordana
June 23, 2025
@Gordana Waiting for answer Mr.Anderson
Foulon
May 19, 2025
Bonjour , ma tondeuse bute contre les obstacles et continue de tourner les roues contre celui-ci, elle reste bloquée devant.l'obstacle avec les roues qui tournent
1 comments:
Mr. Anderson
May 23, 2025
If the Lux Tools A-RMR-300-24 mower gets stuck against obstacles while the wheels continue to turn, follow these steps:
1. Turn off the mower. 2. Move the mower to an area without obstacles. 3. Turn the mower back on. 4. Press [START] and then [OK].
If the error message remains:
1. Turn off the power. 2. Turn the mower over and check that nothing is blocking the wheels. 3. Remove any obstacle. 4. Turn the mower right side up. 5. Power it on, press [START], then [OK].
This answer is automatically generated
Gál Mihály
May 2, 2025
Pin kódot nem változtattam meg, de az eredet 0000 nem fogadja el. Hogy lehet újra éleszteni
1 comments:
Mr. Anderson
May 16, 2025
To reset the PIN code for the Lux Tools A-RMR-300-24:
1. Press and hold the [START] and [HOME] buttons simultaneously for 3 seconds. 2. The [PIN 1] indicator will start blinking. 3. Enter the old PIN code. The first digit will blink—select it using [START] or [HOME], then press [OK]. Repeat for the remaining digits. 4. After entering the old PIN, [PIN2] will blink. 5. Enter the new PIN code in the same way (e.g., 1234). 6. When done, the display will show [IDLE], confirming the PIN has been changed.
This answer is automatically generated
Kakuk Zoltán
April 29, 2025
Anderson Úr!
lux-tools a-rmr-300-24 is it possible to start the grass edging function directly from the charging station?
1 comments:
Mr. Anderson
May 15, 2025
No, the Lux Tools A-RMR-300-24 does not start the grass edging function directly from the charging station. It must first operate within the working area and follow the boundary wire to return to the charging station.
This answer is automatically generated
Michele Adami
April 26, 2025
Ho posato il modello A-RMR-300-24 **** filo perimetrale e funziona. Se volessi aggiungere un'isola per evitare un albero, posso tagliare il filo e inserire l'isola creando delle giunzioni? Grazie
1 comments:
Mr. Anderson
May 14, 2025
Yes, the Lux Tools A-RMR-300-24 perimeter wire can be cut to add an island around a tree. The wire can be installed to create isolated zones (islands) around obstacles like trees, flowers, or shrubs to prevent the mower from entering those areas. Junctions can be created by connecting the cut wire ends as needed.
This answer is automatically generated
Frederick Brooks
April 19, 2025
is there anyway of stopping the robot from spinning when it hits the charging station
1 comments:
Mr. Anderson
May 10, 2025
To stop the Lux Tools A-RMR-300-24 robot from spinning when it hits the charging station, check that the boundary wire is properly connected to the charging station and not broken. A red light on the charging station indicates a problem with the boundary wire connection. Fixing the wire connection or repairing any break will help the robot correctly detect and align with the station, preventing unnecessary spinning.
This answer is automatically generated
Frederick Brooks
April 13, 2025
does anyone have advise on how to program the machine to cut one hundred meters once every four days
1 comments:
Mr. Anderson
April 13, 2025
The context does not provide instructions for programming the Lux Tools A-RMR-300-24 to cut a specific distance (e.g., one hundred meters) every four days. It only allows setting the mowing days per week (3, 5, or 7 days) by pressing [HOME] and [OK] for 3 seconds, then selecting the number using [START] or [HOME], and confirming with [OK].
Therefore, it is not possible to program the machine to cut one hundred meters every four days using the provided information.
This answer is automatically generated
van Tongeren
March 26, 2025
De display van de maaier doet niets meer, lampje knippert wel groen van het laadstation
1 comments:
Mr. Anderson
March 26, 2025
If the display of the Lux Tools A-RMR-300-24 mower is not working but the charging station light is blinking green, check the battery and restart the mower. If the issue persists, contact customer service.
Page 4
Lieferumfang Obseg dobave Volume di fornitura Szállított alkatrészek Contenu de la livraison Sadržaj isporuke Scope of delivery Προμηθευόμενος εξοπλισμός Rozsah dodávky Leveringsomvang Obsah zásielky Leveransomfattning Zakres dostawy Toimituksen sisältö 1× 1× 8× 3× 1× 130× 1× 1×...
Page 5
Benötigtes Werkzeug Potrebno orodje Strumenti necessari Szükséges szerszámok Outils nécessaires Potrebne alati Necessary tools Απαραίτητα εργαλεία Potřebné nástroje Benodigd gereedschap Potrebné nástroje Nödvändiga verktyg Potrzebne narzędzia Välttämätön työkalut...
Page 6
Inbetriebnahme Zagon Messa in funzione Üzembe helyezés Mise en service Puštanje u rad Commissioning Θέση σε λειτουργία Uvedení do provozu Ingebruikname Uvedenie do prevádzky Idrifttagning Uruchomienie Käyttöönotto...
Inhaltsverzeichnis Hinweis: Informationen, die zum Originalbetriebsanleitung Mähroboter besseren Verständnis der Abläufe Bevor Sie beginnen… ....11 gegeben werden. Zu Ihrer Sicherheit ....11 Diese Symbole kennzeichnen die benötigte Ihr Gerät im Überblick .
Page 12
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, bei Nichtbenutzung von Metallgegenstän- durch Personen (einschließlich Kinder) den fernhalten, die einen Kurzschluss mit eingeschränkten physischen, sensori- verursachen könnten. Es besteht die schen oder geistigen Fähigkeiten oder Gefahr von Verletzungen und Brandge- Mangel an Erfahrung und/oder Wissen fahr.
Page 13
• Achtung beim Rückwärtsgehen. Stolper- • erlauben Sie niemals Kindern oder ande- gefahr! ren Personen, die die Gebrauchsanwei- sung nicht kennen, den Rasenmäher zu • Örtliche Vorschriften für Ruhezeiten benutzen. Örtliche Bestimmungen kön- beachten. nen das Mindestalter des Benutzers fest- •...
• Bei schlechten Wetterbedingungen insbe- • Falls aus irgendeinem Grund das Gerät sondere bei einem aufziehendem Gewit- ins Wasser fällt, entfernen Sie dieses aus ter nicht mit dem Gerät arbeiten. dem Wasser und schalten Sie es mittels Trennschalter aus. Schalten Sie das •...
3. Bedienfeld Wir empfehlen, das Netzteil mindestens 25 cm hoch an der Wand zu befestigen, und 4. Trennschalter das Netzkabel außerhalb des Arbeitsbe- ► S. 3, Abb. 2 reichs des Mähers zu verlegen. 5. Antriebsräder ► S. 6, Abb. 2 6. USB-Buchse – Entfernen Sie die Isolierung an einem 7.
Page 16
Wenn der Nachbar das gleiche Modell hat – Vergewissern Sie sich, dass der Begren- und der Drahtabstand beider Geräte unter zungsdraht in jeder Ecke vollkommen 1 m beträgt, kann es zu Signalstörungen gerade ist und alle vom Begrenzungs- kommen. Beheben Sie das Problem, indem draht gebildeten Winkel 90°...
Bedienung nächste Nummer blinkt. Geben Sie auf die gleiche Weise Ihre alte PIN ein. Nun können Vor dem Starten überprüfen! Sie Ihre neue PIN eingeben. Der neue PIN- Code lautet zum Beispiel 1234. Nachdem Sie GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das Ihre alte PIN eingegeben haben, blinkt [PIN2] Gerät darf nur in Betrieb genommen und die erste Zahl blinkt erneut.
Messer scharf halten Die Standard-Mähzeit beträgt 3 Stunden pro Tag, Sie können sie auf 1–24 Stunden ändern. Halten Sie die [OK]-Taste 3 Sekun- den lang gedrückt, wenn Sie z. B. die Mähzeit auf 6 h ändern möchten. Wenn [06 H] blinkt, VORSICHT! Verletzungsgefahr! verwenden Sie [START] oder [HOME], um Messer nie an der Schneide anfas-...
• Akkus vor Feuchtigkeit und Wasser schüt- Gerät nach jeder Benutzung sofort reinigen. Eingetrocknete Rasenreste sind sehr hart zen. und lassen sich nur schwer entfernen. • Akkus nach Möglichkeit an folgenden – Rasenreste mit Bürste und ggf. Kunst- Orten lagern: stoffschaber (keine scharfen Geräte ver- –...
Page 20
Selbstprüfliste für Funktions- und Fehlermeldungen Anzeige Erklärung Abhilfe Mäher außerhalb des Ar- – Prüfen Sie, ob sich der Mäher im Arbeitsbereich beitsbereichs befindet. Falls dies der Fall ist. – Prüfen Sie, ob die Ladestation richtig mit dem Lade- gerät verbunden ist und das Ladegerät an eine geeignete Stromversorgung angeschlossen ist.Wenn sie richtig angeschlossen sind, sind die Begrenzungsdrähte falsch geklemmt und müssen...
Page 21
Anzeige Erklärung Abhilfe Der Mähwerk wurde an- – Schalten Sie den Mäher aus. gehoben – Bringen Sie den Mäher in einen Bereich Ihres Rasens, der frei von Hindernissen ist. – Schalten Sie den Mäher ein. Drücken Sie [START] und dann [OK]. –...
Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, Artikelnummer 234188 wenden Sie sich bitte direkt an den Händler. Schnitthöhe 20–50 mm Beachten Sie bitte, dass durch unsachge- Anzahl Stufen mäße Reparaturen auch der Gewährleis- Schallleistungspegel 61 dB(A) tungsanspruch erlischt und Ihnen ggf. Zusatzkosten entstehen.
Page 23
Indice Questi simboli indicano l’equipaggiamento di Traduzione delle istruzioni originali Robot tosaerba sicurezza personale necessario: Prima di cominciare… ... . . 23 Per la vostra sicurezza ... . . 23 Panoramica dell’apparecchio .
Page 24
all’uso del dispositivo stesso e le stesse tane dagli oggetti in metallo che potreb- dovrebbero essere sorvegliate da una bero provocare un cortocircuito. Pericolo persona competente, la quale dovrebbe di lesioni e incendio. istruirli sull’uso corretto del dispositivo. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete •...
Page 25
• Si osservi che i componenti mobili pos- • Non consentire mai a bambini o ad altre sono trovarsi anche dietro i fori di ventila- persone che non conoscono le istruzioni zione e scarico. per l’uso di utilizzare il tagliaerba. Norma- tive locali possono stabilire l’età...
Page 26
• Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia • Non apportare modifiche all’apparecchio. in equilibrio e solidamente appoggiato, sia Le modifiche non autorizzate possono durante l’uso e sia quando ci si avvicina compromettere la sicurezza dell’apparec- ad esso, soprattutto su aree in pendenza chio e provocare un aumento del rumore e prati bagnati.
Page 27
► P. 4, fig. 3 – Collegare l’estremità esposta del cavo al terminale rosso [OUT]. 10. Piastra di base – Una volta posato il filo di delimitazione 11. Terminali per filo di delimitazione attorno all’area di lavoro, tagliare la lun- Volume di fornitura ghezza non necessaria e rimuovere l’iso- ► Volume di fornitura – p. 4 lamento dall’estremità...
Page 28
Nota: Se non si vuole che il tosaerba ► P. 8, fig. 14 passi sopra gli ostacoli presenti sul Nelle aree in pendenza, il filo di delimitazione prato, come fiori/arbusti/alberi ecc. è deve trovarsi a 30 cm dal bordo. Sulle aree in possibile posare il filo di delimitazione pendenza che confinano con una strada pub- a formare un’isola.
Page 29
Avvio rapido del tosaerba (display ste voci devono essere impostate nell’ordine digitale) “anno, data e ora”. Per impostare l’anno, tenere premuto [START] per 5 secondi finché ► P. 9, fig. 1 sul display non lampeggiano l’icona [ ] e un Dopo aver installato il filo di delimitazione, è numero, ad esempio 2020.
Page 30
peggia, utilizzare [START] o [HOME] per ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! selezionare il numero e premere [OK] per Quando si installano nuove lame, confermare. Sul display appare sostituire sempre tutte le lame. Non è quindi [IDLE]. obbligatorio sostituire tutte le viti se sono in buone condizioni.
Page 31
Conservazione, trasporto • Le batterie non devono essere conser- vate a temperature inferiori a 0 °C o supe- Conservazione riori a 40 °C, poiché le temperature estreme possono danneggiare la batteria. PERICOLO! Pericolo di lesioni! Conservare l’apparecchio in modo • Non esporre le batterie alla luce diretta del tale che non possa essere messo in sole.
Page 32
Guida ai messaggi di funzione e di errore Codice vi- Spiegazione Rimedio sualizza- Tosaerba fuori dall’area di – Verificare che il tosaerba si trovi nell’area di lavoro. lavoro Se è effettivamente così. – Verificare che la stazione di ricarica sia collegata cor- rettamente al caricabatterie e che quest’ultimo sia collegato a un’adeguata fonte di alimentazione.
Page 33
Codice vi- Spiegazione Rimedio sualizza- Il tosaerba è stato solle- – Spegnere il tosaerba. vato – Spostate il tosaerba in un’area del prato libera da ostacoli. – Accendere il tosaerba. Premere [START] e quindi [OK]. – Se il messaggio di errore è ancora presente, spe- gnere l’alimentazione e capovolgere il tosaerba.
Page 34
Se non si è in grado di eliminare l’errore da Codice articolo 234188 soli, si prega di rivolgersi direttamente al Altezza di taglio 20–50 mm rivenditore. Le riparazioni inappropriate inva- Numero di livelli lidano la garanzia e possono causare costi Livello di potenza sonora 61 dB(A) aggiuntivi a suo carico.
Table des matières Remarque : Informations qui aident à Traduction de la n otice originale Tondeuse robot une meilleure compréhension des Avant de commencer… ... . 35 opérations. Pour votre sécurité ....35 Ces symboles signifient que le port d’un équi- Vue d’ensemble de votre appareil .
Page 36
• Avant de brancher la fiche secteur, véri- comportements irresponsables étant donné que vous ne pouvez plus utiliser fiez que l’appareil est hors tension. l’appareil avec sécurité. • Avant de débrancher la fiche secteur, • L’utilisation de cet appareil n’est pas éteignez toujours l’appareil.
Page 37
lisation de l’appareil. Inspecter soigneu- Ne pas jeter au feu ! sement la zone d’utilisation de l’appareil et retirer toutes les pierres, les bâtons, les Ne pas exposer au rayonnement fils de fer, les os et les objets étrangers. solaire ! Ne pas stocker à des tem- Lors de l’utilisation de l’appareil, veiller à...
Page 38
• Ne jamais autoriser des enfants, des per- • Ne jamais soulever ou porter l’appareil sonnes aux capacités physiques, senso- lorsque le moteur est en marche. rielles ou mentales réduites ou manquant • Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance d’expérience et/ou de connaissances et/ à...
• Pour des raisons de sécurité, remplacez – Placer les deux guides de chaque côté les pièces usagées ou abîmées. Utilisez sur le sol et placer la plaque au-dessus exclusivement des pièces de rechange et des guides, aligner le guide et la plaque et des accessoires originaux.
Page 40
Si un obstacle se trouve au niveau du sol et ► P. 8, fig. 11 peut être franchi en toute sécurité par la ton- ► P. 8, fig. 12 deuse, comme une allée ou un trottoir, il suffit – S’assurer que le câble périphérique est de laisser 10 cm entre cet obstacle et le câble parfaitement droit dans chaque angle et périphérique.
Tester l’installation Réglage ► P. 9, fig. 19 Modifier le code PIN Régler la hauteur de coupe à la hauteur maxi- ► P. 9, fig. 3 male (50 mm) pour la première tonte. Placer Pour modifier le code PIN, maintenir simulta- la tondeuse dans la zone de travail et la lais- nément les touches [START] et [HOME] ser travailler pendant un moment.
Nettoyage et maintenance L’heure de démarrage par défaut de 9 :00 peut être modifiée à l’heure désirée en DANGER ! Risque de blessures ! appuyant simultanément sur les bou- N’effectuez vous-même que les tra- tons [START] et [OK] pendant 3 secondes. vaux d’entretien ici décrits.
Transport les si nécessaire. Si les lames deviennent émoussées et usées, elles doivent être rem- – Utilisez autant que possible l’emballage placées par les lames de rechange fournies d’origine. avec la tondeuse. Des lames de remplace- Stockage des accus ment sont également disponibles auprès de Remarque : La durée de vie des votre détaillant le plus proche.
1. de nettoyer soigneusement la tondeuse. Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à une défectuosité. Vous pouvez 2. Éteindre l’appareil. souvent éliminer le problème par vous- AVIS ! Risque de dommages maté- même. Veuillez tout d’abord consulter le riels ! Protéger le dessous de la ton- tableau suivant avant de vous adresser à...
Page 45
Affichage Explication Mesure corrective Les capteurs d’obstacles – Mettre la tondeuse hors tension. ne sont pas réinitialisés – Déplacer la tondeuse vers une zone de votre pelouse sans obstacles. – Retirer le capot flottant et vérifier s’il présente l’aimant cylindrique. S’il n’y a pas d’aimant, remettre le capot en place.
Affichage Explication Mesure corrective Protection thermique du – Si la température est trop élevée, attendre qu’elle bloc-batterie refroidisse. Si la température est trop basse, attendre que la température soit supérieure à 5 degrés Celsius. – Si le message d’erreur s’affiche toujours, remplacer la batterie.
Page 47
Numéro d’article 234188 Bloc d’alimentation Tension nominale 100–240 V~, 50/ 60 Hz Puissance nominale 15 W Tension de charge 20 V Courant de charge 0,6 A Les valeurs d’émission sonore indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
Table of contents Tran slation of the original instructions Robotic Mower Before you begin… ....48 For your safety ....48 For your safety Your device at a glance .
Page 49
Electrical safety • Fluid can escape from the battery when used incorrectly. Battery fluid may result in • The device may only be connected to a skin irritations and burns. Avoid contact! socket that is correctly installed and In the event of accidental contact, rinse grounded.
Page 50
blades and fixing bolts may only be Risk of injury due to cutting mecha- replace in sets. Worn or damaged infor- nism! mation labels must be replaced. Never reach into the cutting tool. Handling • Before working on the mower itself (e. g. Before doing any maintenance and maintenance, tool change, etc.) as well as repair work disconnect the machine...
Your device at a glance • Do not put hands or feet near or under rotating parts. Note: The actual appearance of your • Never pick up or carry the machine while product may differ from the illustra- the motor is running. tions.
Page 52
Note: Boundary wire front of the If customer’s neighbor has same model, and charging base should be straight for the boundary wire of two machines less than 1 m without corners or obstacles to 1 m, probably signal interference happens. ensure proper docking.
LED light status illustrate Action Not turn on There is no power Confirm that the power cord is connected prop- erly to the charger and that the charger is con- nected to a suitable power supply. Green light on Boundary wire is con- nected right;...
Use [START] or [HOME] to select the year can change the settings by pressing [START] you want. Then press [OK] to confirm to fin- and [HOME] button and press [OK] to con- ish the year setting. firm. Meanwhile, the icon [ ] will flash again and Note: The robotic lawnmower per- a number will be displayed to indicate the forms an edge cut every Tuesday and...
Storing the batteries or damaged and replace them if they are. When the cutting blades are dull and worn Note: The service life of the batteries out, they should be replaced with the spare is longest when they are well main- blades provided with your Mower.
Troubleshooting Malfunctions are often caused by minor faults. You can easily remedy most of these What to do when something doesn’t yourself. Please consult the following table work… before contacting the vendor. You will save yourself a lot of trouble and possibly money DANGER! Risk of injury! Unprofes- too.
Display Illustrate Action The mower is lifted up – Turn mower off. – Take mower to an area in your lawn free of obstacles. – Turn mower on. Press [START] then [OK]. – If the error message is still displayed; turn power off; turn mower upside-down.
Batteries, rechargeable batteries and Item number 234188 lamps that are not permanently Charging current 0,6 A installed in waste electrical equipment and can be removed in a non-destruc- The noise emission values indicated have been measured according to a standardized test method and can be used to tive way must be removed and disposed of compare one power tool with another.
Obsah Tyto symboly označují potřebné osobní Překlad původního návodu k používání Robotická sekačka ochranné vybavení: Dříve než začnete… ....59 Pro Vaši bezpečnost ....59 Přehled o zařízení...
Page 60
Elektrická bezpečnost • Přístroj nikdy nezapínejte během postupu nabíjení. • Přístroj se smí připojit pouze na zásuvku • Při nesprávném použití může z akumulá- s řádně instalovaným ochranným kontak- toru vytéct kapalina. Kapalina z akumulá- tem. toru může způsobit podráždění pokožky a •...
Page 61
nebo poškozené. Opotřebované nebo Nebezpečí zranění odletujícími poškozené řezací nože a upevňující svor- předměty! níky se mohou vyměňovat z důvodu nevy- Vždy dodržovat dostatečnou bez- váženosti jen po sadách. Opotřebované pečnou vzdálenost. nebo poškozené informační štítky se musí vyměnit. Nesedejte si a nevstupujte na se- kačku.
• Než stroj odstavíte, nechte motor zené. Vyměňte opotřebované nože a šrouby nože v celé sadě, abyste předešli vychladnout. nevyváženosti. • Opotřebované nebo poškozené díly z • Nikdy nepoužívejte přístroj s poškoze- bezpečnostních důvodů vyměňte. Použí- nými ochrannými kryty nebo bez bezpeč- vejte pouze originální...
Page 63
Poznámka: Ohraničující vodič v Pokud má soused stejný model a vzdálenost přední části nabíjecí stanice by měl vodičů mezi oběma přístroji je menší než 1 m, být rovný 1 m, bez rohů nebo překá- může dojít k rušení signálu. Vyřešte problém žek, aby bylo zajištěno správné...
Indikátor Vysvětlení Náprava Kontrolka VYP Není zajištěno elek- Ujistěte se, že je síťový kabel správně připojen trické napájení. k nabíječce a že je nabíječka připojena ke vhodnému zdroji napájení. Kontrolka svítí zeleně Ohraničující vodič je správně připojen; se- kačka je plně nabitá Kontrolka bliká...
ného roku použijte tlačítko [START] Poté se zobrazí [ON] nebo [OFF], nastavení nebo [HOME]. Volbu potvrďte tlačítkem [OK] můžete změnit stisknutím tlačítka [START] a ukončete nastavení roku. a [HOME] a potvrdit tlačítkem [OK]. Mezitím znovu začne blikat symbol [ ] a Poznámka: Robotická...
Uskladnění akumulátorů potřeby je vyměňte. Pokud se nože otupí a opotřebují, je třeba je vyměnit za náhradní Poznámka: Životnost akumulátorů je nože, které byly dodány se sekačkou. nejdelší pod podmínkou správné Náhradní čepele jsou také k dispozici u údržby a hlavně skladování při správ- vašeho nejbližšího prodejce.
Poruchy a pomoc Často jsou to jen drobné závady, které vedou ke vzniku poruchy. Většinou je můžete Když něco nefunguje… snadno sami odstranit. Než se obrátíte na prodejnu, podívejte se do následující tabulky. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! Ušetříte si tím mnoho námahy a případně i Neodborné...
Page 68
Indikátor Vysvětlení Náprava Sekačka byla nadzvednu- – Vypněte sekačku. – Přesuňte sekačku do oblasti trávníku, kde nejsou žádné překážky. – Zapněte sekačku. Stiskněte nejprve tla- čítko [START] a poté [OK]. – Pokud se chybové hlášení stále zobrazuje; vypněte napájení; otočte sekačku vzhůru nohama. Zkontro- lujte, zda není...
Likvidace Číslo výrobku 234188 Hmotnost ca. 5,5 kg Likvidace přístroje Maximální sklon žací plo- 15° (27%) Symbol přeškrtnutého kontejneru znamená: Baterie a akumulátory, Maximálně úzký průchod 0,8 m elektrické a elektronické přístroje nesmějí být likvidovány společně s Vysílací frekvence 0–148,5 kHz domovním odpadem;...
Obsah Poznámka: Informácie, ktoré prispie- Preklad pôvodného návodu na pou žitie Robo tická ko sačka vajú k lepšiemu pochopeniu procesov Než začnete… ..... 70 chodu stroja.
Page 71
• Pred pripojením nabíjačky sa musí zabez- pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo boli touto osobou pou- pečiť, aby sieťová prípojka zodpovedala čené o tom, ako toto zariadenie používať. hodnotám pre pripojenie prístroja. • Zabezpečte, aby sa deti nehrali s výrob- •...
Page 72
• Symboly, ktoré sa nachádzajú na prístroji, • myslite na to, že obsluhovač alebo použí- sa nesmú odstraňovať ani zakrývať. vateľ je spoluzodpovedný za úrazy inýh Pokyny na prístroji, ktoré už nie sú čita- osôb alebo za poškodenie ich vlastníctva. teľné, sa musia ihneď...
• Zabezpečte správnu inštaláciu ohraniču- Údržba a uskladnenie júceho kábla podľa návodu na inštaláciu. • Zabezpečte, aby boli všetky matice, čapy • Pravidelne kontrolujte oblasť, na ktorej sa a skrutky pevne utiahnuté a aby bolo prístroj používa, a odstráňte kamene, zariadenie v bezpečnom pracovnom konáre, drôty, káble a iné...
Inštalácia nerovnomerného podkladu sa hustota umiestnenia káblových kolíkov môže prime- Poznámka: Pred inštaláciou pro- rane zvýšiť. duktu pokoste trávu a uistite sa, že Poznámka: Maximálne povolená tráva je vysoká maximálne 5 cm. dĺžka ohraničujúceho kábla je 300 m. Inštalácia nabíjacej stanice ► S. 7, obr. 7 ► S. 6, obr. 1 Ak je prekážka na úrovni zeme a prejazd cez...
Pripojenie nabíjacej stanice k zdroju Na svahu by mal byť ohraničujúci kábel 30 cm od okraja. Pri svahoch hraničiacich s napájania verejnou komunikáciou sa musí pozdĺž von- ► S. 8, obr. 15 kajšieho okraja svahu zriadiť voľný priestor Po dokončení kladenia ohraničujúceho kábla najmenej 40 cm. Ako bariéru môžete použiť pripojte napájací...
potvrdenie stlačte [OK]. Bliká nasledujúce Zmena štandardnej doby kosenia za číslo. Rovnakým spôsobom zadajte svoj starý týždeň PIN kód. Teraz môžete zadať nový PIN kód. Prednastavená doba kosenia za týždeň je 5 Nový PIN kód je napríklad 1234. Po zadaní dní, tento údaj môžete zmeniť...
Uschovanie, preprava VAROVANIE! Nebezpečenstvo zra- nenia! Vypnite kosačku a pred čiste- Uschovanie ním, nastavením alebo výmenou NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- nožov si natiahnite ochranné ruka- stvo poranenia! Stroj uschovajte tak, vice. aby ho nepovolané osoby nemohli UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo uviesť do činnosti. zranenia! Pred montážou nových Zabezpečte, aby sa nikto nemohol čepelí...
• Akumulátory sa nesmú skladovať pri tep- OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo lotách nižších ako 0 °C alebo vyšších ako poškodenia zariadenia! Dolnú časť 40 °C, pretože extrémne teploty môžu kosačky chráňte pred vodou. viesť k poškodeniu akumulátora. Kosačku nikdy neskladujte vonku. • Akumulátory nevystavujte priamemu Poruchy a pomoc slnečnému žiareniu.
Page 79
Displej Vysvetlenie Náprava Snímače prekážok neboli – Vypnite kosačku. vyresetované – Kosačku premiestnite do oblasti trávnika, kde nie sú žiadne prekážky. – Odstráňte plávajúci kryt a skontrolujte valcový mag- net na plávajúcom kryte. Ak magnet nie je k dispozí- cii, znovu nasaďte kryt. –...
Likvidácia Číslo výrobku 234188 Hmotnosť ca. 5,5 kg Likvidácia zariadenia Maximálny sklon plochy 15° (27%) Symbol prečiarknutého kontajnera kosenia znamená: Batérie a akumulátory, Možný najužší priechod 0,8 m elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať spolu s domovým Vysielacia frekvencia 0–148,5 kHz odpadom.
Page 81
Spis treści UWAGA! Niebezpieczeństwo Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Kosiarka-robot uszkodzenia urządzenia! Sytuacja, Przed rozpoczęciem użytkowania… . . 81 która może spowodować straty mate- Dla Państwa bezpieczeństwa ..81 rialne. Schemat urządzenia ....85 Wskazówka: Informacje pozwala- Instalacja .
Page 82
• Urządzenie nie jest przeznaczone do Postępowanie podczas pracy z użytkowania przez osoby (także dzieci) urządzeniami akumulatorowymi znajdujące się w ograniczonym stanie • Niebezpieczeństwo pożaru! Stosować fizycznym, sensorycznym lub umysło- wyłącznie akumulatory dopuszczone wym, bądź którym brakuje doświadczenia przez producenta urządzenia. Stosować i/lub wiedzy, chyba że są...
Page 83
użytkowane urządzenie, i usunąć z niego Nie narażać na działanie promieni wszelkie kamienie, patyki, druty, kości i słonecznych! Nie przechowywać w ciała obce. Podczas użytkowania urzą- temperaturach ponad 50 °C! MAX50°C dzenia należy pamiętać o tym, aby w Elementy ochronny osobistej gęstej trawie nie było chowających się...
Page 84
• Nie należy obsługiwać urządzenia boso • Uruchamiać urządzenie zgodnie z lub w otwartych sandałach. Należy instrukcjami i stawać w bezpiecznej odle- zawsze nosić mocne obuwie i długie głości od obracających się części. spodnie. • Nie używać urządzenia, jeśli jednocze- •...
Page 85
Schemat urządzenia Wskazówka: Przewód ograniczający po przedniej stronie stacji ładowania Wskazówka: Rzeczywisty wygląd powinien przebiegać prosto na urządzenia może się różnić od ilustra- odcinku 1 m, bez zagięć i bez prze- cji. szkód, aby zapewnić prawidłowe dokowanie. ► Str. 3, ilustr. 1 Stacja ładowania musi być ustawiona 1.
Page 86
Unikanie zakłóceń sygnału ► Str. 8, ilustr. 11 Wskazówka: Jeśli któryś z boków ► Str. 8, ilustr. 12 trawnika graniczy z trawnikiem – Upewnić się, że przewód ograniczający w sąsiada, na którym używana jest każdym z narożników jest całkowicie pro- kosiarka-robot, przewód ogranicza- sty i tworzy kąty wynoszące 90° lub wię- jący należy umieścić...
Page 87
kosiarka powraca wzdłuż przewodu ograni- Aby zmienić kod PIN, należy przytrzymać czającego do stacji ładowania. Jeśli kosiarka przyciski [START] i [HOME] naciśnięte jed- wróciła do stacji ładowania, instalacja została nocześnie przez 3 sekundy. Symbol [ ] pomyślnie zakończona. miga. Zaczyna migać [PIN 1], tzn. trzeba wprowadzić...
Page 88
przycisku [START] lub [HOME] wybrać NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- liczbę i potwierdzić za pomocą [OK]. Następ- pieczeństwo zranienia! Przed roz- nie na wyświetlaczu pojawi się komuni- poczęciem wykonywania prac kon- kat [IDLE] i rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a serwacyjnych i naprawczych należy kosiarka rozpocznie koszenie o 13:25.
Page 89
Wskazówka: Po przykręceniu ostrza Przechowywanie akumulatorów do tarczy nożowej należy upewnić Wskazówka: Żywotność akumulato- się, że ostrze może się swobodnie rów jest największa, gdy są one odpo- obracać. wiednio konserwowane, a przede wszystkim przechowywane we wła- Utrzymanie kosiarki w czystości ściwych temperaturach.
Page 90
Zakłócenia i pomoc Przed przygotowaniem kosiarki do zimowa- nia zalecamy wykonanie następujących Jeżeli coś nie działa… czynności: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- 1. Oczyścić dokładnie kosiarkę. pieczeństwo zranienia! Niefa- 2. Wyłączyć urządzenie. chowo wykonane naprawy mogą UWAGA! Niebezpieczeństwo doprowadzić do tego, że urządzenie uszkodzenia urządzenia! Spód przestanie bezpiecznie działać.
Page 91
Wskaza- Objaśnienie Sposób usunięcia Tarcza nożowa zabloko- – Wyłączyć kosiarkę. wana – Odwrócić kosiarkę do góry nogami i sprawdzić, czy żadna przeszkoda nie uniemożliwia obracania się tarczy nożowej. – Usunąć wszelkie przeszkody. – Ustawić kosiarkę normalnie, umieścić ją w obszarze z krótką...
Page 92
Wskaza- Objaśnienie Sposób usunięcia Strefa koszenia przekra- – Wyłączyć kosiarkę. cza dopuszczalny roz- – Ułożyć przewód ograniczający ponownie, zmniej- miar szając koszoną powierzchnię do dopuszczalnego rozmiaru. – Włączyć kosiarkę. Nacisnąć [START], a następ- nie [OK]. – Alternatywnie można zastosować większy model urządzenia.
Page 93
Numer produktu 234188 Ilość poziomów Poziom mocy dźwięków 61 dB(A) Poziom ciśnienia dźwięku 50 dB(A) (K = 2,52 dB(A)) Ciężar ca. 5,5 kg Maksymalne nachylenie 15° (27%) obszaru koszenia Najwęższe możliwe przej- 0,8 m ście Częstotliwość nadawania 0–148,5 kHz maks. wydajność transmi- ≤62,45 dBμA/m @ 10 m Typ akumulatora...
Page 94
Vsebina Ti simboli označujejo potrebno osebno zašči- Prevod izvirnih navodil Robotska kosilnica tno opremo: Pred začetkom… ....94 Za vašo varnost ....94 Vaša naprava v pregledu .
Page 95
Električna varnost • Pri napačni uporabi lahko iz akumulatorja izstopi tekočina. Akumulatorska tekočina • Napravo lahko priključite le na vtičnico, ki lahko povzroči draženje kože in opekline. ima pravilno nameščen varnostni stik. Obvezno preprečite stik! Pri naključnem • Zavarovanje mora biti izvedeno z varno- stiku, temeljito sperite z vodo.
Page 96
rezila zamenjati le v sklopu. Obrabljene ali Ne sedite ali stopajte na kosilnico. poškodovane table z napotki je treba zamenjati. Nevarnost poškodb z rezilom! Uporaba • Pred kakršnimi koli deli na napravi (npr. Nikoli ne segajte v rezilo. vzdrževanje, menjava orodij itd.) ter med transportom in skladiščenjem izklopite napravo z odklopnikom.
Page 97
Vaša naprava v pregledu • Nikoli ne uporabljajte naprave s poškodo- vanimi zaščitnimi pokrovi ali brez varno- Nasvet: Dejanski videz vaše naprave stnih naprav. lahko odstopa od slik. • Rok in nog ne postavljajte v bližino ali pod vrteče se dele. ► Str. 3, sl. 1 •...
Page 98
Priporočamo, da napajalnik namestite na tako, da odprete polnilno postajo. Na vezju se steno na višino vsaj 25 cm, napajalni kabel pa nahaja rdeče-zelena utripajoča lučka: Če je napeljete izven delovnega območja kosilnice. barva lučke enaka kot pri sosedu, pritisnite gumb, da spremenite barvo lučke.
Page 99
Prikaz Razlaga Pomoč Kontrolna lučka utripa Kosilnica se samodej- zeleno no polni Kontrolna lučka utripa Omejitvena žica ni pri- Preverite, ali sta oba konca omejitvene žice, ki rdeče ključena; ali omejitve- je priključenega na kabelski konektor, zaneslji- na žica je prekinjena Preverite, da omejitvena žica ni prekinjena.
Page 100
Vzdrževanje Privzeti začetni čas 9:00 lahko kadar koli spremenite tako, da istočasno za 3 sekunde Vaša kosilnica trdo dela in jo je treba občasno pritisnete gumba [START] in [OK]. Na pri- očistiti in preveriti. Nekatere dele je treba mer, če želite spremeniti uro na 13:25, upora- zamenjati, ko so obrabljeni.
Page 101
Napravo po uporabi takoj očistite. Zasušeni – v prostorih z detektorji dima; ostanki trave so zelo trdi in se dajo le težko – ne v bližini gorljivih ali lahko vnetljivih odstraniti. predmetov; – Ostanke trave odstranite s krtačo in, če je –...
Page 102
Seznam samodejnega preverjanja za sporočila o napakah in delovanju Prikaz Razlaga Pomoč Kosilnica zunaj delovne- – Preverite, ali se kosilnica nahaja v delovnem obmo- ga območja čju. Če je temu tako. – Preverite, ali je polnilna postaja pravilno povezana s polnilnikom in ali je polnilnik priključen na ustrezno napajanje.
Page 103
Prikaz Razlaga Pomoč Priklop na polnilno posta- – Preverite, ali je omejitvena žica na vsaki strani pol- jo ni uspel nilne postaje dolga 1 m in ravna ter nima vogalov ali ovir, da zagotovite pravilno priklop. – Polnilna postaja mora biti postavljena na relativno ravna tla.
Page 104
Številka izdelka 234188 Število vrtljajev v prostem 3000 ±100 min teku Delovna širina 160 mm Višina reza 20–50 mm Število stopenj Raven zvočne moči (L )* 61 dB(A) Raven zvočnega tlaka 50 dB(A) (K = 2,52 dB(A)) Masa ca. 5,5 kg Največji naklon košnje 15°...
Tartalomjegyzék Eredeti h asználati utasítás fordítása Fűnyíró robotok Mielőtt hozzákezdene… ... 105 Biztonsága érdekében ... . 105 Biztonsága érdekében A készülék áttekintése ... . 108 Általános biztonsági előírások Telepítés .
Page 106
felelősséget vállaló személy felügyeli mulátort fémtárgyaktól, amelyek rövidzár- őket, vagy ha tőle útmutatásokat kapnak latot okozhatnak. Fennáll a személyi és a készülék használatával kapcsolatban. égési sérülések veszélye. • Biztosítsa, hogy gyermekek ne játszhas- • Az akkutöltő csatlakoztatása előtt bizo- sanak a készülékkel. nyosodjon meg, hogy a hálózata megfelel a készülék csatlakozási adatainak.
Page 107
• Tartsa be a pihenési időkre vonatkozó • soha ne engedje meg gyerekeknek vagy helyi előírásokat. más személyeknek, akik nem ismerik a használati útmutatót, hogy használják a • Vegye figyelembe, hogy a mozgatható fűnyírót. Helyi rendelkezések szabályoz- alkatrészek a szellőző és légtelenítő nyí- hatják a felhasználó...
és nedves pázsiton. Ne hajoljon túlságo- – az akadályok elhárítása előtt, san előre. Óvatosan és sietség nélkül – amikor ellenőrzi, tisztítja a készüléken használja a készüléket. vagy dolgozik rajta, • A kezelő felel a más személyeket vagy – tárolás előtt, tulajdonukat ért balesetekért vagy káro- –...
A határolóhuzal lefektetése 1. Fűnyíró robotok 2. Töltőállomás ► 7. old., 4. ábra 3. Cövekek a töltőállomáshoz ► 7. old., 5. ábra 4. Tartalék kés A határolóhuzal lefektetésekor a távtartó léc segítségével tartsa be a 35 cm-es távolságot 5. Határolóhuzal a vezeték és a kerítés között. Mindegyik 6. Kábelcövek a határolóhuzalhoz kábelcöveket mindig legalább 80 cm vastag- 7.
Szintkülönbségek A töltőállomás csatlakoztatása az áramforráshoz Megjegyzés: Az Ön fűnyírója akár 27%-os (15°-os) lejtőn is biztonságo- ► 8. old., 15. ábra san megbirkózik. Ezért kerülje a Dugja be a tápegységet a konnektorba, ha meredekebb területeket. A gyep lejté- végzett a határolóhuzal lefektetésével. A töl- sét a következőképpen számíthatja tőállomás ellenőrző...
Page 111
Az alapértelmezett kezdési idő A készülék folyamatosan működik, amíg az akkumulátor töltöttsége alacsony lesz, majd módosítása visszatér a töltőállomáshoz. A töltés befejez- ► 10. old., 5. ábra tével a készülék automatikusan folytatja a Az alapértelmezett kezdési időpont: 9:00 bár- fűnyírást, vagy a fűnyírási ütemterv szerint a mikor módosítható, ha a [START] és [OK] töltőállomáson marad.
Tisztítás és karbantartás Kapcsolja ki a készüléket és húzzon védő- kesztyűt, mielőtt megpróbálná kicserélni a VESZÉLY! Sérülésveszély! Csak az fűnyíró késeit. itt leírt karbantartási munkákat Megjegyzés: Miután felcsavarozta a végezze el saját kezűleg. pengét a késtárcsára, győződjön meg A szakszerűtlen munkák a készülék arról, hogy a penge szabadon tud károsodását, ennek következtében forogni.
Akkumulátor tárolás • Az akkumulátorokat nem szabad 0 °C alatt vagy 40 °C felett tárolni, mivel a szél- Megjegyzés: Az akkumulátorok élet- sőséges hőmérsékletek károsíthatják az tartama akkor a leghosszabb, ha jól akkumulátort. gondozzák, és mindenekelőtt megfe- • Ne tegye ki az akkumulátorokat közvetlen lelő...
Page 114
Kijelző Magyarázat Elhárítás Kerékmotor blokkolva – Kapcsolja ki a fűnyírót, majd vigye egy akadályoktól mentes területre. – Kapcsolja be a fűnyírót. Nyomja meg a [START] majd az [OK] gombot. – Ha a hibaüzenet továbbra is megjelenik, kapcsolja ki a készüléket; fordítsa fejjel lefelé a fűnyírót, és elle- nőrizze, hogy nincs-e akadálya a kerekek elfordulá- sának.
Kijelző Magyarázat Elhárítás Nem sikerült a csatlako- – Ellenőrizze, hogy a határolóhuzal a töltőállomás min- zás a töltőállomáshoz den oldalán 1 m hosszú-e, és nincsenek-e sarkok vagy akadályok a megfelelő dokkolás útjában. – A töltőállomást viszonylag sík padlón kell elhelyezni. Nem szabad lejtős felületre vagy olyan helyre tenni, ahol a lemez meghajlik.
Műszaki adatok Cikkszám 234188 Nyírási terület max. 300 m² Névleges feszültség max. 20 V Védelmi osztály • Fűnyíró IPX5 • Töltőállomás IPX4 • Hálózati tápegység IP67 üresjárati fordulatszám 3000 ±100 min Munkaszélesség 160 mm Vágási magasság 20–50 mm Szintek száma Hangteljesítmény szint 61 dB(A) Hangnyomás szint (L...
Page 117
BA/HR Kazalo Prevod originalnog uputstva za upotrebu Robotska kosilica Prije nego što počnete… ..117 Za Vašu sigurnost ....117 Za Vašu sigurnost Pregled Vašeg uređaja .
Page 118
BA/HR Električna sigurnost • Kod pogrešnog korištenja iz akumulatora može isteći tekućina. Tekućina akumula- • Uređaj se smije priključiti samo na utič- tora može dovesti do iritacija kože i ope- nicu sa uredno instaliranim zaštitnim kon- kotina. Obavezno izbjegavati kontakt! taktom.
Page 119
BA/HR Rukovanje Opasnost od ozljede kroz rezni me- hanizam! • Prije bilo kakvog rada na uređaju (npr. servisiranje, promjena alata itd.) kao i Nemojte nikada zahvatati u rezni tokom transporta i skladištenja, isključite mehanizam. uređaj na prekidaču. • Djeca trebaju biti pod nadzorom, kako se Uređaj prije svih radova održavanja ne bi igrala uređajem.
Page 120
BA/HR • Rukama i stopalima nemojte prilaziti u bli- ► Str. 3, sl. 1 zinu rotirajućih elemenata. 1. Rukohvat • Nikad nemojte podizati odn. nositi uređaj 2. Dugme za podešavanje visine košenja dok motor radi. 3. Upravljačko polje • Ne ostavljajte uređaj bez nadzora kada 4.
Page 121
BA/HR Preporučujemo da se adapter pričvrsti naj- Ukoliko komšija ima isti model i rastojanje manje na 25 cm visine na zidu kako bi se žice oba uređaja je ispod 1 m, može doći do strujni gabel postavio izvan područja rada signalnih smetnji.
Page 122
BA/HR Indikator Izjava Pomoć Kontrolna lampica tre- Kosilica se automatski peri zeleno puni Kontrolna lampica tre- Limiterska žica nije pri- Provjerite da li su pouzdana oba kraja limiter- peri crveno ključena; ili limiterska ske žice, koji su spojeni sa kablovskim priključ- žica prekinuta kom.
Page 123
BA/HR Promjena standardnog vremena OPASNOST! Opasnost od ozljede! pokretanja Prije svih radova održavanja i čišće- nja se uređaj mora iskopčati iz struje i ► Str. 10, sl. 5 osigurati protiv nenamjeravanog Prethodno podešeno vrijeme pokretanja od uključivanja. 9:00 može se promijeniti na željeno vrijeme tako što ćete istovremeno držati 3 sekunde Održavanje pritisnutim tastere [START] i [OK].
Page 124
BA/HR Održavanje kosilice čistom • Prije skladištenja napunite akumulatore kako biste spriječili oštećenja, kao i dubin- OPREZ! Opasnost od oštećenja ska pražnjenja. Optimalno stanje punjenja uređaja! Prije čišćenja, isključite prije skladištenja iznosi oko 70%. kosilicu. Navucite zaštitne rukavice • Kod veoma dugačkog skladištenja prije nego što očistite disk nož.
Page 125
BA/HR tabelu prije nego što se obratite trgovcu. Tako ćete uštedjeti mnogo truda i eventualno i troš- kova. Spisak za provjeru poruka o funkcijama i greškama Indikator Izjava Pomoć Kosilica izvan područja – Provjerite da li je kosilica u području rada. rada Ukoliko je to slučaj.
Page 126
BA/HR Indikator Izjava Pomoć Izazvan je senzor nagnu- – Isključite kosilicu. tosti – Postavite kosilicu na ravnu površinu vašeg trav- njaka. – Uključite kosilicu. Pritisnite [START] i potom [OK]. Nalijeganje na punjaču – Provjerite da li je limiterska žica na svakoj strani neuspješno punjača dugačka 1 m i da nema ćoškove ili prepreke kako bi se omogućilo propisno nalijeganje na punjač.
Page 127
BA/HR Odlaganje pakovanja na otpad Pakovanje se sastoji od kartona i odgovarajuće označenih umjetnih materijala koji se mogu reciklirati. – Ove materijale dajte na ponovnu preradu i upotrebu. Tehnički podaci Broj artikla 234188 Područje košenja max. 300 m² Nominalni napon max.
Page 128
Πίνακας περιεχομένων ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος ζημιών στη Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Ρομποτικό χλο οκοπτικό συσκευή! Κατάσταση, που ενδέχεται Πριν ξεκινήσετε… ....128 να...
Page 129
• Πριν τη σύνδεση του ρευματολήπτη ανευθυνότητα, αφού στις καταστάσεις αυτές δεν μπορείτε πια να χρησιμοποιείτε βεβαιωθείτε, ότι το μηχάνημα είναι απε- το μηχάνημα ασφαλώς. νεργοποιημένο. • Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται να χρη- • Πριν το τράβηγμα του ρευματολήπτη απε- σιμοποιηθεί...
Page 130
Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας της Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη συσκευής συσκευή. • Ελέγξτε προσεκτικά την περιοχή στην Ο συσσωρευτής να φορτίζεται απο- οποία θα χρησιμοποιηθεί η συσκευή για κλειστικά σε εσωτερικούς χώρους. τυχόν άγρια και οικόσιτα ζώα. Τα άγρια ζώα...
Page 131
και την αποθήκευση, απενεργοποιείτε τη υποστεί ζημιές. Αντικαταστήστε τις φθαρ- συσκευή χρησιμοποιώντας τον διακόπτη μένες λεπίδες και τις βίδες των λεπίδων αποσύνδεσης. ολόκληρου του σετ για να αποφύγετε τη έλλειψη ισορροπίας. • Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επι- τήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν παί- •...
Page 132
Εγκατάσταση • Για λόγους ασφαλείας αντικαθιστάτε φθαρμένα ή ελαττωματικά τεμάχια. Υπόδειξη: Κόψτε το γρασίδι προτού • Λάβετε υπόψη σας ότι, σε μηχανές με εγκαταστήσετε το προϊόν και βεβαιω- πολλά μαχαίρια κοπής, η κίνηση ενός θείτε ότι το γρασίδι έχει μέγιστο ύψος μαχαιριού...
Page 133
► Σελ. 7, εικ. 5 ► Σελ. 7, εικ. 10 Υπόδειξη: Εάν δεν θέλετε να περνά Κατά την τοποθέτηση του καλωδίου οριοθέτη- σης, χρησιμοποιήστε το πρότυπο απόστασης το χλοοκοπτικό πάνω από εμπόδια για να διατηρήσετε μια απόσταση 35 cm στην επιφάνεια του γκαζόν σας, όπως μεταξύ του καλωδίου και της περίφραξης. π.χ.
Page 134
Ένδειξη Επεξήγηση Αντιμετώπιση Η ενδεικτική λυχνία Το χλοοκοπτικό φορτί- αναβοσβήνει με πράσι- ζεται αυτόματα νο χρώμα Η ενδεικτική λυχνία Το καλώδιο οριοθέτη- Ελέγξτε εάν τα δύο άκρα του καλωδίου οριοθέ- αναβοσβήνει με κόκκι- σης δεν είναι συνδεδε- τησης, τα οποία είναι συνδεδεμένα στη σύνδε- νο...
Page 135
αριθμό και πατήστε [OK] για επιβεβαίωση. Η ρύθμιση του έτους, της ημερομηνίας και της ώρας είναι υποχρεωτική. Εάν δεν ρυθμίσετε Στη συνέχεια, στην οθόνη προβάλλεται η αυτά τα στοιχεία, τότε θα υπάρξουν επιδρά- ένδειξη [IDLE] και ακούγεται ταυτόχρονα ένα σεις στον χρονικό προγραμματισμό της ακό- ηχητικό...
Page 136
Διατήρηση των αιχμηρών λεπίδων Μετά από κάθε χρήση καθαρίζετε αμέσως το μηχάνημα. Ξηραμένα κατάλοιπα χλοοτάπητα είναι πολύ σκληρά και μπορούν να απομα- κρυνθούν μόνο με δυσκολία. – Απομακρύνετε τα υπολείμματα γρασιδιού ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματι- με μία βούρτσα ή ενδεχομένως ένα πλα- σμού! Μη...
Page 137
• Πριν από τη φύλαξη φορτίζετε τις μπατα- Αποθήκευση τους χειμερινούς μήνες ρίες, ώστε να αποφευχθούν ζημιές καθώς Σας συνιστούμε να αποθηκεύετε το χλοοκο- και βαθιά αποφόρτιση. Η ιδανική κατά- πτικό σας στο υπόστεγο ή στο γκαράζ κατά τη σταση φόρτισης πριν από τη φύλαξη είναι διάρκεια...
Page 138
Ένδειξη Επεξήγηση Αντιμετώπιση Μπλοκαρισμένο μοτέρ – Απενεργοποιήστε το χλοοκοπτικό και μετακινήστε το τροχών σε μια περιοχή χωρίς εμπόδια. – Ενεργοποιήστε το χλοοκοπτικό. Πατήστε το πλή- κτρο [START] και κατόπιν το πλήκτρο [OK]. – Εάν το μήνυμα σφάλματος συνεχίζει να προβάλλε- ται, απενεργοποιήστε...
Page 139
Ένδειξη Επεξήγηση Αντιμετώπιση Η σύνδεση στον σταθμό – Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο οριοθέτησης έχει ίσιο φόρτισης απέτυχε μήκος 1 m σε κάθε πλευρά του σταθμού φόρτισης και ότι δεν είναι λυγισμένο ή παρεμποδίζεται, για να δια- σφαλίσετε τη σωστή σύνδεση. –...
Page 140
συστημάτων πρέπει να παρααρίες πρέπει να ρόμενες τιμές, ανάλογα με τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποι- είται το ηλεκτρικό εργαλείο, και ιδιαίτερα από το είδος του κομ- προστατεύονται από βραχυκυκλώματα, απο- ματιού κατεργασίας. Είναι απαραίτητο να θεσπιστούν μέτρα συνδέοντάς τες πάντα από τους πόλους. ασφαλείας...
Inhoudsopgave Aanwijzing: Informatie, die voor een Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Maairobot beter begrip van de processen wordt Voordat u begint… ....141 gegeven. Voor uw veiligheid ....141 Deze pictogrammen vertegenwoordigen de Uw apparaat in één oogopslag .
Page 142
toezicht van een voor hun veiligheid ver- len voorwerpen. Dit zou kortsluiting kun- antwoordelijke persoon het toestel gebrui- nen veroorzaken. Er bestaat risico op let- ken. sel en brandgevaar. • Zorg ervoor, dat kinderen niet met het toe- • Voor het aansluiten van de oplader moet stel spelen.
Page 143
• Bij achterwaarts bewegen goed opletten. Training Struikelgevaar! • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig • Plaatselijke voorschriften voor de rusttij- door. Maak u vertrouwd met de steile den in acht nemen. delen en het juiste gebruik van de machine; • Houd er rekening mee dat de bewegende delen zich ook achter be- en ontluch- •...
• Gebruik het apparaat nooit bij slechte • Als het apparaat om welke reden dan ook weersomstandigheden, vooral niet bij in het water valt, dient u het zo snel als onweersbuien. mogelijk uit het water op te vissen en uit te schakelen met behulp van de hoofdscha- •...
4. Hoofdschakelaar ► P. 6, afb. 2 ► P. 3, afb. 2 – Verwijder de isolatie (ongeveer 10 mm) aan één uiteinde van de begrenzings- 5. Aandrijfwielen draad. 6. USB-poort – Steek vervolgens de begrenzingsdraad 7. Messenschijf door de gleuf in de basisplaat van het 8. Zwenkwiel oplaadstation. 9.
Hellingen laadstation te openen. Op de printplaat bevindt zich een rood-groen knipperlicht: als Aanwijzing: Uw maaier kan hellin- de lichtkleur dezelfde is als die van uw buur- gen tot 27% (15°) veilig aan. Vermijd man, druk dan op de knop om de lichtkleur te dus steilere gebieden.
Page 147
Snel starten van de maaier (digitaal Het instellen van jaar, datum en tijd is ver- display) plicht. Als u deze elementen niet instelt, heeft dit invloed op de tijdsplanning in de volgende ► P. 9, afb. 1 instelling. Deze parameters moeten in volg- Na de installatie van de begrenzingsdraad orde van jaar, datum en tijd worden ingesteld.
ingedrukt te houden. Verander de maaitijd VOORZICHTIG! Risico op letsels! bijvoorbeeld naar 3 dagen per week. Als [-05 Let er bij het inbouwen van nieuwe H] knippert, gebruikt u [START] of [HOME] messen op dat u alle messen tegelijk om het cijfer te selecteren en drukt u op [OK] vervangt.
Opslag, transport • Accu’s mogen niet worden opgeborgen bij temperaturen lager dan 0 °C of hoger dan Opslag 40 °C, omdat de accu bij extreme tempe- raturen beschadigd kan raken. GEVAAR! Gevaar voor letsel! Sla het apparaat zo op, dat het niet door •...
Page 150
Zelfcontrolelijst voor functie- en foutmeldingen Display Verklaring Oplossing Maaier buiten het werk- – Controleer of de maaier zich in het werkgebied gebied bevindt. Indien dit het geval is. – Controleer of het laadstation correct is aangesloten op de oplader en of de oplader is aangesloten op een geschikte stroomvoorziening.
Page 151
Display Verklaring Oplossing De maaier werd opgetild – Schakel de maaier uit. – Breng de maaier naar een gebied van uw gazon waar er obstakels zijn. – Schakel de maaier in. Druk op [START] en vervol- gens op [OK]. – Als de foutmelding nog steeds wordt weergegeven; schakel dan de stroom uit en draai de maaier onder- steboven.
Display Verklaring Oplossing Signaalstoring ► Signaalstoringen voorkomen – p. 145 Indien u de fout niet zelf kunt verhelpen, wend Artikelnummer 234188 u zich dan direct tot de verkoper. Houd er Beschermingsgraad rekening mee dat door ondeskundig uitge- • Maaier IPX5 voerde reparaties ook de garantie komt te •...
Page 153
Innehållsförteckning Översättning av bruksanvisning i original Ro botg räsklippare Innan du börjar… ....153 För din egen säkerhet ... . . 153 För din egen säkerhet Produkten i översikt .
Page 154
• Beakta alltid gällande nationella och inter- • Slå aldrig på enheten under tiden ladd- nationella säkerhets-, hälso- och arbets- ning pågår. föreskrifter. • Vid felaktig användning kan det läcka vätska ur det uppladdningsbara batteriet. Elsäkerhet Batterivätska kan orsaka hudirritation och •...
Page 155
• Gör en visuell kontroll före användningen Håll alltid tillräckligt säkerhetsavs- för att kontrollera att klippknivar, fästbultar tånd. och hela klippenheten inte är utslitna eller Du får aldrig sätta dig eller ställa dig skadade. Utslitna eller skadade klippkni- på gräsklipparen. var och fästbultar måste bytas ut satsvis för så...
Page 156
• Inspektera apparaten regelbundet för att • Vid inställning av maskinen måste man se undersöka om det finns slitage eller ska- till att inga fingrar kläms fast mellan rörliga dor på knivarna, knivarnas skruvar och klippknivar och stationära delar i maski- klippaggregatet.
Page 157
Laddstationen kan placeras i närheten av ett Om ett hinder ligger i höjd med gräsmattan så hus eller ett förråd. När du lägger begräns- att gräsklipparen kan köra över det utan pro- ningskabeln måste du lägga minst 1 m rak blem, som till exempel en uppfart eller en kabel utan hinder i vägen framför laddstatio- trädgårdsgång, så...
Page 158
Sätt i nätdelen i eluttaget när du har avslutat läggningen av begränsningskabeln. Laddsta- tionens kontrollampa tänds och lyser grönt. Kontrollera statusen i tabellen nedan, för att försäkra dig om att anslutningen är ok. Indikering Förklaring Åtgärd Kontrollampan av Apparaten får ingen Kontrollera att nätkabeln är korrekt ansluten till ström.
Page 159
Ändra standardklipptid per vecka och den första siffran blinkar igen. Ange nu din nya pinkod på samma sätt (i det här Den förinställda klipptiden per vecka ligger på exemplet 1234). Därefter visas [IDLE] på 5 dagar, men du kan ändra den till mellan 3 displayen.
Page 160
SE UPP! Risk för personskador! OBS! Risk för apparatskador! För- Var noga med att byta ut alla knivarna vara inte produkten oskyddad i fuktig när du monterar nya knivar. Man miljö. måste inte nödvändigtvis byta ut alla – Rengör produkten före förvaring. skruvarna, om de är i gott skick.
Page 161
Störningar och hjälp Vi rekommenderar att du gör följande inför vinterförvaringen: Om något inte fungerar… 1. Rengör din gräsklippare grundligt. FARA! Risk för personskador! 2. Stäng av apparaten. Felaktiga reparationer kan leda till att OBS! Risk för apparatskador! produkten inte längre arbetar säkert. Skydda gräsklipparens undersida mot Du utsätter dig själv och din omgiv- vatten.
Page 162
Indike- Förklaring Åtgärd ring Hindersensorerna åters- – Stäng av gräsklipparen. tälls inte – Ställ gräsklipparen på ett område på gräsmattan där det inte finns några hinder. – Ta bort det flytande locket och kontrollera den cylin- driska magneten på det flytande locket. Om det inte finns någon magnet sätter du tillbaka locket igen.
Page 163
Indike- Förklaring Åtgärd ring Okänt fel – Starta om gräsklipparen. Tryck på [START] och sedan på [OK]. Om felmeddelandet fortfarande visas kontaktar du kundtjänst för att få hjälp. Signalstörning ► Undvik signalstörningar – sid. 157 Om du själv inte kan åtgärda felet ska du kon- Artikelnummer 234188 takta återförsäljaren direkt.
Page 164
Sisällys Alkuperäisten oh jeiden käännös Niittorobotti Ennen aloittamista… ....164 Turvallisuuttasi varten ... . . 164 Turvallisuuttasi varten Laitteen yleiskatsaus .
Page 165
Sähköturvallisuus sessa kontaktissa huuhtele huolellisesti vedellä. Silmäkontaktissa käänny lisäksi • Laitteen saa liittää vain maadoitettuun välittömästi lääkärin puoleen. pistorasiaan. Huolto • Käytössä täytyy olla vikavirta-suojakoske- tin (FI-kosketin), jossa vikavirta ei saa ylit- • Irrota verkkopistoke ennen kaikenlaisia tää 30 mA. töitä...
Page 166
• Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät Älä koskaan koske leikkuuteriin. leiki laitteen kanssa. • Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, Kytke virta pois laitteesta varsinkin joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset ennen huolto- ja puhdistustöitä. kyvyt ovat rajoittuneita tai heillä on puut- tuva kokemus ja/tai puuttuvat tiedot ja/tai Suojaa laite kosteudelta.
Page 167
• Käynnistä laite ohjeiden mukaan ja pysy 5. Käyttöpyörät turvallisella etäisyydellä pyörivistä osista. 6. USB-liitäntä • Älä käytä laitetta samanaikaisesti ruohon- 7. Terälevy kastelulaitteen kanssa. Ohjelmoi niitto- 8. Ohjausrulla aika varmistaaksesi, että molemmat jär- 9. Terä jestelmät eivät toimi samanaikaisesti. ► Siv. 4, kuva 3 •...
Page 168
– Vie sen jälkeen rajoituslanka raon läpi sama kuin naapurillasi, paina painiketta valon latausaseman pohjalevyssä. värin vaihtamiseksi. Asenna latausaseman suojus takaisin; ongelma on poistettu. ► Siv. 7, kuva 3 Saarekkeet ruohopinnalla ja kapeat väylät – Yhdistä johdon paljas pää punai- seen [OUT]-liitäntänapaan. ► Siv. 7, kuva 9 – Kun olet asentanut rajoituslangan työ- ► Siv. 7, kuva 10 alueen ympäri, leikkaa käyttämätön Vihje: Jos et halua, että...
Page 169
Näyttö Selitys Korjaus Merkkivalo vilkkuu pu- Rajoituslankaa ei ole Tarkasta, onko rajoituslangan molemmat päät naisena yhdistetty, tai rajoitus- luotettavasti yhdistetty johtoliitäntään. lanka on katkennut Tarkasta, että rajoituslanka ei ole katkennut. Säätö Asennuksen testaus ► Siv. 9, kuva 19 PIN-koodin vaihto Säädä leikkuukorkeus ensimmäiselle niitto- ► Siv. 9, kuva 3 kerralle maksimaaliselle korkeudelle Pidä...
Page 170
Huolto Esisäädettyä käynnistysaikaa 9:00 voidaan muuttaa halutuksia kellonajaksi painamalla Leikkurisi tekee kovasti työtä ja se täytyy aika painikkeita [START] ja [OK] samanaikaisesti ajoin puhdistaa ja tarkastaa. Muutamat osat 3 sekuntia. Jos haluat esimerkiksi muuttaa täytyy vaihtaa, kun ne ovat kuluneita. Kytke kellonajaksi 13:25, käytä...
Page 171
Puhdista laite välittömästi joka käytön jäl- – ei syttyvien tai helposti syttyvien esinei- keen. Kuivunut ruoho on erittäin kovaa, ja sitä den läheisyydessä; on vaikea saada irti. – ei lämmönlähteiden läheisyydessä. – Poista jäljellä oleva ruoho harjalla tai muo- • Optimaalinen säilytyslämpötila on 10–20 vilastalla (älä...
Page 172
Itsetarkastuslista toiminto- ja vikailmoituksille Näyttö Selitys Korjaus Leikkuri työskentely- – Tarkasta, onko leikkuri työskentelyalueella. alueen ulkopuolella Jos näin on. – Tarkasta, onko latausasema oikein yhdistetty laturiin ja laturi yhdistetty soveltuvaan virransyöttöön. Jos ne ovat oikein yhdistettyjä, ovat rajoituslangat väärin kiinnitettyjä ja ne täytyy kääntää ympäri. Ei rajasignaalia –...
Page 173
Näyttö Selitys Korjaus Latausasemaan kytkeyty- – Tarkasta, että rajoituslanka latausaseman jokaisella minen epäonnistui puolella on 1 metrin suora, eikä siinä ole kulmia tai esteitä asianmukaisen kytkeytymisen varmistami- seksi. – Latausasema täytyy asettaa suhteellisen tasaiselle pinnalle. Se ei saa olla kaltevalla pinnalla tai sellai- sessa paikassa, jossa levy taipuu.
Page 174
Tuotenumero 234188 Työleveys 160 mm Leikkuukorkeus 20–50 mm Tasojen määrä Äänitehotaso (L 61 dB(A) Äänenpainetaso (L 50 dB(A) (K = 2,52 dB(A)) Paino ca. 5,5 kg Leikkuualueen suurin kal- 15° (27%) tevuus Kapein mahdollinen väylä 0,8 m Lähetystaajuus 0–148,5 kHz kork.
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
Need help?
Do you have a question about the A-RMR-300-24 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
when I change the old pin to the new pin the lock icon doesn't come on can you help
The lock icon does not activate when changing the PIN on the Lux Tools A-RMR-300-24 because its function is to blink as an indicator during the PIN change process, not to stay activated. It blinks to signal the start of the process and prompts the user to enter the old PIN.
This answer is automatically generated
@Mr. Anderson is there a way to reset the machine?
@Mr. Anderson I have now got a replacement for the locked machine from the supplier. Thanks for your help now I would like to know how many hours should the machine need to cut one hundred meters of grass.
the robot keeps spinning in one place when it hits a tree or the charging station Is there anyway to stop this
To stop the Lux Tools A-RMR-300-24 robot from spinning in place when it hits a tree or the charging station, follow these steps:
1. Turn off the mower.
2. Check if there is any obstruction or damage around the wheels or blade plate.
3. If the wheels or blade plate are blocked, flip the mower and remove any obstacles.
4. Set the mower upright and place it in an area free of obstacles.
5. Turn it on, press [START], then [OK].
Ensure the boundary wire is properly installed and check for any broken or disconnected wires.
This answer is automatically generated
@Mr. Anderson I have done all that and it still does the same when it hits the station
When I put a mover to a charging station, insert PIN, it writes Idle like it is ok, but then appears error E 93 and mover do not react to anything. The error 93 is not in manuals. The wire is not damaged. This happens after winter sleep, last year worked ok. What is E93?
@Gordana Waiting for answer Mr.Anderson
Bonjour , ma tondeuse bute contre les obstacles et continue de tourner les roues contre celui-ci, elle reste bloquée devant.l'obstacle avec les roues qui tournent
If the Lux Tools A-RMR-300-24 mower gets stuck against obstacles while the wheels continue to turn, follow these steps:
1. Turn off the mower.
2. Move the mower to an area without obstacles.
3. Turn the mower back on.
4. Press [START] and then [OK].
If the error message remains:
1. Turn off the power.
2. Turn the mower over and check that nothing is blocking the wheels.
3. Remove any obstacle.
4. Turn the mower right side up.
5. Power it on, press [START], then [OK].
This answer is automatically generated
Pin kódot nem változtattam meg, de az eredet 0000 nem fogadja el. Hogy lehet újra éleszteni
To reset the PIN code for the Lux Tools A-RMR-300-24:
1. Press and hold the [START] and [HOME] buttons simultaneously for 3 seconds.
2. The [PIN 1] indicator will start blinking.
3. Enter the old PIN code. The first digit will blink—select it using [START] or [HOME], then press [OK]. Repeat for the remaining digits.
4. After entering the old PIN, [PIN2] will blink.
5. Enter the new PIN code in the same way (e.g., 1234).
6. When done, the display will show [IDLE], confirming the PIN has been changed.
This answer is automatically generated
Anderson Úr! lux-tools a-rmr-300-24 is it possible to start the grass edging function directly from the charging station?
No, the Lux Tools A-RMR-300-24 does not start the grass edging function directly from the charging station. It must first operate within the working area and follow the boundary wire to return to the charging station.
This answer is automatically generated
Ho posato il modello A-RMR-300-24 **** filo perimetrale e funziona. Se volessi aggiungere un'isola per evitare un albero, posso tagliare il filo e inserire l'isola creando delle giunzioni? Grazie
Yes, the Lux Tools A-RMR-300-24 perimeter wire can be cut to add an island around a tree. The wire can be installed to create isolated zones (islands) around obstacles like trees, flowers, or shrubs to prevent the mower from entering those areas. Junctions can be created by connecting the cut wire ends as needed.
This answer is automatically generated
is there anyway of stopping the robot from spinning when it hits the charging station
To stop the Lux Tools A-RMR-300-24 robot from spinning when it hits the charging station, check that the boundary wire is properly connected to the charging station and not broken. A red light on the charging station indicates a problem with the boundary wire connection. Fixing the wire connection or repairing any break will help the robot correctly detect and align with the station, preventing unnecessary spinning.
This answer is automatically generated
does anyone have advise on how to program the machine to cut one hundred meters once every four days
The context does not provide instructions for programming the Lux Tools A-RMR-300-24 to cut a specific distance (e.g., one hundred meters) every four days. It only allows setting the mowing days per week (3, 5, or 7 days) by pressing [HOME] and [OK] for 3 seconds, then selecting the number using [START] or [HOME], and confirming with [OK].
Therefore, it is not possible to program the machine to cut one hundred meters every four days using the provided information.
This answer is automatically generated
De display van de maaier doet niets meer, lampje knippert wel groen van het laadstation
If the display of the Lux Tools A-RMR-300-24 mower is not working but the charging station light is blinking green, check the battery and restart the mower. If the issue persists, contact customer service.
This answer is automatically generated