Page 1
20 V AKKU–DRUCKREINIGER/20V CORDLESS PRESSURE WASHER/20 V NETTOYEUR À PRESSION SANS FIL PDRA 20-Li B3 20 V AKKU–DRUCKREINIGER 20 V AKU TLAKOVÝ ČISTIČ Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Překlad původního návodu k používání Originalbetriebsanleitung 20V CORDLESS PRESSURE WASHER 20 V AKU TLAKOVÝ ČISTIČ User manual Návod na obsluhu Preklad pôvodného návodu na použitie Translation of the original instructions 20 V NETTOYEUR À...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana Manual de instrucciones Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina Használati útmutató Oldal...
Verwendete Warn hinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schutzbrille tragen! Lesen Sie die Bedienungsanleitung ⸀ Atemschutz-Maske tragen! Schalten Sie das Produkt aus GEFAHR! Dieses Symbol und entnehmen Sie den Akku- mit dem Signalwort „Gefahr“...
Page 10
20 V AKKU–DRUCKREINIGER Lieferumfang WARNUNG! Einleitung Das Produkt und die Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Verpackungs materialien sind kein neuen Produkts ⸀ Sie haben sich damit für Kinderspielzeug! Kinder dürfen ein hochwertiges Produkt entschieden ⸀ nicht mit Kunststo昀昀beuteln, Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Folien und Kleinteilen spielen! Produkts ⸀...
Page 11
PAP 20 B3 * Ladezustand-LEDs (rot/orange/grün) Akku-Pack Ladekontroll-LED – Rot Modellnummer: HG08981 Ladekontroll-LED – Grün Ladegerät (Schnellladegerät)* Typ: Lithium-Ionen Anschlussleitung mit Netzstecker Nennspannung: 20 V max ⸀ Akku und Schnellladegerät sind nicht Kapazität: 4,0 Ah im Lieferumfang enthalten Energiewert: 80 Wh Technische Daten Anzahl der 20 V Akku–Druckreiniger Batteriezellen:...
Ladezeit: Dieses Produkt darf nicht von Kindern Akku-Typ PAP 20 B1, 2,0 Ah benutzt werden ⸀ Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen ⸀ Reinigung (separat erhältlich): 45 Minuten Akku-Typ PAP 20 B3, 4,0 Ah und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden ⸀ (separat erhältlich): 60 Minuten Das Produkt darf nicht in Lagen höher ...
Page 13
Halten Sie Kinder und andere Vermeiden Sie eine abnormale Personen während der Benutzung Körperhaltung. Sorgen Sie für des Elektrowerkzeugs fern. Bei einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren ⸀ Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Sicherheit von Personen...
Page 14
Halten Sie den nicht benutzten Service Akku fern von Büroklammern, Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali昀椀ziertem Fachpersonal Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen und nur mit Original-Ersatzteilen kleinen Metallgegenständen, reparieren. Damit wird sichergestellt, die eine Überbrückung der dass die Sicherheit des Kontakte verursachen könnten.
Page 15
Arbeiten Sie nicht mit beschädigten Im Falle einer Störung oder eines oder unvollständigen Produkten Defekts während des Betriebs muss oder mit Produkten, die ohne die das Produkt sofort ausgeschaltet und Zustimmung des Herstellers verändert der Akku aus dem Produkt entfernt wurden ⸀...
Page 16
eine für ihre Sicherheit Gesundheitsschäden, die aus Vibra- tionsemissionen resultieren, falls das zuständige Person beauf- Produkt über einen längeren Zeitraum sichtigt oder erhielten von benutzt, nicht ordnungsgemäß ge- führt und gewartet wird ⸀ ihr Anweisungen, wie das Personen- und Sachschäden ...
Page 17
Wasser ⸀ Beachten Sie Die Nichtbeachtung die Anweisungen für dieser Anweisung ist Reinigung, Wartung und gefährlich und erhöht das Reparatur ⸀ Brandrisiko ⸀ Das Gerät ist nur für den m ACHTUNG! Erschöpfte Gebrauch in Innenräumen Akku-Packs müssen aus geeignet ⸀ dem Produkt entfernt und gemäß...
Page 18
Erstverwendung WARNUNG! Zubehör Das Produkt und die Für den sicheren und Verpackungs materialien sind kein ordnungsgemäßen Betrieb dieses Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststo昀昀beuteln, Produkts sind eine geeignete persönliche Schutzausrüstung und Folien und Kleinteilen spielen! Zubehör erforderlich ⸀ Es besteht Verschluckungs- und Werkzeuge und Zubehör erhalten ...
Page 19
LEDs Anbringen/Entfernen der Status Aufsätze Grüne und rote LED Akku-Pack defekt blinken (Abb ⸀ E) Akku-Pack zu kalt Rote LED blinkt WARNUNG! oder zu warm Grüne LED leuchtet Schalten Sie das Produkt aus Ladegerät bereit (ohne Akku-Pack) und entnehmen Sie den Akku- Pack vor dem Auswechseln 1 ⸀...
Page 20
2 ⸀ Führen Sie den Schaumaufsatz 5 ⸀ Stecken Sie den Schaumaufsatz die Reinigungsmittel昀氀asche in den Druckreiniger ein, bis der ⸀ Anschluss vollständig eingeführt ist ⸀ 6 ⸀ Drehen Sie den Schaumaufsatz im Uhrzeigersinn, um die 3 ⸀ Drehen Sie den Schaumaufsatz im Uhrzeigersinn, um den Reinigungsmittel昀氀asche mit dem Schaumaufsatz...
Page 21
VORSICHT! WARNUNG! Das Produkt ist nicht für den Tauchen Sie das Produkt nicht direkten Anschluss an ein in Wasser ein ⸀ Es besteht das Trinkwassernetz geeignet ⸀ Risiko von Verletzungen durch Stromschlag ⸀ Vermeiden Sie den Betrieb Geräusch- und des Produkts ohne 昀氀ießendes Vibrationsemissionswert Wasser (Trockenlauf) ⸀...
Page 22
Produkt ein-/ausschalten 3 ⸀ Nehmen Sie den Akku-Pack dem Produkt ⸀ (Abb ⸀ K) 4 ⸀ Trennen Sie das Produkt von der Einschalten Wasserversorgung ⸀ 1 ⸀ Drücken und halten Sie die 5 ⸀ Befolgen Sie den Vorgang Schaltersperrtaste ⸀ „Einschalten” bei entnommenem 2 ⸀ Drücken und halten Sie den Akku-Pack und abgetrennter Schalterauslöser...
Page 23
Druckreiniger Wartung 1 ⸀ Entfernen Sie den Akku- WARNUNG! Pack , die Aufsätze Schalten Sie das Produkt aus den Wasserschlauch und entnehmen Sie den Akku- Druckreiniger ⸀ Pack vor dem Auswechseln 2 ⸀ Entfernen Sie das Wasser aus dem von Zubehör, Reinigung und bei Druckreiniger ⸀...
Page 24
Lagerung (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Reinigen Sie das Produkt Kunststo昀昀 e/20–22: Papier und (siehe „Reinigung“) ⸀ Pappe/80–98: Verbundsto昀昀 e. Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem dunklen, Produkt: trockenen, frostfreien und gut belüfteten Ort ⸀...
Page 25
Sie sind gesetzlich verp昀氀ichtet, alte eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Batterien und Akkus nach Gebrauch Altgerät unentgeltlich zurückzugeben ⸀ Geben Sie deshalb zurückzugeben ⸀ verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z ⸀ B ⸀ Zusätzlich haben Sie die in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer Möglichkeit, unabhängig kommunalen Sammelstelle ab ⸀...
Page 26
Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z ⸀ B ⸀ Batterien, Akkus, Schläuche, Auf parkside-diy ⸀com können Sie diese Farbpatronen), noch auf Schäden an und viele weitere Handbücher einsehen zerbrechlichen Teilen, z ⸀ B ⸀ Schalter oder und herunterladen ⸀...
Page 27
Service Service Deutschland Tel ⸀: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl ⸀de Service Österreich Tel ⸀: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl ⸀at Service Schweiz Tel ⸀: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl ⸀ch 24 DE/AT/CH...
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual, on the packaging and on the rating label: Wear eye protection! Read the user manual ⸀ Wear a dust mask! Switch the product o昀昀 and remove the battery pack DANGER! This symbol in before replacing attachments, combination with the signal...
Page 31
Scope of delivery 20V CORDLESS PRESSURE WASHER WARNING! Introduction The product and the packaging are not children’s toys! Children must We congratulate you on the purchase not play with plastic bags, sheets of your new product ⸀ You have chosen and small parts! There is a danger of choking and su昀昀ocation! a high quality product ⸀...
Page 32
PAP 20 B3 * Battery charger* Battery pack Power cord with power plug Model number: HG08981 Battery pack and battery charger are Type: Lithium-Ion not included ⸀ Rated voltage: 20 V max ⸀ Technical data Capacity: 4 ⸀0 Ah 20V Cordless Pressure Washer Energy value: 80 Wh Model number: HG10753...
Charging time: The liquid or the steam must not be Battery type PAP 20 B1, 2.0 Ah directed at electrical devices and equipment that contain electrical (available separately): 45 minutes Battery type PAP 20 B3, 4.0 Ah components, such as the interior of ...
Page 34
Use personal protective Battery tool use and care equipment. Always wear eye Recharge only with the charger protection. Protective equipment speci昀椀ed by the manufacturer. A such as dust mask, non-skid safety charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of 昀椀re shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will when used with another battery pack ⸀...
Page 35
Service Before initial operation, have a specialist check that the required Have your power tool serviced by a quali昀椀ed repair person using only electrical protection measures are in identical replacement parts. This place ⸀ Do not use the product if important will ensure that the safety of the parts such as the water hose or the power tool is maintained ⸀...
Page 36
Behaviour in emergency NOTE situations This product produces an electromagnetic 昀椀eld during Familiarise yourself with the use of this operation! This 昀椀eld may under product by means of this user manual ⸀ Memorise the safety warnings and some circumstances interfere with follow them to the letter ⸀...
Page 37
Disregarding this Do not use any non- instruction is hazardous ⸀ rechargeable batteries If the supply cord is with the product or damaged, it must attempt to charge it ⸀ be replaced by the Failing to follow this manufacturer, its service instruction is hazardous agent or similarly quali昀椀ed and increases the risk of...
Page 38
Charging Time 2 Ah 4 Ah Charger Battery pack Battery Pack PAP 20 B1 PAP 20 B3 max. 2.4 A Charger PLG 20 A4/C1 60 min 120 min max. 4.5 A Charger PLG 20 A3/C3 35 min 60 min max. 4.5 A Charger PDSLG 20 A1 35 min 60 min...
Page 39
Charge the battery pack before Removing the battery pack operation when it is at medium or low 1 ⸀ Press down the release button charging level ⸀ the battery pack ⸀ The charging control LEDs (red 2 ⸀ Remove the battery pack from the and green ) indicate the status of...
Page 40
2 ⸀ Insert the foam lance into CAUTION! the pressure washer until the This product has been designed connector is completely inserted ⸀ to be used with a biodegradable 3 ⸀ Rotate the foam lance in clockwise cleaning agent ⸀ Other cleaning direction to lock the foam lance ⸀...
Page 41
Only use the water suction function Noise and vibration emission value with a water hose equipped with a 昀椀lter basket Uncertainty : 3 dB ⸀ Insert the 昀椀lter basket Guaranteed into the sound power 86 dB water collector (e ⸀g ⸀ water bucket) ⸀ The 昀椀lter basket level has to be fully...
Page 42
7 ⸀ Press down the switch trigger brie昀氀y to check if the switch trigger is in lock position ⸀ Troubleshooting Problem Cause Solution Switch o昀昀 the tool immediately. Remove the battery pack to avoid electric shock ⸀ The water hose is not The product is Follow the steps to connect the water properly connected to...
Page 43
Maintenance The ideal long term storage (longer than 3 months) temperature is between +20 and +26 °C. WARNING! Switch the product o昀昀 and Store the product in the mesh bag ⸀ remove the battery pack Battery pack advice before replacing attachments, ...
Page 44
Product: waste treatment rules and regulations ⸀ The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead ⸀ That is why you should dispose of used batteries/ rechargeable batteries at a local collection point ⸀ ...
Page 45
You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy ⸀com ⸀ This QR code takes you directly to parkside-diy ⸀com ⸀ Choose your country and use the search 42 GB/IE...
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique : Porter des lunettes de protection ! Lisez le mode d’emploi ⸀ Porter un masque de protection respiratoire ! Avant de changer les accessoires, de nettoyer le DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger »...
Page 49
20 V NETTOYEUR À PRESSION Contenu de l’emballage SANS FIL AVERTISSEMENT ! Introduction Le produit et les matériaux Nous vous félicitons pour l’achat de d’emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Les enfants ne votre nouveau produit. Vous avez sont pas autorisés à...
Page 50
LED de contrôle de charge – rouge Valeur LED de contrôle de charge – vert énergétique : 40 Wh Chargeur (chargeur à grande vitesse)* Cordon d’alimentation avec 昀椀che Nombre de cellules de la batterie : secteur L’accu et le chargeur à grande vitesse Batterie PAP 20 B3 * ne sont pas compris dans le contenu Numéro de...
ATTENTION ! Ce produit peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales La température ambiante recommandée pour la charge de limitées ou ayant une expérience la batterie est de +4 à +40 °C. et des connaissances réduites, seulement si elles sont surveillées La charge à...
Page 52
vous transportez l’outil électrique Sécurité au poste de travail avec le doigt sur l’interrupteur ou Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones que l’outil électrique est allumé et raccordé à l’alimentation électrique, de travail encombrées ou sombres cela peut entraîner des accidents ⸀...
Page 53
Utilisation et manipulation de l’outil Respectez toutes les instructions sans 昀椀l de chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l’outil Rechargez les batteries seulement sans 昀椀l en dehors de la plage avec les chargeurs recommandés de température spéci昀椀ée dans par le fabricant.
Page 54
Ne vaporisez pas de liquides sont surveillées ou si elles ont été in昀氀ammables. Il existe un risque informées de l’utilisation en toute d’explosion ⸀ sécurité du produit et ont compris les Soyez conscient du risque accru de risques liés à son utilisation ⸀ ...
Page 55
limitées, ou ne possédant Risques résiduels Même si vous vous servez correctement pas l’expérience ou les de ce produit en respectant les connaissances néces- consignes, un risque résiduel n’est saires, sauf si elles sont jamais exclu. Les dangers suivants, entre surveillées par une per- autres, peuvent survenir en relation avec la fabrication et la manipulation de ce...
Page 56
Cet appareil convient ne plongez jamais ces pièces dans de l’eau uniquement à une ou tout autre liquide ⸀ utilisation à l’intérieur de Ne maintenez jamais locaux ⸀ l’appareil sous l’eau Batteries et chargeurs compatibles courante ⸀ Respectez Batteries : X 20 V Team les instructions de Chargeur : X 20 V Team nettoyage, d’entretien et...
Page 57
2 Ah 4 Ah Durée de charge Batterie Batterie Chargeur PAP 20 B1 PAP 20 B3 2,4 A max. 60 min 120 min Chargeur PLG 20 A4/C1 4,5 A max. 35 min 60 min Chargeur PLG 20 A3/C3 4,5 A max. 35 min 60 min Chargeur PDSLG 20 A1 Première utilisation AVERTISSEMENT ! Accessoires Le produit et les matériaux Un équipement de protection indivi- ...
Page 58
Rechargez la batterie avant de Enlever la batterie l’utiliser s’il se trouve à un niveau de 1 ⸀ Appuyez vers le bas sur le bouton de déverrouillage charge moyen ou faible ⸀ de la batterie ⸀ Les voyants à LED de contrôle de 2 ⸀...
Page 59
3 ⸀ Enlevez la lance de mousse Installer la lance de mousse de la bouteille à détergent ⸀ (Fig ⸀ G) 4 ⸀ Remplissez la bouteille à détergent 1 ⸀ Alignez la lance de mousse sur le avec un produit de détergent liquide. nettoyeur à pression ⸀...
Page 60
AVERTISSEMENT ! Symbole Mode de pulvérisation/angle Jet d’eau qui est dirigé vers Ne plongez pas le produit dans l’eau. Il existe un risque de le haut ⸀ PRUDENCE ! blessures par électrocution ⸀ Évitez de faire fonctionner le produit Le produit n’est pas conçu pour sans eau courante (fonctionnement être raccordé...
Page 61
2 ⸀ Appuyez et maintenez la gâchette 4 ⸀ Débranchez le produit de l’alimentation d’eau ⸀ enfoncée pour allumer et faire 5 ⸀ Suivez la procédure « Allumer » avec fonctionner le produit ⸀ la batterie retirée et l’alimentation 3 ⸀ Relâchez le bouton de verrouillage d’eau débranchée pour libérer la ⸀...
Page 62
Véri昀椀ez le produit et ses accessoires Lance de pulvérisation et buses de pulvérisation (tels que les outils insérables) pour vous assurer qu’ils ne sont ni usés 1 ⸀ Rincez la lance de pulvérisation ni endommagés avant et après les buses de pulvérisation à...
Page 63
Produit : La température optimale de stockage sur le long terme (plus de 3 mois) se situe entre +20 et +26 °C. Rangez le produit dans le sac en 昀椀 let ⸀ Remarques sur la batterie Rangez la batterie seulement ...
Page 64
Les piles/piles rechargeables ne Il répond également des défauts de doivent pas être mises au rebut avec conformité résultant de l‘emballage, les ordures ménagères. Elles peuvent des instructions de montage ou de contenir des métaux lourds toxiques l‘installation lorsque celle-ci a été mise à et doivent être considérées comme sa charge par le contrat ou a été...
Page 65
Article 1648 1er alinéa du Code civil La garantie couvre les défauts de L‘action résultant des vices rédhibitoires matériels et de fabrication ⸀ Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit doit être intentée par l‘acquéreur dans soumises à une usure normale, et qui un délai de deux ans à...
Page 66
Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d‘accéder directement au site parkside-diy.com ⸀ Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d‘emploi dans le champ de recherche ⸀...
Page 69
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Draag een veiligheidsbril! Lees de gebruiksaanwijzing ⸀ Ademhalingsbeschermingsmas- ker dragen! Schakel het product uit en verwijder de accu , voordat GEVAAR! Dit symbool met de u accessoires verwisselt, het aanduiding “Gevaar”...
Page 70
Leveringsomvang 20V ACCU-DRUKREINIGER WAARSCHUWING! Inleiding Zowel het product als het Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor verpakkingsmateriaal zijn geen kinderspeelgoed! Kinderen mogen een hoogwaardig product gekozen ⸀ niet spelen met de plastic zakken, De gebruiksaanwijzing is een deel van folie en kleine onderdelen! Er het product ⸀...
Page 71
PAP 20 B3 * Ladingsniveau-LEDs (rood/oranje/ Accu groen) Oplaadcontrole-LED – rood Modelnummer: HG08981 Oplaadcontrole-LED – groen Type: Lithium-ion Oplader (snellader)* Nominale Aansluitsnoer met netstekker spanning: 20 V max ⸀ 4,0 Ah Accu en snellader worden niet Capaciteit: meegeleverd 80 Wh Energiewaarde: Technische gegevens Aantal accucellen: 20V accu-drukreiniger PLG 20 C3 * Snellader Modelnummer:...
Oplaadtijd: Dit product mag niet worden Soort accu PAP 20 B1, 2,0 Ah gebruikt door kinderen ⸀ Kinderen (afzonderlijk verkrijgbaar): 45 minuten mogen niet met het product spelen ⸀ Soort accu PAP 20 B3, 4,0 Ah Schoonmaken en onderhoud door de (afzonderlijk verkrijgbaar): 60 minuten gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd ⸀...
Page 73
Houd kinderen en andere personen Vermijd een abnormale uit de buurt als het elektrische lichaamshouding. Zorg ervoor dat apparaat wordt gebruikt. Als u u stevig staat en dat u altijd uw wordt afgeleid, kunt u de controle evenwicht bewaart. Op die manier over het elektrische apparaat kunt u het elektrische apparaat in verliezen ⸀...
Page 74
Houd de niet gebruikte accu uit Verricht geen onderhoud aan de buurt van paperclips, munten, beschadigde accu’s. Al het sleutels, spijkers, schroeven, onderhoud aan accu’s mag alleen of andere kleine metalen worden uitgevoerd door de fabrikant voorwerpen die kortsluiting kunnen of zijn daartoe gemachtigde veroorzaken.
Page 75
Laat vóór de eerste ingebruikname Gebruik geen accessoires, zoals door een vakman controleren slangen, armaturen en koppelingen of de vereiste elektrische of onderdelen die niet worden beschermingsmaatregelen zijn aanbevolen door ⸀ Kit kan getro昀昀en. elektrische schokken, brand of letsel ...
Page 76
Gevaar voor letsel en materiële Reiniging en onderhoud schade veroorzaakt door door de gebruiker mogen rondvliegende voorwerpen ⸀ niet door kinderen zonder toezicht worden Dit product genereert tijdens het uitgevoerd ⸀ gebruik een elektromagnetisch Laad niet-oplaadbare veld! Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden actieve of batterijen nooit opnieuw passieve medische implantaten...
Page 77
nationale voorschriften Passende accu’s en opladers X 20 V Team op correcte wijze worden Accu: X 20 V Team verwijderd ⸀ Neem voor Oplader: meer informatie contact Klanten kunnen op met uw lokale compatibele afvalverwerkingsbedrijf ⸀ reserve-accu’s en opladers aanscha昀昀en Als het product meer dan 30 dagen lang niet wordt in de LIDL-Onlineshop gebruikt: Haal de accu uit www ⸀lidl ⸀de ⸀...
Page 78
Eerste gebruik WAARSCHUWING! Accessoires Zowel het product als het Er zijn geschikte persoonlijke verpakkingsmateriaal zijn geen beschermingsmiddelen en kinderspeelgoed! Kinderen mogen accessoires vereist voor veilig en juist niet spelen met de plastic zakken, gebruik van dit product ⸀ folie en kleine onderdelen! Er ...
Page 79
De drukreiniger kan op LEDs Status het schuimhulpstuk Groene en rode Accu defect worden aangesloten om het LEDs knipperen schoonmaakmiddel te verdunnen Accu te warm of en dit over het te reinigen oppervlak Rode LED knippert te koud te verdelen ⸀ Groene LED brandt Oplader klaar ...
Page 80
Plaatsen/verwijderen van de Instellen van de waterslang sproeikoppen (Afb. H) (Afb ⸀ J) De sproeikop beschikt over Plaatsen van de waterslang 6 verschillende sproeipatronen, die 1 ⸀ Richt de slangkoppeling van de kunnen worden ⸀ waterslang uit op de aansluiting Draai de sproeikop , om het voor de waterinlaat...
Page 81
Steek de 昀椀lterkorf in de Geluids- en trillingsemissiewaarde waterverzamelaar (bijv ⸀ een emmer) ⸀ De 昀椀lterkorf Trillingsemissie- waarde a 2,067 m/s moet volledig zijn Onzekerheid K bedekt met water ⸀ 1,5 m/s Bediening De aangegeven geluids- en trillingsemissiewaarden zijn volgens VOORZICHTIG! een gestandaardiseerd testproces De terugslagkracht van de gemeten en kunnen ter vergelijking uittredende waterstraal kan zeer...
Page 82
7 ⸀ Druk op de schakelaartrekker om te controleren of de schakelaartrekker in de vergrendelde stand staat ⸀ Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing Schakel het product onmiddellijk uit ⸀ Verwijder de accu , om elektrische schokken te vermijden ⸀ De waterslang Volg de stappen voor het aansluiten is niet juist Het product lekt ⸀...
Page 83
Reparatie 2 ⸀ Verwijder de schuimspuitkop het schuimhulpstuk ⸀ Er bevinden zich in het product geen 3 ⸀ Maak alle onderdelen schoon met onderdelen die door de gebruiker schoon water ⸀ kunnen worden gerepareerd ⸀ Neem contact op met een gekwali昀椀ceerde 4 ⸀ Laat alle onderdelen volledig drogen ⸀ 5 ⸀...
Page 84
Afvoer milieupark ⸀ Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondsto昀昀 en die u via zich bij uw aangewezen instantie informeren ⸀ de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren ⸀ Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten worden gerecycled ⸀ Geef Neem de aanduiding van de batterijen/accu‘s en/of het product af bij verpakkingsmaterialen voor de de daarvoor bestemde verzamelstations ⸀...
Page 85
(bv ⸀ batterijen, oplaadbare batterijen, Op parkside-diy ⸀com kunt u deze en slangen, inktpatronen), noch dekt zij vele andere handleidingen inzien en schade aan breekbare onderdelen, bv ⸀ downloaden ⸀ Met deze QR-code komt schakelaars of onderdelen die van glas u direct op parkside-diy ⸀com ⸀...
Page 88
Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Nosić okulary ochronne! Przeczytać instrukcję obsługi. Nosić maskę oddechową! Wyłączać produkt i wyjmować NIEBEZPIECZEŃSTWO! akumulator przed wymianą Ten symbol ze słowem akcesoriów, czyszczeniem i „Niebezpieczeństwo”...
Page 89
20 V AKUMULATOROWE, Zakres dostawy CIŚNIENIOWE URZĄDZENIE OSTRZEŻENIE! CZYSZCZĄCE Produkt i materiały opakowaniowe nie są zabawkami dla dzieci! Wstęp Dzieci nie mogą bawić się Gratulujemy Państwu zakupu nowego plastikowymi torbami, foliami produktu. Tym samym zdecydowali się i drobnymi częściami! Istnieje Państwo na zakup produktu wysokiej niebezpieczeństwo połknięcia i jakości.
Page 90
Diody LED stanu naładowania Pojemność: 2,0 Ah (czerwona/pomarańczowa/zielona) Wartość Wskaźnik LED stanu naładowania – energetyczna: 40 Wh czerwony Wskaźnik LED stanu naładowania – Liczba ogniw zielony akumulatora: Ładowarka (szybka ładowarka)* Kabel zasilania z wtyczką sieciową Akumulator PAP 20 B3 * Numer modelu: HG08981 Akumulatora i szybkiej ładowarki nie ma w wyposażeniu Typ: Litowo-jonowy...
Produkt może być używany UWAGA! przez osoby o ograniczonych Zalecana temperatura otoczenia zdolnościach 昀椀zycznych, podczas ładowania akumulatora zmysłowych lub umysłowych albo wynosi od +4 do +40 °C. bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są Ładowanie w temperaturze nadzorowane lub zostały pouczone spoza określonego zakresu o bezpiecznym używaniu produktu może spowodować...
Page 92
Nie należy pracować z Przed włączeniem elektronarzędzia elektronarzędziem w środowisku usunąć narzędzia regulacyjne potencjalnie wybuchowym, lub klucze. Narzędzie lub klucz w którym znajdują się umieszczony w obracającej się części łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. elektronarzędzia może spowodować Elektronarzędzia generują iskry, które obrażenia.
Page 93
W elektronarzędziach używać Serwis tylko odpowiednich akumulatorów. Elektronarzędzie powinno Użycie innych akumulatorów może być naprawiane tylko przez spowodować obrażenia lub pożar. wykwali昀椀kowany personel i tylko Nieużywany akumulator należy z użyciem oryginalnych części trzymać z dala od spinaczy, monet, zamiennych.
Page 94
Nie używać produktu do mycia okien. Nie używać akcesoriów, takich jak Nie pracować z produktami węże, złączki i części niezalecanych uszkodzonymi lub niekompletnymi przez 昀椀rmę . Może to lub z produktami, które zostały spowodować porażenie prądem, zmody昀椀kowane bez zgody pożar lub obrażenia.
Page 95
Czyszczenia i prac Ryzyko obrażeń i szkód materialnych spowodowanych przez latające konserwacyjnych nie przedmioty. mogą przeprowadzać RADA dzieci pozostawione bez Ten produkt wytwarza pole nadzoru. elektromagnetyczne podczas pracy! Nie ładować baterii W pewnych okolicznościach pole jednorazowych. to może mieć wpływ na aktywne lub pasywne implanty medyczne! Naruszenie tej rady Aby zmniejszyć...
Page 96
przepisami lokalnymi Urządzenie nadaje lub krajowymi. W się tylko do użytku w celu uzyskania więcej pomieszczeniach. informacji należy Odpowiednie akumulatory i ładowarki skontaktować się z Akumulator: X 20 V Team lokalnymi władzami Ładowarka: X 20 V Team zajmującymi się utylizacją W sklepie internetowym odpadów. 昀椀rmy LIDL pod adresem Jeśli produkt nie jest ...
Page 97
Pierwsze użycie Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora Akcesoria Do bezpiecznej i prawidłowej (Rys. B) obsługi tego produktu wymagane są Nacisnąć przycisk . Diody LED odpowiednie środki ochrony osobistej stanu naładowania zaświecą się: i akcesoria. Diody LED stanu Stan Narzędzia i akcesoria są...
Page 98
Do wysokociśnieniowego Diody LED Stan urządzenia czyszczącego można Świeci się zielona Ładowarka podłączyć lancę do piany dioda LED gotowa do pracy w celu rozcieńczenia środka (bez akumulatora) czyszczącego i rozprowadzenia go 1 ⸀ Akumulator włożyć do na czyszczonej powierzchni. ładowarki Wysokociśnieniowe urządzenie ...
Page 99
2 ⸀ Lancę do piany przekręcić OSTROŻNIE! przeciwnie do ruchu wskazówek Ten produkt jest przeznaczony do zegara. stosowania z biodegradowalnym 3 ⸀ Lancę do piany wyjąć z urządzenia środkiem czyszczącym. Inne czyszczącego ⸀ środki czyszczące lub substancje Podłączanie/odłączanie chemiczne mogą wpływać na bezpieczeństwo produktu i węża wodnego uszkodzić...
Page 100
Wartość emisji hałasu i wibracji RADA Zmierzony poziom Nie zasysać wody z naturalnego : 82,5 dB mocy akustycznej zbiornika. Istnieje ryzyko zanieczyszczenia spłukiwanym Niepewność : 3 dB środkiem czyszczącym. Gwarantowany Upewnić się, że podczas zasysania poziom mocy aku- 86 dB dostępna jest wystarczająca stycznej ilość...
Page 101
5 ⸀ Wykonać polecenia, opisane 2 ⸀ Nacisnąć spust w celu w akapicie „Włączanie”, aby sprawdzenia, czy spust jest przy wyjętym akumulatorze zablokowany. odłączonym dopływie wody uwolnić 3 ⸀ Akumulator wyciągnąć z produktu. ciśnienie i wodę, która została 4 ⸀ Odłączyć produkt od źródła wody. wewnątrz produktu.
Page 102
Wymiana kosza 昀椀ltra 2 ⸀ Usunąć wodę z lancy natryskowej oraz z dysz natryskowych (Rys. L) ⸀ 3 ⸀ Jeśli dysze natryskowe są brudne lub zatkane, to do usunięcia RADA zanieczyszczeń należy użyć igły. Wymienić kosz 昀椀ltra , gdy kosz 昀椀ltra jest zatkany lub uszkodzony Lanca do piany ...
Page 103
Rady dotyczące akumulatora Produkt: Akumulator przechowywać częściowo naładowany. Stan naładowania powinien wynosić od 40 do 60 % podczas dłuższego przechowywania (świecą się czerwona i pomarańczowa dioda LED stanu naładowania Podczas dłuższego okresu Produkt, w tym akcesoriai materiały przechowywania sprawdzać stan opakowaniowe, nadają się do naładowania akumulatora ...
Page 104
domowe spełnia ważną rolę w Gwarancja na ten produkt wynosi przyczynianiu się do ponownego użycia 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji i odzysku surowców wtórnych, w tym rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę recyklingu zużytego sprzętu. Na tym przechowywać oryginalny rachunek w etapie kształtuje się...
Page 105
Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer artykułu (IAN) 465843_2404, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu.
Page 106
Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE "PARKSIDE" Akumulatorowe, ciśnieniowe urządzenie czyszczące Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi deklarowana jest zgodność: Nr / Części ...
Page 108
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující upozornění: Noste ochranné brýle! Přečtěte si návod na obsluhu. Noste masku na ochranu dýchacích cest! Vypněte výrobek a odeberte NEBEZPEČÍ! Tento symbol se akumulátorovou sadu ...
Page 109
20 V AKU TLAKOVÝ ČISTIČ 1× 20 V Aku tlakový čistič 1× Vodní hadice Úvod 1× Rozprašovací nástavec 1× Pěnový nástavec Blahopřejeme Vám ke koupi nového 1× Láhev s čisticím prostředkem výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní 1× Síťový sáček produkt. Návod k obsluze je součástí 1×...
Page 110
Technické údaje Energetická hodnota: 80 Wh 20 V Aku tlakový čistič Počet článků Číslo modelu: HG10753 baterie: Jmenovité napětí: 20 V Rychlonabíječka PLG 20 C3 * Otáčky motoru: 16000 min –1 Číslo modelu: HG08983 25 bar Jmenovitý tlak: (zástrčka VDE) (2,5 MPa) max. HG08983-BS Pracovní tlak: 22 bar (2,2 MPa) (zástrčka UK) Přípustný...
Všeobecné Plnicí otvor nesmí být během používání otevřen. bezpečnostní pokyny Výrobek musí být odpojen od akumulátoru tak, že ho po použití Všeobecné bezpečnostní a před pracemi údržby odeberete pokyny pro elektrické z nástroje. nástroje Nepoužívejte v plaveckých bazénech, které...
Page 112
Používejte osobní ochranné elektrickým nástrojem při častém pomůcky a vždy noste ochranné používání. Nedbalé jednání může brýle. Nošení osobních ochranných vést k vážným zraněním během pomůcek, jako je protiprachová zlomků sekundy. maska, neklouzavá bezpečnostní Upotřebení akumulátorového nástroje obuv, ochranná přilba nebo ochrana a zacházení...
Page 113
Dodržujte všechny pokyny k Vodní hadice nesmí být přejížděna, nabíjení a nabíjejte akumulátor rozdrcena nebo přehnuta. Hrozí akumulátorového nástroje nikdy nebezpečí poškození, a tím nebezpečí mimo rozsah teplot uvedený v poškození osob. návodu k obsluze. Nesprávné Nepoužívejte výrobek na mytí oken. ...
Page 114
Nepoužívejte příslušenství, jako jsou UPOZORNĚNÍ hadice, armatury, spojky nebo díly, Tento výrobek generuje během které nejsou doporučeny společností provozu elektromagnetické . To může vést k úrazu pole! Toto pole může za určitých elektrickým proudem, požáru nebo okolností ovlivňovat aktivní nebo zraněním.
Page 115
Když je přípojné vedení Nepoužívejte s výrobkem poškozeno, musí být nedobíjecí baterie nahrazen výrobcem a nepokoušejte se je nebo jeho zákaznickou nabíjet. Nedodržení službou nebo podobně tohoto pokynu je kvali昀椀kovanou osobou, nebezpečné a zvyšuje aby se zabránilo riziko požáru. ohrožením. Přístroj je vhodný pouze ...
Page 116
Doba nabíjení 2 Ah 4 Ah nabíječka Akumulátorová sada Akumulátorová sada PAP 20 B1 PAP 20 B3 max. 2,4 A 60 min 120 min Nabíječka PLG 20 A4/C1 max. 4,5 A 35 min 60 min Nabíječka PLG 20 A3/C3 max. 4,5 A 35 min 60 min Nabíječka PDSLG 20 A1 První použití VAROVÁNÍ! Příslušenství Výrobek a balicí materiály nejsou Pro bezpečný...
Page 117
LED kontrolky nabíjení (červená 2 ⸀ Odstraňte akumulátorovou sadu a zelená ) informují o stavu přípojky akumulátoru ⸀ nabíječky a akumulátorové Připojte/demontujte sady příslušenství Stav (Obr. E) Akumulátorová Svítí červená LED sada se nabíjí VAROVÁNÍ! Akumulátorová Svítí zelená LED Vypněte výrobek a odeberte sada je plně...
Page 118
2 ⸀ Zavádějte pěnový nástavec 6 ⸀ Otočením pěnového nástavce tlakového čističe , dokud nebude směru hodinových ručiček uzamkněte přípojka zcela zavedena. láhev s čisticím prostředkem 3 ⸀ Otočte pěnový nástavec ve směru pěnovým nástavcem ⸀ hodinových ručiček, abyste pěnový OPATRNĚ! nástavec zajistili. Tento výrobek byl vyvinut pro Odstraňte pěnový...
Page 119
Hodnota emisí hluku a vibrací UPOZORNĚNÍ Hladina akustického Nesajte vodu z přírodního : 71,5 dB tlaku zásobníku. Hrozí riziko kontaminace zpět propláchnutým čisticím Nejistota : 3 dB prostředkem. Naměřená hladina : 82,5 dB Při nasávání dbejte na to, abyste akustického výkonu měli dostatek vody.
Page 120
6 ⸀ Uvolněte spoušť spínače 3 ⸀ Odeberte akumulátorovou sadu ⸀ 7 ⸀ Stiskněte spouště spínače výrobku. zkontrolujte, zda je spoušť spínače 4 ⸀ Oddělte výrobek od napájení vodou. v blokované poloze. 5 ⸀ Při odpojené akumulátorové sadě a odpojeném přívodu vody postupujte podle postupu „zapnutí“, aby se vypustil zbytkový...
Page 121
Pěnový nástavec a pěnová stříkací 4 ⸀ Použijte nový koš 昀椀ltru ⸀ tryska 5 ⸀ Našroubujte koš 昀椀ltru ve směru hodinových ručiček do závitu. (Obr. M) 1 ⸀ Držte pěnový nástavec . Otočte Oprava pěnovou stříkací trysku odblokování součástí. Uvnitř výrobku nejsou žádné díly, ...
Page 122
Zlikvidování Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/ Obal se skládá z ekologických materiálů, akumulátorů! které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných Před odstraněním výrobku do odpadu z materiálů. něho vyjměte baterie resp. akumulátorový balíček. Při třídění odpadu se řiďte podle označení...
Page 123
Záruka se kryje na materiálové a výrobní Na stránkách parkside-diy.com najdete vady. Tato záruka se nevztahuje na tuto a celou řadu dalších příruček díly výrobku, které podléhají běžnému k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné...
Page 124
EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ č. 465843_2404) "PARKSIDE" Aku tlakový čistič Číslo modelu: Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2000/14/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami...
Page 126
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Noste ochranné okuliare! Prečítajte si návod na obsluhu. Noste respirátor! NEBEZPEČENSTVO! Tento Pred výmenou príslušenstva, symbol so signálnym slovom čistením a keď...
Page 127
20 V AKU TLAKOVÝ ČISTIČ 1× 20 V aku tlakový čistič 1× Vodovodná hadica Úvod 1× Nadstavec na striekanie 1× Nadstavec na penu Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho 1× Nádržka na čistiaci prostriedok nového výrobku. Rozhodli ste sa pre 1× Prepravná sieťka veľmi kvalitný...
Page 128
Technické údaje Počet batériových článkov: 20 V aku tlakový čistič Číslo modelu: HG10753 Rýchlonabíjačka PLG 20 C3 * Menovité napätie: Číslo modelu: HG08983 20 V (zástrčka VDE) Otáčky motora: 16000 min –1 HG08983-BS 25 bar (zástrčka UK) Menovitý tlak: (2,5 MPa) max. Vstup: Pracovný...
Všeobecné Kvapalina ani para nesmú smerovať bezpečnostné priamo na elektrické prístroje a zariadenia, ktoré obsahujú elektrické upozornenia súčiastky, ako je napr. vnútro rúry. Pri používaní sa plniaci otvor nesmie Všeobecné bezpečnostné otvárať. upozornenia pre elektrické Produkt sa musí odpojiť od ...
Page 130
Noste osobné ochranné pomôcky a náradia a nepoužívate ho po vždy používajte ochranné okuliare. prvýkrát. Nepozorné konanie môže Nosenie osobných ochranných v niekoľkých sekundách spôsobiť pomôcok, ako je protiprachová závažné poranenia. maska, protišmyková bezpečnostná Používanie a starostlivosť o náradie s obuv, ochranná...
Page 131
Dbajte na všetky pokyny pre Pri používaní produktu majte na nabíjanie a akumulátor alebo vedomí zvýšené nebezpečenstvo náradie s akumulátorom zakopnutia o vodovodnú hadicu. nenabíjajte nikdy mimo teplotného Vodovodnú hadicu nesmiete prejsť rozsahu, ktorý je uvedený v návode autom, stláčať...
Page 132
V prípade poruchy alebo chyby počas Riziko poranenia a vecných škôd od prevádzky sa produkt musí okamžite odletujúcich predmetov. vypnúť a z produktu sa musí vybrať UPOZORNENIE akumulátor. Nepoužívajte príslušenstvo ako Tento produkt generuje počas hadice, armatúry a spoje alebo časti, prevádzky elektromagnetické...
Page 133
Nenabíjajte batérie, ktoré Ak sa produkt nepoužíva nie sú znovunabíjateľné. dlhšie ako 30 dní: Porušenie tohto Z produktu vyberte upozornenia môže viesť k akumulátor a skladujte ho ohrozeniu. oddelene. Ak je napájací kábel S produktom nepoužívajte poškodený, musí ho batérie, ktoré...
Page 134
Doba nabíjania 2 Ah 4 Ah nabíjačka Akumulátor Akumulátor PAP 20 B1 PAP 20 B3 max. 2,4 A 60 min 120 min Nabíjačka PLG 20 A4/C1 max. 4,5 A 35 min 60 min Nabíjačka PLG 20 A3/C3 max. 4,5 A 35 min 60 min Nabíjačka PDSLG 20 A1 Prvé použitie VÝSTRAHA! Príslušenstvo Produkt a obal nie sú hračky Na bezpečnú...
Page 135
Akumulátor nabite pred 2 ⸀ Akumulátor odstráňte z prípojky na používaním, ak vykazuje stredný akumulátor ⸀ alebo nízky stav nabitia. Pripevnenie/odstránenie LED kontrolky stavu nabitia nadstavcov (červená a zelená ) informujú o stave nabíjačky a akumulátora (Obr. E) LED kontrolky Stav VÝSTRAHA! Červená...
Page 136
2 ⸀ Nadstavec na penu zasúvajte do 6 ⸀ Nádržku na čistiaci prostriedok tlakového čističa , až kým nebude nadstavcom na penu zahasprujete prípojka úplne zasunutá. tak, že nadstavec na penu otočíte 3 ⸀ Nadstavec na penu zahasprujete v smere hodinových ručičiek. tak, že nadstavec na penu otočíte POZOR! v smere hodinových ručičiek.
Page 137
Hodnota hluku a vibrácií UPOZORNENIE Hladina akustického Vodu nenasávajte z prírodnej : 71,5 dB tlaku nádrže. Hrozí riziko znečistenia spôsobené spätným vytečením Neistota : 3 dB čistiaceho prostriedku. Hladina akustického : 82,5 dB Pri nasávaní zabezpečte dostatočné výkonu meraná množstvo vody. Chod nasucho Neistota : 3 dB môže produkt poškodiť.
Page 138
5 ⸀ Keď je akumulátor vybratý a 2 ⸀ Stlačením uvoľnenia spínača zásobovanie vodou odpojené, skontrolujte, či je uvoľnenie postupujte podľa krokov v kapitole spínača v uzamknutej polohe. „Zapnutie“, aby ste vypustili zvyšný 3 ⸀ Vyberte akumulátor z produktu. tlak a vodu z vnútra produktu. 4 ⸀...
Page 139
Nadstavec na penu a tryska na 5 ⸀ Filtračný kôš naskrutkujte na závit penu v smere hodinových ručičiek. (Obr. M) Oprava 1 ⸀ Držte nadstavec na penu ⸀ Vo vnútri tohto produktu nie sú žiadne Otočte trysku na penu , aby ste ...
Page 140
Likvidácia Defektné alebo použité batérie/ akumulátorové batérie sa musia Obal pozostáva z ekologických recyklovať. Batérie/akumulátorové materiálov, ktoré môžete odovzdať batérie a/alebo výrobok odovzdajte na miestnych recyklačných zberných prostredníctvom dostupných zberných miestach. stredísk. Všímajte si prosím označenie Nesprávna likvidácia batérií/ obalových materiálov pre akumulátorových batérií...
Page 141
Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa Na stránke parkside-diy.com si môžete považujú za opotrebovateľné diely (napr. stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. batérie, nabíjateľné batérie, hadice, Týmto QR kódom sa dostanete priamo...
Page 142
EÚ vyhlásenie o zhode č "PARKSIDE" Aku tlakový čistič Číslo modelu: Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a ...
Page 144
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones, en el embalaje y en la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡Utilizar gafas de protección! Lea el manual de instrucciones ⸀ ¡Utilizar mascarilla de protección! Apague el producto y extraiga el ¡PELIGRO! Este símbolo con paquete de baterías...
Page 145
20 V HIDROLIMPIADORA Volumen de suministro RECARGABLE ¡ADVERTENCIA! Introducción ¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! Enhorabuena por la adquisición de ¡Los niños no deben jugar con su nuevo producto ⸀ Ha optado por un las bolsas de plástico, láminas y producto de alta calidad ⸀...
Page 146
LED de control de carga – verde Valor energético: 40 Wh Cargador (cargador rápido)* Número de celdas Cable de conexión con enchufe de pila: La batería y el cargador rápido no Paquete de están incluidos en el volumen de PAP 20 B3 * baterías suministro ...
Este producto puede ser utilizado ¡ATENCIÓN! por personas con capacidades La temperatura ambiente físicas, mentales o sensoriales recomendada para cargar la batería reducidas o falta de experiencia y/o es de +4 a +40 °C. La carga a conocimientos, siempre y cuando una temperatura fuera del rango haya una persona responsable de especi昀椀cado puede dañar la batería...
Page 148
No trabaje con la herramienta Quite las herramientas de eléctrica en entornos ajuste o llaves de tuercas antes potencialmente explosivos, en los de encender la herramienta que haya líquidos, gases o polvos eléctrica. Una herramienta o llave, in昀氀amables. Las herramientas que se encuentre en una parte eléctricas generan chispas, que en movimiento de la herramienta...
Page 149
Por ello, utilice solo las baterías Servicio apropiadas en las herramientas Deje que un especialista cuali昀椀cado repare su herramienta eléctricas. El uso de baterías distintas puede provocar lesiones y eléctrica y solo con piezas de peligro de incendio ⸀ repuesto originales.
Page 150
No trabaje con producto dañados No utilice ningún accesorio como o incompletos, o con productos mangueras, grifos y acoplamiento que han sido modi昀椀cados sin la o piezas que no hayan sido autorización del fabricante ⸀ recomendadas por ⸀ Esto ...
Page 151
Peligro de lesión y daños No cargue ninguna batería materiales provocados por objetos que no sea recargable ⸀ desprendidos ⸀ El incumplimiento de NOTA esta indicación conlleva ¡Este producto genera durante posibles riesgos ⸀ A 昀椀n de evitar riesgos, el funcionamiento un campo ...
Page 152
nacionales ⸀ Para más Paquetes de baterías y cargadores adecuados información, póngase en Paquete de contacto con su autoridad X 20 V Team baterías: de eliminación local ⸀ X 20 V Team Cargador: Si el producto no se va Los clientes pueden a utilizar durante más de 30 días: Extraiga el adquirir cargadores y baterías de repuesto...
Page 153
Cargar el paquete de Si tiene alguna duda, pregunte a un técnico cuali昀椀cado y asesórese con baterías su distribuidor ⸀ (Fig ⸀ C) ¡ADVERTENCIA! NOTA No utilice accesorios que no hayan Puede cargar el paquete de sido recomendados por ⸀ baterías en cualquier momento Esto puede conducir a una...
Page 154
3 ⸀ Si el paquete de baterías Colocación de la lanza para rociar está (Fig. F) completamente cargado: Extraiga el paquete de baterías 1 ⸀ Ajuste la lanza para rociar en la cargador ⸀ Desconecte el cable hidrolimpiadora ⸀ de conexión con enchufe 2 ⸀...
Page 155
Colocación/extracción de la Ajuste de las boquillas (Fig. J) manguera de agua (Fig ⸀ H) La boquilla de rociado dispone de 6 patrones de rociado que se pueden Colocación de la manguera de agua utilizar ⸀ Gire las boquillas de rociado 1 ⸀...
Page 156
Utilice la función aspiración de agua Valor de emisión de ruido y vibración solo con una manguera de agua 2,067 m/s Valor de emisión de que esté equipada con una cesta del vibraciones a 昀椀ltro Inseguridad K 1,5 m/s ⸀ Inserte la cesta del 昀椀ltro ...
Page 157
6 ⸀ Suelte el disparador ⸀ 5 ⸀ Con el paquete de baterías 7 ⸀ Pulse el disparador para extraído y el suministro de agua comprobar si el disparador desconectado, siga el procedimiento encuentra en la posición de bloqueo ⸀ de “Encendido” para liberar la presión residual y el agua del interior del producto ⸀...
Page 158
Reparación 3 ⸀ Limpie todas las piezas con agua limpia ⸀ Este producto no contiene piezas que 4 ⸀ Deje secar por completo todas las puedan ser reparadas por el usuario ⸀ piezas ⸀ Póngase en contacto con un centro 5 ⸀ Inserte la boquilla para rociar de servicio autorizado o con una persona cali昀椀cada para que revisen y espuma...
Page 159
Asegure el producto contra a la administración competente deslizamientos y vuelcos ⸀ para obtener información sobre los puntos de recogida de Eliminación residuos y sus horarios ⸀ El embalaje está compuesto por Las pilas/baterías defectuosas o usadas materiales no contaminantes que pueden deben ser recicladas ⸀...
Page 160
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada ⸀ En parkside-diy.com puede visualizar La garantía cubre defectos de material y fabricación ⸀ Esta garantía no cubre y descargar este y muchos otros las piezas del producto sujetas a un manuales ⸀...
Page 163
Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: Benyt sikkerhedsbriller! Læs betjeningsvejledningen ⸀ Benyt åndedrætsværn! Sluk produktet, og fjern FARE! Dette symbol, sammen batteripakken , før udskiftning med signalordet ”Fare”, af tilbehør, rengøring, og hvis betegner en faresituation med produktet ikke er i brug ⸀...
Page 164
20 V BATTERIDREVEN 1× 20 V Batteridreven trykrenser TRYKRENSER 1× Vandslange 1× Sprøjtelanse Indledning 1× Skumlanse 1× Rengøringsmiddelbeholder Hjerteligt tillykke med købet af 1× Netpose deres nye produkt ⸀ Du har besluttet 1× Rengøringsmiddel dig for et produkt af høj kvalitet ⸀ 1× Betjeningsvejledning Brugervejledningen er en del af dette ...
Page 165
Tekniske data PLG 20 C3 * Hurtiglader 20 V Batteridreven trykrenser Modelnummer: HG08983 (VDE-stik) Modelnummer: HG10753 HG08983-BS Nominel spænding: 20 V (UK-stik) Motorens Indgang: 16000 min –1 omdrejningstal: Nominel spænding: 230–240 V ~ 25 bar Nominelt tryk: Nominel frekvens: 50 Hz (2,5 MPa) maks ⸀ Nominel e昀昀ekt: 120 W 22 bar (2,2 MPa)
Page 166
Påfyldningsåbningen må ikke åbnes Almindelige sikker- under brug ⸀ hedsanvisninger Produktet skal adskilles fra batteriet ved, at det fjernes fra værktøjet efter Generelle brug og før vedligeholdelse ⸀ sikkerhedsinstruktioner for Må ikke bruges i bassiner, der elektroværktøj indeholder vand ⸀ ...
Page 167
Benyt personlige værnemidler og efter lang tids anvendelse. altid sikkerhedsbriller. Ved at bære Uopmærksomhed kan inden for personligt sikkerhedsværn, som brøkdele af et sekund medføre støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, alvorlige kvæstelser ⸀ beskyttelseshjelm eller høreværn, der Anvendelse og håndtering af passer til den konkrete anvendelse af batteridrevne værktøjer elektroværktøjet, mindskes risikoen Oplad kun batterier med...
Page 168
Følg alle anvisninger for opladning, Vandslangen må ikke køres over, og oplad aldrig batteriet eller det klemmes eller knækkes ⸀ Der er fare batteridrevne værktøj uden for for beskadigelse og dermed fare for det i brugsvejledningen anførte personskade ⸀ temperaturområde. Forkert ...
Page 169
Brug ikke tilbehør, som fx slanger, BEMÆRK armaturer og koblinger eller dele, der Dette produkt udsender et ikke er anbefalet af ⸀ Dette elektrisk felt under brug! Under kan medføre elektriske stød, brand bestemte forhold kan dette eller kvæstelser ⸀ felt påvirke aktive eller passive ...
Page 170
Hvis denne anvisning ikke produktet, og opbevar overholdes er der fare ⸀ batteripakken separat ⸀ Hvis produktets Anvend aldrig netledning er beskadiget, ikke-genopladelige skal den udskiftes af batterier med produktet, producenten eller dennes og førsøg ikke at kundeservice eller en oplade det ⸀...
Page 171
2 Ah 4 Ah Opladningstid Batterioplader Batteripakke Batteripakke PAP 20 B1 PAP 20 B3 maks. 2,4 A 60 min 120 min Batterioplader PLG 20 A4/C1 maks. 4,5 A 35 min 60 min Batterioplader PLG 20 A3/C3 maks. 4,5 A 35 min 60 min Batterioplader PDSLG 20 A1 Første anvendelse ADVARSEL! Tilbehør Produktet og emballagen er ikke Til sikker og forskriftsmæssig legetøj for børn! Børn må...
Page 172
Ladekontrol-LED'erne (rød Påsætning/fjernelse af og grøn ) informerer om lanser batteriopladerens batteripakkens (Fig ⸀ E) status: ADVARSEL! LED'er Status Sluk produktet, og fjern Den røde LED Batteripakken batteripakken , før udskiftning lyser oplades af tilbehør, rengøring, og hvis Batteripakken er Grøn LED lyser produktet ikke er i brug ⸀...
Page 173
Fjernelse af skumlanse FORSIGTIG! 1 ⸀ Tryk skumlansen nedad ⸀ 2 ⸀ Drej skumlansen Dette produkt er udviklet til brug mod uret ⸀ 3 ⸀ Fjern skumlansen med et biologisk nedbrydeligt trykrenseren rengøringsmiddel ⸀ Andre ⸀ rengøringsmidler eller kemiske substanser kan påvirke sikkerheden Påsætning/fjernelse af af produktet eller beskadige det ⸀...
Page 174
Brug kun vandopsugningsfunktionen Støj- og vibrationsemissionsværdi med en vandslange , der er udstyret med en 昀椀lterkurv Garanteret støjni- 86 dB ⸀ Stik 昀椀lterkurven veau i vandopsamleren Støjniveauets (fx en vandtønde) ⸀ Filterkurven skal speci昀椀kation være fuldstændigt dækket af vand ⸀ : 86 dB ...
Page 175
Fejlafhjælpning Problem Årsag Afhjælpning Sluk straks for produktet ⸀ Fjern batteripakken for at forhindre elektrisk stød ⸀ Vandslangen Følg instruktioner for tilslutning af Produktet er utæt ⸀ er ikke korrekt vandslange på produktet (se ”Påsætning tilsluttet produktet ⸀ af vandslange”) ⸀ Ret om nødvendigt henvendelse til en kvali昀椀ceret person for afhjælpning af problemet ⸀...
Page 176
Vedligeholdelse Henvisninger om batteripakken Opbevar kun batteripakken ADVARSEL! i delvist opladet tilstand ⸀ Sluk produktet, og fjern Opladningsstatussen skal batteripakken være 40 til 60 % ved længere , før udskiftning af tilbehør, rengøring, og hvis opbevaringsperioder (røde og orange produktet ikke er i brug ⸀ opladningsstatus-LED’er ...
Page 177
Garanti Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er Produktet er blevet fremstillet efter underlagt udvidet producentansvar ⸀ strenge kvalitetsstandarder og De skal bortska昀昀es separat. Følg de viste kontrolleret nøje før udlevering ⸀ I tilfælde mærkater med sorteringsoplysninger, så af materiale- eller produktionsfejl kan du de bortska昀昀es på...
Page 178
(kassebonen) og en beskrivelse af, hvilken defekt der er opstået og hvornår den er opstået ⸀ På parkside-diy ⸀com kan du se og downloade denne og mange andre manualer ⸀ Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy ⸀com ⸀ Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i...
Page 181
Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale di istruzioni per l’uso, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Proteggersi gli occhi! Leggere le istruzioni per l’uso. Indossare una maschera respiratoria! Spegnere il prodotto e rimuovere la batteria prima di PERICOLO! Questo simbolo sostituire gli accessori, pulirlo o con il termine “Pericolo”...
Page 182
20 V IDROPULITRICE Contenuto della confezione RICARICABILE AVVERTENZA! Il prodotto e i materiali di Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non nuovo prodotto ⸀ Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni devono giocare con sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! d‘uso sono parte integrante di questo...
Page 183
LED di carica – rosso 2,0 Ah Capacità: LED di carica – verde Valore energetico: 40 Wh Caricabatterie (rapido)* Cavo di alimentazione e spina Numero di celle della batteria: Batteria e caricabatterie rapido non sono inclusi PAP 20 B3 * Batteria Dati tecnici Numero del HG08981 modello:...
prodotto, solo sotto supervisione ATTENZIONE! o a seguito di istruzioni per un uso La temperatura ambiente sicuro del prodotto e conseguente consigliata per la ricarica della comprensione dei rischi connessi batteria va da +4 a +40 °C. La all’utilizzo dello stesso. I bambini non ricarica a una temperatura che non devono giocare con il prodotto ⸀...
Page 185
Tenere lontani i bambini e le Evitare una postura anomala. altre persone durante l’uso Garantire una base sicura e dell’elettroutensile. Una distrazione mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile controllare potrebbe provocare la perdita del controllo dell’elettroutensile. meglio l’elettroutensile in situazioni impreviste ⸀...
Page 186
Istruzioni di sicurezza per le causare il collegamento dei contatti. Un cortocircuito tra i contatti idropulitrici della batteria può causare ustioni o Non dirigere il getto d’acqua verso incendi ⸀ persone, animali, apparecchi elettrici Se usata in modo errato, dalla o il prodotto stesso ⸀...
Page 187
In caso di malfunzionamenti, Rimuovere la batteria dal prodotto dopo l’uso e prima di e昀昀ettuare spegnere immediatamente il prodotto la pulizia, la manutenzione o di e rimuovere la batteria ⸀ Prima di rimetterlo in funzione, far controllare conservare il prodotto ⸀ e, se necessario, riparare da uno Il prodotto non deve essere utilizzato ...
Page 188
servizio assistenza o da Istruzioni di sicurezza una persona con quali昀椀ca per i caricabatterie similare, in modo da Questo apparecchio non prevenire ogni rischio ⸀ è destinato ad essere Proteggere le componenti utilizzato da parte di per- elettriche dall’umidità. sone (bambini compresi) con ridotte capacità...
Page 189
Non utilizzare o tentare I clienti possono acquistare batterie e di caricare batterie non ricaricabili con il prodotto ⸀ caricabatterie di ricambio La mancata osservanza compatibili presso il di queste istruzioni è negozio online LIDL pericolosa e aumenta il www ⸀lidl ⸀de ⸀...
Page 190
I LED di carica (rosso e verde 3 ⸀ Controllare che il prodotto e tutte le indicano lo stato del caricabatterie parti siano in buone condizioni ⸀ Se si riscontrano danni o difetti, non e della batteria utilizzare il prodotto, ma procedere come descritto nel capitolo Stato “Garanzia” ⸀...
Page 191
3 ⸀ Ruotare l’accessorio schiuma Attaccare/rimuovere gli senso orario per bloccare l’accessorio accessori schiuma ⸀ (Fig ⸀ E) Rimuovere l’accessorio schiuma AVVERTENZA! 1 ⸀ Premere l’accessorio schiuma Spegnere il prodotto e verso il basso ⸀ rimuovere la batteria 2 ⸀ Ruotare l’accessorio schiuma prima di sostituire gli accessori, pulirlo o senso antiorario ⸀...
Page 192
Valore di emissione di rumore e CAUTELA! vibrazioni Questo prodotto è progettato per Livello di potenza : 82,5 dB essere usato con un detergente sonora misurato e biodegradabile ⸀ Altri detergenti o sostanze chimiche possono Incertezza : 3 dB Livello d’intensità compromettere la sicurezza del 86 dB prodotto e danneggiarlo ⸀...
Page 193
Accensione/spegnimento del INDICAZIONE Non aspirare acqua da un prodotto (Fig. K) serbatoio naturale. C’è il rischio di contaminazione da parte del Accensione detergente lavato in controcorrente ⸀ 1 ⸀ Tenere premuto il pulsante di blocco Assicurarsi che ci sia acqua dell’interruttore ⸀ su昀케ciente quando si aspira.
Page 194
Accessorio schiuma Pulizia e manutenzione e ugello di spruzzo a schiuma AVVERTENZA! (Fig ⸀ M) 1 ⸀ Tenere l’accessorio schiuma Spegnere il prodotto e ⸀ rimuovere la batteria Ruotare l’ugello di spruzzo a prima di sostituire gli accessori, pulirlo o schiuma per sbloccare le parti ⸀...
Page 195
2 ⸀ Ruotare il cestello 昀椀 ltrante Mettere in sicurezza il prodotto contro in senso lo scivolamento e il ribaltamento ⸀ antiorario ⸀ 3 ⸀ Rimuovere il vecchio cestello 昀椀 ltrante Smaltimento ⸀ 4 ⸀ Utilizzare un cestello 昀椀 ltrante L’imballaggio è composto da materiali nuovo ⸀...
Page 196
Presso l’amministrazione Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto devono essere competente è possibile ricevere comunicati subito dopo l’apertura della informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura ⸀ confezione ⸀ Se entro 3 anni dalla data di acquisto Le batterie/Gli accumulatori difettosi o di questo prodotto si rileva un difetto usati devono essere riciclati ⸀...
Page 197
(scontrino), la descrizione del tipo di difetto e l’indicazione di quando si è veri昀椀cato. Su parkside-diy ⸀com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy ⸀com ⸀...
Page 200
Felhasznált 昀椀gyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi 昀椀gyelmeztető jelzések láthatók: Viseljen védőszemüveget! Olvassa el a használati útmutatót. Viseljen légzésvédő maszkot! Alkatrészek cseréje és tisztítás VESZÉLY! Ez a szimbólum előtt, valamint ha a terméket a „Veszély”...
Page 201
20 V AKKUS MAGASNYOMÁSÚ A csomagolás tartalma TISZTÍTÓ FIGYELMEZTETÉS! Bevezető A termék és a csomagolóanyagok nem játékszerek! Gyermekek nem Gratulálunk új termékének vásárlása játszhatnak a műanyag zacskókkal, alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk fóliákkal és az apró alkatrészekkel! értékes terméke mellett döntött. A Lenyelés és fulladás veszélye! használati utasítás ezen termék része.
Page 202
Töltőkészülék (gyorstöltő készülék)* Akkumulátorcso- Elektromos vezeték csatlakozóval PAP 20 B3 * Az akkumulátor és a gyorstöltő Modellszám: HG08981 készülék nincs mellékelve Típus: Lítium-ion Műszaki adatok Névleges feszültség: max. 20 V Akkus magasnyomású tisztító 20 V Kapacitás: 4,0 Ah Modellszám: HG10753 Energiaérték: 80 Wh Névleges feszültség: Cellák száma:...
A terméket akkor használhatják FIGYELEM! csökkent testi, érzékszervi vagy Az akkumulátor töltéséhez ajánlott szellemi képességű, valamint környezeti hőmérséklet +4 és megfelelő tapasztalattal és tudással +40 °C között van. A megadott nem rendelkező személyek, ha tartományon kívüli hőmérsékleten számukra felügyeletet biztosítanak történő töltés károsíthatja az vagy ha utasításokat kapnak a akkumulátort és növelheti a tűzeset termék biztonságos használatával...
Page 204
Az elektromos szerszámot ne az elektromos szerszám bekapcsolt használja robbanásveszélyes állapotban van és az elektromos környezetben, ahol gyúlékony hálózatra csatlakozik, az balesetekhez folyadékok, gázok vagy porok vezethet. találhatóak. Az elektromos Az elektromos szerszám szerszámok szikrákat keltenek, mely a bekapcsolása előtt a beállító...
Page 205
típusú akkumulátorokhoz alkalmas, A helytelen vagy a megengedett más akkumulátorokkal történő hőmérsékleti tartományon kívüli töltés használat esetén tűzveszélyt okozhat. tönkreteheti az akkumulátort, valamint Az elektromos szerszámokban tűzeset veszélyével jár. csak a hozzájuk készült Szerviz akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok használata Az elektromos szerszám javítási ...
Page 206
A víztömlőn tilos áthajtani, illetve azt A használat közben működési tilos összenyomni vagy megtörni. Ez a zavar vagy meghibásodás esetén a víztömlő sérülésének veszélyével jár, terméket azonnal ki kell kapcsolni, mely személyi sérülésekhez vezethet. és ki kell venni az akkumulátort a Ne használja a terméket termékből.
Page 207
mukra, vagy utasításokkal Személyi sérülések és anyagi károk kockázata, melyet hibás látja el őket a készülék vágószerszámok, vagy egy rejtett használatával kapcsolat- tárgy becsapódása okoz használat ban. közben. Repülő tárgyak okozta személyi sérülések és anyagi károk veszélye. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Page 208
folyó víz alá. Kövesse a A készülék csak beltéri tisztításra, karbantartásra használatra alkalmas. és javításra vonatkozó Használható akkumulátorcsomagok utasításokat. és töltőkészülékek Akkumulátor- m FIGYELEM! Az csomag: X 20 V Team elhasználódott Töltőkészülék: X 20 V Team akkumulátorcsomagokat ki kell venni a termékből, Ügyfeleink kompatibilis és a helyi vagy országos csereakkumulátorokat előírásoknak megfelelően...
Page 209
Első használat Az akkumulátorcsomag töltési szintjének ellenőrzése Tartozékok A termék megfelelő használatához (B ábra) Nyomja meg a gombot arra alkalmas személyes ⸀ védőfelszerelés szükséges. A töltöttségjelző LED-ek A szerszámokat és az alkatrészeket kigyulladnak: szaküzletben vásárolhatja meg. A Töltöttségjelző...
Page 210
A feltétek felhelyezése/ LED-ek Állapot levétele A piros színű LED akkumulátorcsomag (E ábra) lámpa villog túl hideg vagy túl FIGYELMEZTETÉS! meleg A zöld színű LED Alkatrészek cseréje és tisztítás lámpa világít A töltőkészülék előtt, valamint ha a terméket (akkumulátorcso- készen áll nem használja, kapcsolja mag nélkül) ki és vegye ki belőle az...
Page 211
2 ⸀ Vezesse bele a habfúvó fejet 6 ⸀ A habfúvó fej és a tisztítószeres a magasnyomású tisztítóba 昀氀akon egymáshoz rögzítéséhez amíg a csatlakozó teljesen be nem csavarja a habfúvó fejet illeszkedik. óramutató járásával megegyező 3 ⸀ A habfúvó fej berögzítéséhez irányban. fordítsa el a habfúvó fejet óramutató...
Page 212
Zaj- és rezgéskibocsájtási értékek MEGJEGYZÉS Zajszint : 71,5 dB Ne szívjon fel vizet természetes vízgyűjtőből. Ez az újból átmosott Bizonytalanság : 3 dB tisztítószer általi szennyeződés Mért hangteljesít- kockázatával jár. : 82,5 dB ményszint A felszívás során gondoskodjon Bizonytalanság : 3 dB elegendő...
Page 213
6 ⸀ Engedje fel a kapcsolóravaszt 3 ⸀ Vegye ki a akkumulátorcsomagot ⸀ 7 ⸀ Nyomja meg a kapcsolóravaszt a termékből. annak ellenőrzéséhez, hogy a 4 ⸀ Válassza le a terméket a vízellátásról. kapcsolóravasz lezárt állásban 5 ⸀ A termékben lévő maradék nyomás van-e ⸀ és víz leengedéséhez kövesse a „Bekapcsolás”...
Page 214
5 ⸀ Csavarja be a szűrőkosarat 2 ⸀ Vegye le a habfúvókát a habfúvó óramutató járásával megegyező fejről ⸀ irányban a menetbe. 3 ⸀ Tisztítsa meg az alkatrészeket le tiszta vízzel. Javítás 4 ⸀ Hagyja az alkatrészeket teljes mértékben megszáradni. A termék nem tartalmaz olyan 5 ⸀...
Page 215
Mentesítés A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza A csomagolás környezetbarát az elemeket/akkukat és/vagy a terméket anyagokból készült, amelyeket a helyi az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül. újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. Környezeti károk az elemek/ akkuk hibás megsemmisítése A hulladék elkülönítéséhez vegye következtében! 昀椀...
Page 216
A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért A parkside-diy.com oldalon ezt gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek és számos további kézikönyvet (pl. elemekre, akkumulátorokra, tömlőkre, tud megtekinteni és letölteni.
Page 217
EU-megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek: ...
Page 218
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10753 Version: 12/2024 IAN 465843_2404...
Need help?
Do you have a question about the 465843 2404 and is the answer not in the manual?
Questions and answers