Do you have a question about the PDRA 20-Li B3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Mirko Jelenković
April 21, 2025
Can the PAP A 20 A1 battery be used instead of the PAP 20 B1 battery?
1 comments:
Mr. Anderson
May 11, 2025
No, the Parkside PDRA 20-Li B3 is only listed as compatible with PAP 20 B1 and PAP 20 B3 batteries. The PAP A 20 A1 battery is not mentioned as compatible.
Page 1
CORDLESS PRESSURE WASHER 20V PDRA 20-Li B3 CORDLESS PRESSURE WASHER AKU TLAKOVÝ CISTIC 20 V Návod na obsluhu Překlad původního návodu k používání User manual Translation of the original instructions AKKU-DRUCKREINIGER 20 V AKUMULATORSKI TLACNI Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung CISTILEC 20 V...
Page 2
User manual Page Navodila za uporabo Stran Návod na obsluhu Strana DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
Page 9
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual, on the packaging and on the rating label: Wear eye protection! Read the user manual . Wear a dust mask! Switch the product off and remove the battery pack before 14 ] DANGER! This symbol in...
Page 10
CORDLESS PRESSURE WASHER 1x Foam lance 1x Cleaning agent bottle 1x Mesh bag 1x Cleaning agent Introduction 1x User manual We congratulate you on the purchase of your Parts description new product . You have chosen a high quality product .
Page 11
Input: 25 bar Rated pressure: (2 .5 MPa) max . Rated voltage: 230–240 V Working pressure: 22 bar (2 .2 MPa) Rated frequency: 50 Hz Permissible water 5 bar (0 .5 MPa) Rated power: 120 W intake pressure: max . Fuse (internal): 3 .15 A/ Max .
Page 12
Save all warnings and instructions for Keep children and bystanders future reference. away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose The term “power tool” in the warnings refers to control . your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool .
Page 13
Do not let familiarity gained from Service frequent use of tools allow you to Have your power tool serviced by become complacent and ignore tool a qualified repair person using only safety principles. A careless action can identical replacement parts. This will cause severe injury within a fraction of a ensure that the safety of the power tool is second .
Page 14
Residual risks Do not use in swimming pools that are containing water . Even if you are operating this product in Remove the battery pack from the product accordance with all the safety requirements, after use and before carrying out cleaning, potential risks of injury and damage remain .
Page 15
Children shall not play with the If the product is not used for appliance . more than 30 days: Remove Cleaning and user the battery pack from the maintenance shall not be product and store the battery made by children without pack separately .
Page 16
Charging Time 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah Charger Battery pack Battery Pack Smart PAPS Smart PAPS PAP 20 B1 PAP 20 B3 204 A1 208 A1 max . 2 .4 A 60 min 120 min 120 min 210 min Charger PLG 20 A4/C1 max .
Page 17
Charging the battery pack Removing the battery pack 1 . Press down the release button of the 15 ] (Fig . C) battery pack 14 ] NOTE 2 . Remove the battery pack from the 14 ] battery port The battery pack may be charged at 14 ]...
Page 18
2 . Insert the foam lance into the pressure 10 ] CAUTION! washer until the connector is completely This product has been designed to be inserted . used with a biodegradable cleaning 3 . Rotate the foam lance in clockwise 10 ] agent .
Page 19
Operation Noise and vibration emission value CAUTION! Noise level specification : 86 dB The recoil force of the emitted water jet can be strong . Stand firmly and hold the Vibration value a 2 .067 m/s main handle securely . Never operate the product with a closed Uncertainty K 1 .5 m/s...
Page 20
Troubleshooting Problem Cause Solution Switch off the tool immediately . Remove the battery pack to avoid electric 14 ] The water hose is not shock . The product is leaking . properly connected to the Follow the steps to connect the water hose to product .
Page 21
Replacing the filter basket Secure the product to prevent it from slipping 9b ] (Fig . L) or falling over . Disposal NOTE The packaging is made entirely of recyclable Replace the filter basket if the filter 9b ] materials, which you may dispose of at local basket is blocked or damaged by...
Page 22
Warranty claim procedure Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste . To ensure quick processing of your case, please They may contain toxic heavy metals and are observe the following instructions: subject to hazardous waste treatment rules Please have the till receipt and the item number and regulations .
Page 25
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, na pakiranju in tipski ploščici se uporabljajo naslednja opozorila: Uporabljajte zaščitna očala! Preberite navodila za uporabo . Nosite masko za zaščito dihal! Pred zamenjavo dodatne opreme, NEVARNOST! Ta simbol z čiščenjem in neuporabo izključite opozorilno besedo »Nevarnost«...
Page 26
AKUMULATORSKI TLAČNI 1x Nastavek za peno 1x Steklenica za čistilo ČISTILEC 20 V 1x Mrežasta vrečka 1x Čistilo Uvod 1x Navodila za uporabo Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega Opis delov izdelka . Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek .
Page 27
Vhod: Nazivni tlak: Maks . 25 bar (2,5 MPa) Nazivna napetost: 230–240 V Delovni tlak: 22 bar ( 2,2 MPa) Nazivna frekvenca: 50 Hz Dovoljeni vstopni tlak največ 5 bar Nazivna moč: 120 W vode: (0,5 MPa) Varovalka (notranja): 3,15 A/ Maks . pretok vode: 2,5 l/min Maks .
Page 28
Varnostne napotke in navodila Z električnim orodjem ne delajte za uporabo shranite za prihodnjo v eksplozijsko ogroženem okolju, uporabo. kjer so prisotne vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja ustvarjajo Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v iskre, ki lahko vžgejo prah ali hlape . varnostnih napotkih, se nanaša na električno Med uporabo električnega orodja ...
Page 29
Nosite primerna oblačila. Ne nosite Ne uporabljajte poškodovanih ohlapnih oblačil ali nakita. Lase in ali spremenjenih polnilnih baterij. oblačila imejte varno oddaljene Poškodovane ali spremenjene polnilne od premikajočih se delov. Ohlapna baterije se lahko nepredvidljivo obnašajo in oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko povzročijo požar, eksplozijo ali poškodbe .
Page 30
Pri uporabi izdelka se zavedajte povečane Pri uporabi tega izdelka bodite vedno nevarnosti spotikanja ob cev za vodo . pazljivi, da lahko pravočasno prepoznate Cevi za vodo ne smete prevrniti, stisniti ali nevarnosti in ustrezno ukrepate . S hitrim ...
Page 31
Varnostna navodila za Električnih delov ne polnilnike izpostavljajte vlagi . Med čiščenjem izdelka nikoli ne Naprave naj ne uporabljajo potopite v vodo ali drugo osebe (vključno z otroki) tekočino, da preprečite z omejenimi fizičnimi, električni udar . Naprave zaznavnimi ali duševnimi nikoli ne spirajte pod tekočo sposobnostmi oziroma osebe...
Page 32
m POZOR! Ta polnilnik je Ujemajoči baterijski paketi in polnilniki primeren samo za polnjenje Baterijski baterijskih paketov naslednjih paket: X 20 V Team vrst: Polnilnik: X 20 V Team 20 V Kupci iz HU (Madžarska), Baterijski paket CZ (Češka) in SK (Slovaška) PAP 20 B1 2 Ah 5 celice lahko dobijo združljive...
Page 33
3 . Preverite, ali so vsi deli in izdelek v dobri Lučke LED Stanje stanju . Če opazite poškodbo ali okvaro, Baterijski paket se Sveti rdeča lučka LED izdelka ne uporabljajte, ampak ravnajte, kot polni je opisano v poglavju »Garancija« . Baterijski paket je Sveti zelena lučka LED napolnjen do konca...
Page 34
Pritrditev/odstranjevanje Visokotlačni čistilnik lahko priključite na nastavek za peno , da razredčite cevi za vodo 10 ] čistilo in ga porazdelite po površini, ki jo 13 ] (Sl . H) želite očistiti . Tlačni čistilec lahko priključite tudi na ...
Page 35
Simbol Vzorec pršenja/kot OPOZORILO! 0° Izdelek ne potapljajte v vodo . Obstaja nevarnost poškodb zaradi električnega 15° udara . 25° Izogibajte se uporabi izdelka brez tekoče vode (obratovanje na suho) . To lahko 40° poškoduje izdelek zaradi pregrevanja . Nežno pršilo za zalivanje ali pranje . OPOMBA Curek vode, ki pljuska navzgor .
Page 36
5 . Sledite postopku »Vklop« z odstranjenim 2 . Pritisnite sprožilec stikala , da preverite, baterijskim paketom in odklopljenim ali je sprožilec stikala v zaklenjenem 14 ] dovodom vode, da sprostite preostali tlak in položaju . vodo iz izdelka . 3 .
Page 37
Vzdrževanje Napotki za baterijski paket 14 ] Baterijski paket , ko je le delno napolnjen . 14 ] OPOZORILO! Napolnjenost mora biti med daljšim Pred zamenjavo dodatne opreme, obdobjem skladiščenja v območju od 40 do čiščenjem in neuporabo izključite 60 % (svetijo rdeče in oranžne lučke LED za izdelek in odstranite baterijski napolnjenost ...
Page 38
Škoda na okolju zaradi Baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti napačnega odstranjevanja skupaj z gospodinjskimi odpadki . Vsebujejo baterij/akumulatorjev! lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki . Pred odstranjevanjem odstranite baterije/ Kemični simboli težkih kovin so naslednji: akumulatorske baterije iz izdelka .
Page 39
8 . Proizvajalec oziroma pooblaščeni servis lahko potrošniku za čas popravila blaga, za katero je bila izdana obvezna garancija, zagotovi brezplačno uporabo podobnega blaga . Če proizvajalec potrošniku ne zagotovi nadomestnega blaga v začasno uporabo, ima potrošnik pravico uveljavljati škodo, ki jo je utrpel, ker blaga ni mogel uporabljati od trenutka, ko je zahteval popravilo ali zamenjavo, do njune izvršitve .
Page 40
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 434678_2304) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani .
Page 41
Izjava EU o skladnosti "PARKSIDE" Akumulatorski tlačni čistilec Številka modela: Sklicevanja na zadevne harmonizirane standarde ali sklicevanja na druge tehnične specifikacije v zvezi s skladnostjo, ki ...
Page 42
Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
Page 43
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující upozornění: Noste ochranné brýle! Přečtěte si návod na obsluhu . Noste masku na ochranu dýchacích cest! Vypněte výrobek a odeberte akumulátorovou sadu před 14 ] NEBEZPEČÍ! Tento symbol se...
Page 44
AKU TLAKOVÝ ČISTIČ 20 V 1x Čisticí prostředek 1x Návod k obsluze Úvod Popis dílů Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Otevřete před dalším čtením stránku s obrázky a Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k seznamte se se všemi funkcemi výrobku .
Page 45
Výstup: Max . míra sledování vody: 2,5 l/min Jmenovité napětí: 21,5 V Max . sací výška vody: Nabíjecí proud: 4,5 A Stupeň krytí: IPX1 Ochranná třída: Délka vodní * Akumulátor a rychlonabíječka nejsou hadice součástí dodávky Objem láhve s čisticím prostředkem ...
Page 46
Bezpečnost osob Tento výrobek může být používán osobami Buďte pozorní, sledujte, co děláte se sníženými fyzickými, smyslovými nebo a používejte zdravý rozum při mentálními schopnostmi nebo nedostatkem práci s elektrickým nástrojem. zkušeností a/nebo znalostí, když jsou pod Nepoužívejte elektrický nástroj, dozorem nebo jsou poučeny o bezpečném jste-li unaveni nebo pod vlivem používání...
Page 47
Neukolébejte se ve falešné Dodržujte všechny pokyny k bezpečnosti a nepřekračujte nabíjení a nabíjejte akumulátor bezpečnostní pravidla pro akumulátorového nástroje nikdy elektrické nástroje, a to ani v mimo rozsah teplot uvedený v případě, že jste se seznámili s návodu k obsluze.
Page 48
Nepracujte s poškozenými nebo neúplnými Vždy buďte při používání výrobku pozorní, výrobky nebo s výrobky, které byly upraveny abyste nebezpečí zjistili včas a mohli jednat . bez souhlasu výrobce . Včasný zásah může zabránit vážnému Před prvním uvedením do provozu nechte zranění...
Page 49
Bezpečnostní pokyny m VÝSTRAHA! Vybité pro nabíječky akumulátorové sady musí být z výrobku odstraněny Tento přístroj není určen k po- a bezpečně zlikvidovány užití osobami (včetně dětí) se v souladu s místními nebo sníženými fyzickými, smyslový- vnitrostátními předpisy . Další mi nebo duševními schopnost- informace vám poskytne místní...
Page 50
m VÝSTRAHA! Tato nabíječka 20 V je vhodná jen pro nabíjení Akumulátorová sada akumulátorových sad PAP 20 B1 2 Ah 5 článků následujících typů: PAP 20 B3 4 Ah 10 článků Doba nabíjení 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah nabíječka Akumulátoro- Akumulátoro- Smart Smart PAPS vá sada vá...
Page 51
Zkontrolujte stav nabití 3 . Když je akumulátorová sada plně 14 ] nabitá: Vyjměte akumulátorovou sadu akumulátorové sady 14 ] z nabíječky . Vytáhněte přípojné vedení 20 ] (Obr . B) se síťovou zástrčkou nabíječky 21 ] 20 ] Stiskněte tlačítko ...
Page 52
Naplňte čisticím prostředkem 3 . Otočením rozprašovací nástavec ve směru hodinových ručiček zajistěte (Obr . I) rozprašovací nástavec 1 . Držte pěnový nástavec 10 ] 2 . Otočte láhev s čisticím prostředkem proti 11 ] Odstraňte rozprašovací nástavec směru hodinových ručiček . 1 .
Page 53
OPATRNĚ! UPOZORNĚNÍ Nesajte vodu z přírodního zásobníku . Výrobek není vhodný pro přímé Hrozí riziko kontaminace zpět připojení na síť pitné vody . propláchnutým čisticím prostředkem . Při nasávání dbejte na to, abyste měli Hodnota emisí hluku a vibrací dostatek vody . Suchý chod může výrobek Hladina akustického : 71,5 dB poškodit .
Page 54
6 . Uvolněte spoušť spínače 5 . Při odpojené akumulátorové sadě 14 ] 7 . Stiskněte spouště spínače zkontrolujte, odpojeném přívodu vody postupujte podle zda je spoušť spínače v blokované postupu „zapnutí“, aby se vypustil zbytkový poloze . tlak a voda uvnitř výrobku . ...
Page 55
Údržba Pokyny k akumulátorové sadě 14 ] Skladujte akumulátorovou sadu jen v 14 ] VAROVÁNÍ! částečně nabitém stavu . Úroveň nabití by Vypněte výrobek a odeberte měla být při delší době skladování 40 až akumulátorovou sadu před 14 ] 60 % (svítí...
Page 56
Postup v případě uplatňování Před odstraněním výrobku do odpadu z něho vyjměte baterie resp . akumulátorový balíček . záruky Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho domácím odpadu . Mohou obsahovat jedovaté případu se řiďte následujícími pokyny: těžké...
Page 57
EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ "PARKSIDE" Aku tlakový čistič Číslo modelu: Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2000/14/ES Směrnice 2005/88/ES Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami...
Page 58
Verwendete Warn hinweise und Symbole ..... . Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Page 59
Verwendete Warn hinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schutzbrille tragen! Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Atemschutz-Maske tragen! Schalten Sie das Produkt aus und GEFAHR! Dieses Symbol mit dem entnehmen Sie den Akku-Pack 14 ] Signalwort „Gefahr“...
Page 60
AKKU-DRUCKREINIGER 20 V 1x Akku-Druckreiniger 20 V 1x Wasserschlauch Einleitung 1x Sprühaufsatz 1x Schaumaufsatz Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres 1x Reinigungsmittelflasche neuen Produkts. Sie haben sich damit für 1x Netzbeutel ein hochwertiges Produkt entschieden. Die 1x Reinigungsmittel Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. 1x Bedienungsanleitung Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Page 61
Schnellladegerät PLG 20 C3 * Motordrehzahl: 16.000 min –1 25 bar Modellnummer: HG08983 Nenndruck: (2,5 MPa) max. (VDE-Stecker) HG08983-BS Arbeitsdruck: 22 bar (2,2 MPa) (UK-Stecker) Zulässiger 5 bar (0,5 MPa) Eingang: Wassereinlassdruck : max. Nennspannung: 230–240 V Max. Wasserfolgerate: 2,5 l/min Nennfrequenz: 50 Hz Max.
Page 62
Die Einfüllöffnung darf während des Allgemeine Gebrauchs nicht geöffnet werden. Sicherheitshinweise Das Produkt muss vom Akku getrennt werden, indem er nach dem Gebrauch Allgemeine und vor Wartungsarbeiten vom Werkzeug Sicherheitshinweise für entfernt wird. Elektrowerkzeuge Nicht in Schwimmbecken verwenden, die ...
Page 63
Tragen Sie persönliche Wiegen Sie sich nicht in falscher Schutzausrüstung und immer eine Sicherheit und setzen Sie sich Schutzbrille. Das Tragen persönlicher nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge Schutzausrüstung, wie Staubmaske, hinweg, auch wenn Sie nach rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm vielfachem Gebrauch mit dem oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Elektrowerkzeug vertraut...
Page 64
Setzen Sie einen Akku keinem Seien Sie sich der erhöhten Stolpergefahr Feuer oder zu hohen Temperaturen durch den Wasserschlauch bewusst, wenn aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C Sie das Produkt verwenden. können eine Explosion hervorrufen. Der Wasserschlauch darf nicht überfahren, ...
Page 65
Im Falle einer Störung oder eines Defekts HINWEIS während des Betriebs muss das Produkt Dieses Produkt erzeugt während des sofort ausgeschaltet und der Akku aus dem Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Produkt entfernt werden. Dieses Feld kann unter bestimmten Verwenden Sie kein Zubehör wie Schläuche, ...
Page 66
Verstoß gegen diesen Hinweis Verwenden Sie keine nicht führt zu Gefährdungen. wiederaufladbaren Batterien Wenn die Anschlussleitung mit dem Produkt und versuchen beschädigt wird, muss sie Sie nicht, es aufzuladen. durch den Hersteller oder Die Nichtbeachtung dieser seinen Kundendienst oder Anweisung ist gefährlich und eine ähnlich qualifizierte erhöht das Brandrisiko.
Page 67
Ladedauer 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah Ladegerät Akku-Pack Akku-Pack Smart PAPS Smart PAPS PAP 20 B1 PAP 20 B3 204 A1 208 A1 max. 2,4 A 60 min 120 min 120 min 210 min Ladegerät PLG 20 A4/C1 max.
Page 68
Anbringen/Entfernen der Die Ladekontroll-LEDs (rot 18 ] grün ) informieren über den Status des Aufsätze 19 ] Ladegeräts und des Akku-Packs 20 ] 14 ] (Abb. E) LEDs Status WARNUNG! Rote LED leuchtet Akku-Pack lädt Schalten Sie das Produkt aus und Akku-Pack voll Grüne LED leuchtet entnehmen Sie den Akku-Pack...
Page 69
3. Drehen Sie den Schaumaufsatz 10 ] VORSICHT! Uhrzeigersinn, um den Schaumaufsatz 10 ] Dieses Produkt wurde für die Verwendung zu verriegeln. mit einem biologisch abbaubaren Reinigungsmittel entwickelt. Andere Entfernen des Schaumaufsatzes Reinigungsmittel oder chemische 1. Drücken Sie den Schaumaufsatz nach 10 ] Substanzen können die Sicherheit...
Page 70
Verwenden Sie die Wassersaugfunktion nur Geräusch- und mit einem Wasserschlauch , der mit einem Vibrationsemissionswert Filterkorb ausgestattet ist. 9b ] Unsicherheit : 3 dB Stecken Sie den Filterkorb in den 9b ] Garantierter Wassersammler (z. B. einen Wassereimer). 86 dB Schallleistungspegel Der Filterkorb...
Page 71
Fehlerbehebung Problem Ursache Behebung Schalten Sie das Produkt sofort aus. Entfernen Sie den Akku-Pack , um einen 14 ] Der Wasserschlauch Stromschlag zu vermeiden. ist nicht richtig Befolgen Sie die Schritte zum Anschließen Das Produkt ist undicht. mit dem Produkt des Wasserschlauchs an das Produkt verbunden.
Page 72
Hinweise zum Akku-Pack Überprüfen Sie das Produkt und die 14 ] Zubehörteile (z. B. Einsatzwerkzeuge) vor Lagern Sie den Akku-Pack nur im 14 ] und nach jeder Benutzung auf Verschleiß teilgeladenen Zustand. Der Ladezustand und Beschädigungen. Tauschen Sie diese sollte während einer längeren Lagerzeit gegebenenfalls gegen neue aus.
Page 73
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie gewartet wurde. Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die Die Garantie deckt Material- und angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Herstellungsfehler ab.
Need help?
Do you have a question about the PDRA 20-Li B3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Can the PAP A 20 A1 battery be used instead of the PAP 20 B1 battery?
No, the Parkside PDRA 20-Li B3 is only listed as compatible with PAP 20 B1 and PAP 20 B3 batteries. The PAP A 20 A1 battery is not mentioned as compatible.
This answer is automatically generated