Download Print this page
Parkside PHDP 180 C2 Translation Of The Original Instructions
Parkside PHDP 180 C2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PHDP 180 C2 Translation Of The Original Instructions

Hide thumbs Also See for PHDP 180 C2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

Hochdruckreiniger / Pressure Washer / Nettoyeur haute
pression PHDP 180 C2
Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
Nettoyeur haute pression
Traduction des instructions d'origine
Hidrolimpiadora
Traducción del manual de instrucciones original
Vysokotlaký čistič
Překlad originálního provozního návodu
Magasnyomású tisztító
Az originál használati utasítás fordítása
Højtryksrenser
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 436138_2304
Pressure Washer
Translation of the original instructions
Hogedrukreiniger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Idropulitrice ad alta pressione
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Vysokotlakový čistič
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Myjka ciśnieniowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHDP 180 C2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PHDP 180 C2

  • Page 1 Hochdruckreiniger / Pressure Washer / Nettoyeur haute pression PHDP 180 C2 Pressure Washer Hochdruckreiniger Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Nettoyeur haute pression Hogedrukreiniger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Hidrolimpiadora Idropulitrice ad alta pressione Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Service-Center........24 Importeur..........24 Einleitung........4 Ersatzteile und Zubehör.... 24 Bestimmungsgemäße Original-EG- Verwendung.......... 4 Konformitätserklärung..... 25 Lieferumfang/Zubehör......5 Funktionsbeschreibung......5 Einleitung Übersicht..........5 Technische Daten........6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Hochdruckreinigers (nachfolgend Sicherheitshinweise....7 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Bedeutung der Sicherheitshinweise....... 7 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden.
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Funktionsbeschreibung den, Terrassen, Gartengeräten usw. mit Hochdruckwasserstrahl. Der Hochdruckreiniger reinigt mit Hoch- Beachten Sie immer die Herstelleranga- druck-Wasserstrahl. ben des zu reinigenden Objektes. Bei Bedarf ist er auch mit Zusatz von Reini- Jede andere Verwendung, die in dieser gungsmitteln zu betreiben. Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- Die Funktion der Bedienteile entnehmen gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge-...
  • Page 6: Technische Daten

    Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemmisions- Technische Daten wert sind nach einem genormten Prüfver- Hochdruckreiniger ...PHDP 180 C2 fahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit ei- Bemessungsspannung U . 230 V ∼; 50 Hz nem anderen verwendet werden. Der an- Bemessungsleistung P ....
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ge ist schwere Körperverletzung oder Tod. ACHTUNG! Beim Ge-  WARNUNG! Wenn Sie die- brauch von Elektro- sen Sicherheitshinweis nicht be- werkzeugen sind folgen, tritt möglicherweise ein zum Schutz gegen Unfall ein. Die Folge ist mögli- elektrischen Schlag, cherweise schwere Körperverlet- Verletzungs- und zung oder Tod.
  • Page 8: Sichere Inbetriebnahme Des Geräts

    Sichere Inbetriebnahme Achtung! Falls die Leitung des Geräts während der Benutzung beschädigt wird, muss Sie Allgemeine Hinweise sofort vom Versorgungs- Lesen Sie die Betriebsanlei- • netz getrennt werden. tung sorgfältig. Machen Sie Ebenso beim Anschließen sich mit den Bedienteilen und an die Wasserzufuhr oder dem richtigen Gebrauch des beim Versuch Undichtig-...
  • Page 9 Bei Auftreten einer Störung ne geeignete Atemschutzmas- • oder eines Defektes während ke der Klasse FFP 2 oder ver- des Betriebes ist das Gerät gleichbar, um sich vor dem sofort auszuschalten und der Einatmen von Aerosolen zu Netzstecker zu ziehen. Für schützen, wenn der Einsatz ei- mögliche Ursachen einer Stö- ner vollständig abgeschirmten...
  • Page 10 Wenn die Netzanschlusslei- druckschläuche, Armaturen • tung dieses Geräts beschädigt und Kupplungen. wird, muss sie durch den Her- Nehmen Sie das Gerät nicht • steller, seinen Kundendienst in Betrieb, wenn die Netzan- oder eine ähnlich qualifizier- schlussleitung, der Wasserzu- te Person ersetzt werden, um lauf oder andere wichtige Tei- Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 11 Richten Sie den Strahl nicht bevor Sie Zubehör wech- • • auf sich selbst oder andere, seln, um Kleidung oder Schuhwerk bevor Sie Blockierungen • zu reinigen. entfernen oder Verstopfun- Wenn Sie mit Reinigungsmittel gen beseitigen, • in Kontakt kommen, spülen Sie bevor Sie das Gerät über- •...
  • Page 12: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Wenden Sie sich für Repa- Versuchen Sie niemals Ein- • raturen immer an unser Ser- wegbatterien aufzuladen. vice-Center. Setzen Sie Batterien niemals • Schalten Sie den Antrieb ab, einer Hitzequelle, Feuer oder • trennen Sie das Gerät von der direkter Sonneneinstrahlung Stromversorgung und lassen aus.
  • Page 13: Vorbereitung

    ⭢  Sie können den Einschalthebel zie- Reizungen, Verletzungen oder hen ὑ. Schmerzen anhalten.  WARNUNG! Verletzungsgefahr Nach Einatmen: Gehen • durch Hochdruckstrahl! Verriegeln Sie Sie an die frische Luft, falls den Einschalthebel bei jeder Unterbre- Reizungen der Atemwege auf- chung der Arbeit. treten.
  • Page 14: Gerät Aufstellen

    • Systemtrenner 2. Entfernen Sie den Deckel des Batterie- fachs. Ein Systemtrenner (Rückflussverhinde- 3. Setzen Sie die Batterien (35) in das rer) verhindert den Rückfluss von Was- Batteriefach. Achten Sie auf richtige ser und Reinigungsmittel in die Trink- Polarität beim Einsetzen in das Batterie- wasserleitung.
  • Page 15: Aufsatz Wählen

    Aufsatz wählen leitungsschlauches blasenfrei austritt. Schließen Sie die Wasserversorgung. 3-in-1-Düse (23) 6. Verbinden Sie den Schnellanschluss mit Sie können durch Drehen der Spitze zwi- Gartenschlauchadapter (34) am Zulei- schen 3 Düsen wählen. Ein Symbol zeigt tungsschlauch mit der Kupplung (29). die eingestellte Düse in der Verlängerung Wasser ansaugen der Lanze.
  • Page 16: Aufsatz Montieren Und Demontieren

    Aufsatz montieren und Flächenreiniger (24) demontieren demontieren 1. Lösen Sie die Überwurfmuttern am schwenkbaren Anschluss (26) und am Düse montieren Verlängerungsrohr (7). 1. Montieren Sie die Lanze (4) am Pisto- 2. Demontieren Sie das Verlängerungs- lengriff (1) (Bajonettverschluss: Stecken rohr (den Anschluss des Flächenreini- und Drehen).
  • Page 17: Einschalten

    Reinigungsmitteltank füllen und verwenden, die die Steckdose mindestens leeren 60 mm über dem Boden hält. 1. Entfernen Sie die Verschlusskappe mit 1. Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Aus- Ansaugschlauch (12) vom Reinigungs- schalter (32) in der Stellung „0“ (AUS) mitteltank (13). steht.
  • Page 18: Betrieb Unterbrechen

    Betrieb unterbrechen • Leeren Sie den Reinigungsmitteltank (13). Sie können den Pistolengriff (1) mit Lanze und Düse in den Halter (31) für Pistolen- • Spülen Sie das Gerät mit klarem griff stecken. Wasser, bis kein Reinigungsmittel mehr in den Leitungen ist. 1.
  • Page 19: Batterien Tauschen

    Nach dem Betrieb reinigen 3. Ersetzen Sie die Batterien (35) im Bat- teriefach durch neue Batterien. Achten 1. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (32) Sie auf richtige Polarität beim Einsetzen in Stellung „0“ (AUS). in das Batteriefach. 2. Ziehen Sie den Anschlussstecker. 4.
  • Page 20: Fehlersuche

    2. Entleeren Sie das Zubehör vollständig 4. Rollen Sie den Hochdruckschlauch auf von Wasser. die Schlauchtrommel (5). 3. Lagern Sie alle Aufsätze stehend, in 5. Lagern Sie die Netzanschlussleitung im den Haltern mit dem Anschluss nach vorgesehenen Halter (11). unten. Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem...
  • Page 21: Entsorgung/Umweltschutz

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Wassersystem undicht Anschlüsse nicht richtig mon- Schalten Sie das Gerät aus tiert und trennen Sie es vom Netz. Schließen Sie das Ge- rät erneut an die Wasser- leitungen an (siehe Was- serversorgung herstellen, S. 14) Wasseranschluss (28) un- Schalten Sie das Gerät aus dicht und trennen Sie es vom...
  • Page 22: Service

    Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- gelegt werden, da erst der Verwen- gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne dungszweck durch den Verbraucher ei- Elektrobestandteile. ne Zuordnung erlaubt. Die Abfallschlüs- sel-Nummer ist innerhalb der EU in Ab- Zusätzliche Entsorgungshinweise sprache mit dem Entsorger festzulegen. für Deutschland •...
  • Page 23: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Garantiezeit und gesetzliche Abwicklung im Garantiefall Mängelansprüche Um eine schnelle Bearbeitung Ihres An- Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- liegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte leistung nicht verlängert. Dies gilt auch den folgenden Hinweisen: für ersetzte und reparierte Teile. Eventu- •...
  • Page 24: Service-Center

    Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät Service Österreich gereinigt und mit Hinweis auf den De- Tel.: 0800 447744 fekt an die vom Service-Center genann- E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 436138_2304 te Adresse. • Nicht angenommen werden unfrei ein- Service Schweiz geschickte Geräte sowie Geräte, die Tel.: 0800 56 44 33 per Sperrgut, Express oder mit sonsti- E-Mail: grizzly@lidl.ch...
  • Page 25: Konformitätserklärung

    Turbo-Schmutzfräse 91106184 3-in-1-Düse 91106185 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Hochdruckreiniger Modell: PHDP 180 C2 Seriennummer: 000001 – 013000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 26: Introduction

    Table of Contents Service Centre........43 Importer..........43 Introduction......26 Spare parts and accessories..44 Proper use........... 26 Translation of the original EC Scope of delivery/accessories..27 declaration of conformity..45 Description of functions......27 Overview..........27 Introduction Technical data........28 Congratulations on purchasing your new Safety Warnings.......
  • Page 27: Scope Of Delivery/Accessories

    a serious hazard to the user and result in Please refer to the descriptions below for damage to the device. The operator or information on how the operating ele- user of the machine is responsible for any ments work. accidents or personal injury and/or mater- Overview ial damage to third parties or their prop- The illustrations for the...
  • Page 28: Technical Data

    The specified Technical data total vibration value and the stated spe- cified noise emission value can also be Pressure Washer ..PHDP 180 C2 used for a provisional assessment of the Rated voltage U ....230 V ∼; 50 Hz load.
  • Page 29: Meaning Of The Safety Information

    Pictograms and symbols pervised to ensure that they do not play with the device. Symbols on the device The device can be used by in- Caution! dividuals with reduced physic- al, sensory or mental abilities or Read the instruction manu- a lack of experience and know- al carefully.
  • Page 30: Safe Initial Start-Up Of The Device

    People who are not familiar Operate the device vertic- • with the instruction manual ally only. Never use hori- may not use the device. zontally. Pressure washers may only be • operated by instructed per- High-pressure jets sons. can be dangerous if The machine must not be used used incorrectly.
  • Page 31 nozzles (e.g. surface clean- POWER SUPPLY. Do not use ers) can significantly reduce the device if the cable is dam- the emission of aqueous aero- aged or worn. sols. Depending on the envir- If the power cord of this • onment to be cleaned, wear device is damaged, it must be a suitable respirator of class...
  • Page 32 as the high-pressure hose or Explosion hazard – do not • spray gun are damaged or spray flammable liquids. leaky. Do not use the device near • Only use the device standing flammable liquids or gases. • and on a firm, level surface. There is a risk of fire or ex- plosion if this advice is not Never use the device if...
  • Page 33: Safety Information For Batteries

     CAUTION! Risk of explosion Replace worn or damaged • parts in the interests of safety. and burns! When handling bat- Use only original spare parts teries, observe the following: and accessories. Using extern- Never open or damage bat- • ally produced parts results in teries.
  • Page 34: Preparation

    After breathing it in: Get • Pressure setting (20) • The trigger gun pipe can be turned some fresh air if you notice through three levels. your respiratory tract is irrit- • ⭯ low pressure ated. Call a doctor if irritation •...
  • Page 35: Setting Up The Device

    The LC display shows the selected pres- in accordance with EN 12729 Type sure. If the LC display is not display- ing anything, check the direction of the • Water that has flowed through a batteries. system separator is classified as non- 5.
  • Page 36: Select The Attachment

    Turbo dirt blaster (22) • Suction hose with filter basket (not in- cluded, Spare parts and accessories, The rotating water jet is suitable for p. 44) working with low water consump- • standing, clean water, e.g. rain barrel tion. • Max. suction height: 0.5 m Surface cleaner (24) Procedure Notes...
  • Page 37: Operation

    Mounting the surface cleaner (24) • You can buy cleaning agents from our online shop, Spare parts and accessor- 1. Remove the lance (4) from the trigger ies, p. 44. gun (1) (Bayonet locking device: push, turn and pull). Requirements 2. Optional: Fit the extension tube (7) •...
  • Page 38: Interrupting The Operation

    Interrupting the operation  WARNING! Unsuitable extension You can insert the trigger gun (1) with cables can be dangerous! Use only ex- lance and nozzle into the holder (31) for tension cables that are designed for out- the trigger gun. door use. The connection must be dry and routed above the ground.
  • Page 39: Cleaning, Maintenance And Storage

    • Rinse the device with clear water 4. Clean the device with a soft brush or a until the lines are free of cleaning slightly damp cloth. agent. Cleaning the standard vario- 2. Release the switch lever (17). nozzle 3. Move the On/Off switch (32) to the In rare cases, the standard vario-nozzle position “0”...
  • Page 40: Maintenance

    anything, check whether the batteries • Disconnect the device from the wa- are inserted correctly. ter supply. 5. Insert the cover of the battery compart- • Turn on the pressure washer with the ment. On/Off switch (32) for a maximum of 1 minute.
  • Page 41: Disposal/Environmental Protection

    Problem Possible cause Error correction No pressure in device Air locks in the pressure Bleeding, p. 38 washer Pressure loss in line Check the water supply Water system leaky Connections not correctly in- Turn off the device and dis- stalled connect it from the mains. Re- connect the device to the wa- ter supply (see Establishing a water supply, p. 35)
  • Page 42: Service

    This does not affect accessories enclosed ceipt. This document is required as proof with the old devices or tools without any of purchase. electrical components. If a material or manufacturing defect oc- curs within five years of the date of pur- Dispose of the batteries according to local regulations.
  • Page 43: Repair Service

    er use of the product. Intended uses and ensure adequate, safe transport pack- actions against which the operating manu- aging. al advises or warns must be categorically Repair service avoided. For repairs that are not covered by The product is designed only for private warranty , contact the service centre.
  • Page 44: Spare Parts And Accessories

    Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact the Service Centre, p. 43 Pos. nr. Name Order No.
  • Page 45: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Pressure Washer Model: PHDP 180 C2 Serial number: 000001 – 013000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 46: Introduction

    Sommaire Garantie (Belgique)......64 Garantie (France)....... 66 Introduction......46 Service de réparation......68 Utilisation conforme......47 Service-Center........68 Matériel livré/Accessoires....47 Importateur......... 68 Description fonctionnelle....47 Pièces de rechange et Aperçu..........47 accessoires....... 68 Caractéristiques techniques....48 Traduction de la déclaration CE Consignes de sécurité....49 de conformité...
  • Page 47: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Élément filtrant Cet appareil est exclusivement destiné à • Aiguille de nettoyage pour la buse l’utilisation suivante°: • 2 × TRONIC Pile alcaline (1,5 V; • nettoyage de machines, d'outils, AAA/LR03) d'ouvrages de construction, de fa- • Notice çades, de terrasses, d'outils de jardi- Description fonctionnelle nage, etc.
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques La valeur totale de vibrations et la valeur Nettoyeur haute pression d'émissions sonores indiquées ont été cal- .........PHDP 180 C2 culées selon une méthode d'essai stan- Tension assignée U ..230 V ∼; 50 Hz dardisée et peuvent être utilisées comme Puissance assignée P ....
  • Page 49: Consignes De Sécurité

    Signification des de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d'exploitation consignes de sécurité (par exemple les temps au cours desquels  DANGER ! Si vous ne suivez l'outil électrique est éteint, et ceux au cours pas cette consigne de sécurité, desquels il est certes allumé, mais fonc- tionne hors charge).
  • Page 50: Pictogrammes Et Symboles

    Pictogrammes et Utilisez uniquement symboles l’appareil en position de- Pictogrammes sur bout, jamais en position l'appareil couchée. Attention ! Les jets à haute pression peuvent Lisez attentivement être dangereux en le mode d'emploi. cas d'utilisation im- Familiarisez-vous avec les propre. Le jet ne doit éléments de commande pas être dirigé...
  • Page 51 Préparation qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été instruites sur Protégez-vous des éclabous- • l'utilisation en toute sécurité sures d'eau ou de la saleté de l'appareil et qu'elles com- avec des lunettes de protec- prennent les dangers en résul- tion et une tenue de protection tant.
  • Page 52 L'appareil ne doit être raccor- à l'utilisation en extérieur. La • dé qu'à une prise de courant connexion doit être sèche et installée par un électricien ex- reposer au-dessus du sol. Pour périmenté et conformément à ce faire, il est recommandé la norme CEI 60364-1.
  • Page 53 doivent porter des vêtements Risque d'explosion – Ne va- • de protection. porisez pas de liquides inflam- mables. Fonctionnement N'utilisez pas l'appareil à Soyez attentif et faites atten- • • proximité de liquides ou de tion à ce que vous faites ; gaz inflammables.
  • Page 54: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles/Batteries

    Consignes de sécurité adressez-vous au Centre de • relatives aux piles/ SAV. batteries Nettoyage, entretien et Dans des conditions normales, stockage aucun danger n'émane d'une Laissez refroidir le moteur • pile/batterie hermétiquement avant de stocker l'appareil fermée. Dans les cas suivants, un pour une période prolongée.
  • Page 55: Préparation

    ment, veillez à respecter la po- les zones cutanées périphé- larité. riques soient rincées pendant au moins 15 minutes avec de Lorsque des piles/batteries • l'eau. Rendez-vous immédiate- fuient, retirez-les immédia- ment chez un médecin. Appe- tement du compartiment à lez immédiatement un méde- piles/batteries.
  • Page 56: Insérer Les Piles/Batteries

    • Écran LC (15) 5. Remettez le couvercle du compartiment à piles/batteries en place. L'écran affiche la pression réglée lorsque la gâchette est tirée. 6. Fixez le couvercle du compartiment à piles à l'aide de la vis. pression élevée pour murs et mousse Installer l'appareil pression moyenne pour véhi-...
  • Page 57: Sélectionner L'embout

    • L'eau passant par un séparateur de • Tuyau d'aspiration avec filtre (non four- système est considérée comme non ni, Pièces de rechange et accessoires, potable. p. 68) • Un séparateur de système est dispo- • eau stagnante propre, par exemple nible dans les magasins spécialisés.
  • Page 58: Monter Et Démonter L'embout

    4. Ensuite, relâchez la bague du raccord rapide (21). Jet crayon L’embout s’enclenche. Démonter la buse Jet plat (30°) 1. Tirez et retenez la bague du raccord rapide (21) sur la lance (4). 2. Tirez l'embout de la lance (4). Buse à...
  • Page 59: Fonctionnement

    Fonctionnement 5. Coulissez le flexible d'aspiration jusqu'au fond du réservoir du produit Nettoyer avec du produit nettoyant. nettoyant Mise en marche Exigences concernant le détergent  AVERTISSEMENT ! Un système hy- • Cet appareil a été conçu pour une utili- draulique qui fuit peut entraîner une élec- sation avec un produit nettoyant neutre, trocution ! Mettez l'interrupteur Marche/ à...
  • Page 60: Interrompre Le Fonctionnement

    Purge pas fonctionner le nettoyeur haute pression lorsque le robinet est fermé. Purger le tuyau d'alimentation Ouvrez entièrement le robinet. 1. Fermez le robinet. 5. Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt 2. Retirez le tuyau d'alimentation de (32) en position « I » (MARCHE). l'appareil. Le moteur démarre brièvement jusqu'à...
  • Page 61: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    Nettoyage, entretien 3. Rincez la buse vario standard par l'avant avec de l'eau afin d'éliminer les et stockage corps étrangers. Nettoyer l'élément filtrant dans le  AVERTISSEMENT ! Électrocution ! raccord à eau Risque de blessures lié au démarrage in- 1. Retirez le raccord (29) du raccord à volontaire de l'appareil.
  • Page 62: Maintenance

    Maintenance • Débranchez l'appareil de l'alimentation en eau. L'appareil ne demande aucune mainte- • Allumez le nettoyeur haute pression nance. par l'interrupteur Marche/Arrêt (32) Stockage pendant 1 minute maximum. Remarques • Appuyez sur la gâchette (17) de la poignée pistolet (1) jusqu'à ce que Rangez toujours l'appareil et les acces- l'eau ne s'écoule plus de la poignée soires dans un état :...
  • Page 63: Recyclage/Protection De L'environnement

    Problème Cause possible Dépannage L'appareil n'a pas de pres- Inclusions d'air dans le net- Purge, p. 60 sion toyeur haute pression Chute de pression de la Contrôlez l'alimentation en conduite Fuites sur le système hydrau- Raccords mal montés Éteignez l'appareil et lique débranchez-le du sec- teur.
  • Page 64: Service

    • Restitution à un point de collecte offi- ciel, À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE • Renvoi au fabricant / au distributeur. ses accessoires et piles se Ne sont pas concernés les accessoires qui recyclent accompagnent les appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants élec- Le produit est recyclable, est soumis à...
  • Page 65 ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle d'interventions qui n'ont pas été effectuées période de garantie ne débute à la date par notre centre de service agréé. de la réparation ou de l’échange du pro- Marche à suivre dans le cas de duit.
  • Page 66: Garantie (France)

    Garantie (France) la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Chère cliente, cher client, Article L217-16 du Code de la ce produit bénéficie d’une garantie de consommation 5 ans, valable à compter de la date Lorsque l’acheteur demande au vendeur, d’achat.
  • Page 67 de cinq ans et que la nature du manque et L’appareil est destiné à un usage pri- la manière dont celui-ci est apparu soient vé uniquement et non à un usage com- explicités par écrit dans un bref courrier. mercial. La garantie est nulle en cas de mauvaise utilisation et de manipulation Si le défaut est couvert par notre garan- inappropriée, d'usage de la force et...
  • Page 68: Service De Réparation

    Remarque : Veuillez envoyer votre sur le déroulement de votre réclama- tion. appareil nettoyé en indiquant le défaut à l'adresse connue du Centre de SAV. • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service • Ne seront pas acceptés les appareils clients, envoyer le produit, franco de envoyés en port dû...
  • Page 69 En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous au Service-Center, p. 68. Pos. n° Désignation N° de com- mande Produit nettoyant URM 500 (500 ml) 30990010 Aiguille de nettoyage pour la buse 91103736 Raccord à...
  • Page 70: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Nettoyeur haute pression Modèle: PHDP 180 C2 Número de serie: 000001 – 013000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 71: Inleiding

    Inhoudsopgave Garantie..........89 Reparatie-service........ 90 Inleiding........71 Service-Center........90 Reglementair gebruik......72 Importeur..........91 Inhoud van het pakket/ Reserveonderdelen en accessoires..........72 accessoires....... 91 Functiebeschrijving......72 Vertaling van de originele Overzicht..........72 EG-conformiteits­verklaring ..92 Technische gegevens......73 Veiligheidsaanwijzingen...74 Inleiding Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen.....74 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe hogedrukreiniger.
  • Page 72: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik • Zeefelement Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor • Reinigingsnaald spuitkop het volgende gebruik: • 2 × TRONIC Alkaline-accu (1,5 V; • reiniging van machines, voertuigen, AAA/LR03) constructies, gereedschappen, gevels, • gebruiksaanwijzing terrassen, tuingereedschap, etc. met ho- Functiebeschrijving gedrukwaterstralen. De hogedrukreiniger reinigt met behulp Volg altijd de instructies van de fabri- van een hogedrukwaterstraal.
  • Page 73: Technische Gegevens

    Technische gegevens nen worden gebruikt om een elektrisch ge- reedschap met een ander gereedschap Hogedrukreiniger ..PHDP 180 C2 te vergelijken. De vermelde totale trillings- Nominale spanning U ..230 V ∼; 50 Hz waarden en geluidsemissiewaarden kun- Nominaal vermogen P ....3000 W nen ook worden gebruikt voor een voorlo- Lengte Netsnoer ........
  • Page 74: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwij- Betekenis van de veilig- heidsaanwijzingen zingen  GEVAAR! Als u deze veilig- LET OP! Bij gebruik heidsaanwijzing niet volgt, ge- van elektrische ge- beurt er een ongeval. Het ge- reedschappen die- volg is ernstig lichamelijk letsel nen ter bescher- of de dood. ming tegen een ri-  WAARSCHUWING! Als u sico op een elektri-...
  • Page 75: Pictogrammen En Symbolen

    Pictogrammen en Gebruik het apparaat uit- symbolen sluitend staand, nooit lig- Pictogrammen op het gend. apparaat Hogedrukstralen kun- Let op! nen gevaarlijk zijn bij Lees zorgvuldig de ge- onjuist gebruik. De bruiksaanwijzing. Maak straal mag niet op u vertrouwd met de bedie- personen, dieren, ac- ningselementen en het juis- tieve elektrische uit-...
  • Page 76 Voorbereiding het apparaat en de daaruit voortvloeiende gevaren be- Bescherm uzelf tegen terugs- • grijpen. pattend water of vuil met een Personen, die met de gebruiks- veiligheidsbril en geschikte be- • aanwijzing niet vertrouwd schermende kleding. zijn, mogen het apparaat niet Bij het gebruik van hogedruk- •...
  • Page 77 Het apparaat mag alleen wor- bruik in openlucht. De aanslui- • den aangesloten op een stop- ting moet droog en boven de contact dat door een erva- grond zijn. We raden aan om ren elektricien volgens IEC gebruik te maken van een ka- 60364-1 is geïnstalleerd.
  • Page 78 Bedrijf Transporteer het apparaat • nooit wanneer de aandrijving Wees oplettend, let op wat u • nog draait. doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u met het Schakel het apparaat uit en • apparaat werkt. Gebruik het trek de stekker uit het stopcon- apparaat niet als u moe bent tact.
  • Page 79: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen

    toebehoren. Bij gebruik van brandwonden! Let er bij het han- andere reserveonderdelen teren van batterijen op: vervalt de garantie onmiddel- open of beschadig nooit bat- • lijk. terijen. Het apparaat mag alleen wor- Probeer nooit wegwerpbatte- • • den opengemaakt door een rijen op te laden.
  • Page 80: Voorbereiding

    ⭠  De inschakelhendel is vergrendeld Na inademen: Ga in de • ὑ. frisse lucht als irritatie van de ⭢  U kunt aan de inschakelhendel trek- luchtwegen optreedt. Raad- ken ὑ. pleeg een arts als irritatie aan-  WAARSCHUWING! Gevaar van houdt. letsel door hogedrukstraal! Vergrendel Na inslikken: Wek geen de inschakelhendel bij elke onderbre-...
  • Page 81: Apparaat Opstellen

    Procedure • Systeemscheider 1. Verwijder de schroef in het deksel van Een systeemscheider (terugslagklep) het batterijvak (16). verhindert de terugstroom van water en reinigingsmiddel in de drinkwaterlei- 2. Bevestig het deksel van het batterijvak. ding. 3. Plaats de batterijen (35) in het batter- •...
  • Page 82: Opzetstuk Kiezen

    Opzetstuk kiezen water geen belletjes meer te zien zijn. Draai de watervoorziening dicht. 3-in-1-spuitkop (23) 6. Verbind de snelaansluiting met de tuin- Door aan de tip te draaien, kunt u tus- slangadapter (34) op de toevoerslang sen 3 spuitkoppen kiezen. Een pictogram met de koppeling (29).
  • Page 83: Opzetstuk Monteren En Demonteren

    Opzetstuk monteren en 2. Demonteer de verlengbuis (de zwenk- demonteren bare aansluiting van de schrobmachi- ne) op de pistoolgreep (1) (Bajonet- Spuitkop plaatsen sluiting: Drukken, draaien en trekken). 1. Monteer de lans (4) op de pistool- 3. Demonteer de verlengbuis van de greep (1) (Bajonetsluiting: Inpluggen zwenkbare aansluiting (26) (Bajonet- en draaien).
  • Page 84: Inschakelen

    Het reinigingsmiddelreservoir is verwij- achterkant, kan worden gedraaid. Zo derd en kan gevuld of geleegd wor- kunt u het netsnoer (10) gemakkelijk den. verwijderen. 3. Monteer het reinigingsmiddelreservoir 4. AANWIJZING! Bij droge werking in de omgekeerde volgorde. raakt het apparaat beschadigd. Ge- bruik de hogedrukreiniger niet als de 4.
  • Page 85: Ontluchten

    3. Bij langere werkonderbrekingen: Breng 7. Koppel het apparaat los van de water- de aan-/uitschakelaar (32) in stand voorziening. „0“ (UIT). Reiniging, onderhoud Ontluchten en opslag Toevoerslang ontluchten 1. Sluit de waterkraan.  WAARSCHUWING! Elektrische 2. Haal de toevoerslang van het appa- schok! Gevaar voor letsel door onbedoeld raat af.
  • Page 86: Batterijen Vervangen

    2. Verwijder de vreemde deeltjes vanaf 6. Bevestig het deksel van het batterijvak de voorkant met de reinigingsnaald met behulp van de schroef. voor de spuitkop (6). Onderhoud 3. Spoel de standaard variabele spuitkop Het apparaat is onderhoudsvrij. vanaf de voorkant uit om de vreemde deeltjes te verwijderen.
  • Page 87: Probleemopsporing

    Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat functioneert niet Aan-uitschakelaar (32) uitge- Positie van de aan-/uitscha- schakeld kelaar controleren Spanning ontbreekt Stopcontact, netsnoer, stek- ker en zekering controleren, evt. reparatie door elektri- cien.
  • Page 88: Afvoeren/ Milieubescherming

    Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Lek in watersysteem Aansluitingen niet juist ge- Schakel het apparaat uit en monteerd koppel het los van het net. Sluit het apparaat opnieuw op de waterleidingen aan (zie Zorgen voor watervoor- ziening, Pag. 81) Wateraansluiting (28) lek Schakel het apparaat uit en koppel het los van het net.
  • Page 89: Service

    sabon goed te bewaren. Dit document Voer batterijen af volgens de wordt als bewijs van de aankoop beno- plaatselijke voorschriften. Geef digd. batterijen af op een inzamelpunt voor oude batterijen, vanwaar ze Indien er zich binnen vijf jaar, te rekenen worden meegegeven voor een mi- vanaf de datum van aankoop van dit pro- lieuvriendelijke recyclage.
  • Page 90: Reparatie-Service

    schadigingen aan breekbare onderdelen melding, waarin het gebrek bestaat en (bijv. Schakelaar). wanneer het zich voorgedaan heeft, voor u franco naar het u medegedeel- Deze garantie valt weg wanneer het pro- de serviceadres zenden. Om proble- duct beschadigd, niet oordeelkundig ge- men bij de acceptatie en extra kosten bruikt of niet onderhouden werd.
  • Page 91: Importeur

    Importeur Opgelet: het onderstaande adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het bovenvermelde service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DUITSLAND www.grizzlytools.de Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan con- tact met ons op via onze online shop.
  • Page 92: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Hogedrukreiniger Model: PHDP 180 C2 Serienummer: 000001 – 013000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Page 93: Introducción

    Índice de contenido Garantía........... 111 Servicio de reparación....112 Introducción......93 Service-Center........112 Uso previsto........93 Importador........112 Volumen de suministro/ Piezas de repuesto y accesorios........... 94 accesorios.......113 Descripción del funcionamiento..94 Traducción de la declaración CE Vista general........94 de conformidad...... 114 Datos técnicos........95 Indicaciones de seguridad..
  • Page 94: Volumen De Suministro/ Accesorios

    • Limpieza de máquinas, vehículos, • Manual obras, herramientas, fachadas, terra- Descripción del zas, herramientas de jardín, etc. con funcionamiento chorro de agua de alta presión; El limpiador de alta presión limpia con un Respete las indicaciones del fabricante chorro de agua de alta presión. del artículo que va a limpiar.
  • Page 95: Datos Técnicos

    Datos técnicos El valor de emisión de vibraciones y el va- Hidrolimpiadora ..PHDP 180 C2 lor de emisiones sonoras indicados se ob- Tensión nominal U ...230 V ∼; 50 Hz tienen mediante la medición en un proce- Potencia nominal P .......3000 W...
  • Page 96: Indicaciones De Seguridad

    Significado de las indi- po de trabajo. En este sentido, se deben tener en cuenta todas las fases del ciclo caciones de seguridad de trabajo (por ejemplo, los tiempos en  ¡PELIGRO! Si no sigue esta los que el aparato está desconectado y indicación de seguridad, se pro- aquellos en los que está...
  • Page 97: Puesta En Funcionamiento Segura Del Aparato

    Puesta en funciona- ¡Atención! En el caso de miento segura del que se dañe el cable du- aparato rante el uso, deberá des- conectarlo inmediatamen- Indicaciones generales te de la alimentación eléc- Lea atentamente el manual • trica. Desenchúfelo tam- de instrucciones.
  • Page 98 Si se produce una avería o un utilice una mascarilla adecua- • defecto durante el funciona- da de la clase FFP 2 o equi- miento, apague el aparato in- parable para protegerse con- mediatamente y desenchufe tra la inhalación de aerosoles la clavija de alimentación.
  • Page 99 Si se daña el cable de cone- acoplamientos recomendados • xión eléctrica de este apara- por el fabricante. to, deberá ser sustituido por el Interrumpa el uso del aparato • fabricante, su servicio de aten- si observa daños o fugas en ción al cliente o una persona el cable de alimentación, en con cualificación similar para...
  • Page 100 No dirija el chorro hacia sí antes de retirar bloqueos u • • mismo para limpiar la ropa o obstrucciones;, los zapatos. antes de revisar, limpiar o • Si entra en contacto con el de- trabajar en el aparato.. • tergente, límpiese con abun- Si el aparato comienza a vi- •...
  • Page 101: Indicaciones De Seguridad Para Las Pilas

    Cuando vaya a limpiar, ajus- No mezcle nunca pilas usa- • • tar, almacenar el aparato o a das y nuevas en el mismo sustituir un accesorio, detenga aparato. el funcionamiento, desconecte Inserte las pilas siempre con • el aparato de la red eléctrica la polaridad correcta.
  • Page 102: Preparación

    • ⭯ presión baja se de que se enjuague la bo- • ⭮ presión alta ca y las zonas cutáneas alre- • Pantalla LC (15) dedor con agua durante al La pantalla muestra la presión ajustada menos 15 minutos. Consulte al aplicar la palanca de encendido.
  • Page 103: Instalar El Aparato

    5. Coloque la tapa del compartimento de • Los derivadores de sistema están las pilas. disponibles en el comercio especiali- zado. 6. Fije la tapa con el tornillo. Procedimiento Instalar el aparato 1. Inserte el filtro (30) en la conexión de 1.
  • Page 104: Selección Del Accesorio

    • Manguera de aspiración con cesta fil- trante (no incluida en el volumen de su- Chorro concentrado ministro, Piezas de repuesto y acceso- rios, p. 113) • agua limpia y almacenada, por ejem- Chorro plano (30°) plo, en un barril de lluvia •...
  • Page 105: Funcionamiento

    Funcionamiento 3. Inserte el accesorio en la lanza (4). 4. Suelte el anillo del conector rápido Limpieza con detergentes (21). El accesorio encaja. Requisitos de los detergentes Desmontar la boquilla • Este aparato está diseñado para su 1. Tire y mantenga el anillo del conector uso con detergentes neutros basados rápido (21) en la lanza (4).
  • Page 106: Interrumpir El Funcionamiento

    cendido/apagado (32) en la posición El motor se enciende hasta que se acu- "0" (OFF). Extraiga la clavija de conexión. mula la presión necesaria. Entonces, el Para retomar el trabajo, establezca de motor se detiene. nuevo la conexión de agua (véase Esta-  ¡ADVERTENCIA! Tenga en cuen- blecer el suministro de agua, p. 103).
  • Page 107: Purga

    Limpieza, Purga mantenimiento y Purgar la manguera de alimenta- ción almacenamiento 1. Cierre el grifo de agua. 2. Retire la manguera de alimentación  ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctri- del aparato. ca! Peligro de lesiones debido a la puesta 3. Véase Establecer el suministro de en marcha involuntaria del aparato.
  • Page 108: Cambio De Pilas

    Almacenamiento 3. Enjuague la boquilla de presión varia- ble por delante con agua para elimi- Indicaciones nar el cuerpo extraño. Almacene siempre el aparato: Limpie el filtro de la conexión de • limpio agua • seco 1. Retire el acoplamiento (29) de la cone- •...
  • Page 109: Localización De Averías

    Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no funciona Interruptor encendido/apa- Comprobar la posición del gado (32) desconectado interruptor Falta tensión de alimentación Compruebe la toma de co- rriente, el cable de red, el en- chufe de conexión, el fusible y, si es necesario, hágalos re-...
  • Page 110: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Problema Posible causa Subsanación del error Sistema de agua con fugas Conexiones montadas inco- Apague el aparato y desco- rrectamente néctelo de la red. Conecte el aparato de nuevo a las tu- berías de agua (véase Esta- blecer el suministro de agua, p. 103) Conexión de agua (28) con Apague el aparato y desco-...
  • Page 111: Servicio

    Eliminación de la botella de deter- entregar el aparato defectuoso y el com- gente probante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los cinco años, des- • Los residuos del producto deben elimi- cribiendo brevemente por escrito en qué narse de acuerdo con la Directiva de consiste el defecto y cuándo se detectó.
  • Page 112: Servicio De Reparación

    les desaconsejan o advierten las instruc- especial. Envíe por favor el aparato in- ciones de servicio. cluyendo todos los accesorios entrega- dos con la compra y garantice un em- El producto está previsto solamente para balaje de transporte lo suficientemente el uso privado y no comercial.
  • Page 113: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el Service-Center, p. 112.
  • Page 114: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Hidrolimpiadora Modelo: PHDP 180 C2 Número de serie: 000001 – 013000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 115: Introduzione

    Indice Assistenza......133 Garanzia.......... 133 Introduzione......115 Servizio di riparazione....134 Uso conforme........115 Service-Center........134 Materiale in dotazione/ Importatore........134 accessori...........116 Ricambi e accessori....135 Descrizione del funzionamento..116 Traduzione delle dichiarazione Panoramica........116 CE di conformità originale..136 Dati tecnici........117 Avvertenze di sicurezza..118 Introduzione Significato delle avvertenze di sicurezza...........118...
  • Page 116: Materiale In Dotazione/ Accessori

    • pulizia di macchine, veicoli, edifici, • Istruzioni utensili, facciate, terrazze, arnesi da Descrizione del giardinaggio ecc. con un getto di ac- funzionamento qua ad alta pressione. L’idropulitrice ad alta pressione pulisce Attenersi sempre alle indicazioni del con l’ausilio di un getto d’acqua ad alta produttore dell'oggetto da pulire.
  • Page 117: Dati Tecnici

    I valori relativi alla rumorosità e alle vibra- zioni sono stati determinati in base alle Idropulitrice ad alta pressione norme e alle disposizioni indicate nella di- .........PHDP 180 C2 chiarazione di conformità. Tensione nominale U ..230 V ∼; 50 Hz Il valore complessivo di vibrazione indica- Potenza nominale P .....
  • Page 118: Avvertenze Di Sicurezza

    Significato delle avver- l’esposizione alle vibrazioni è la limitazio- ne del tempo di lavoro. In tal senso, occor- tenze di sicurezza re tenere conto di tutte le componenti del  PERICOLO! Se non si se- ciclo operativo (ad esempio i momenti in guono queste avvertenze di sicu- cui l’elettroutensile è...
  • Page 119: Messa In Funzione Sicura

    Messa in funzione sicura Attenzione! Se la condut- dell’apparecchio tura si danneggia duran- te l'utilizzo, scollegarla im- Indicazioni generali mediatamente dalla re- Leggere attentamente il ma- • te di alimentazione. La nuale d'uso. Acquisire familia- spina deve essere scol- rità con i comandi e con l'uso legata anche quando si corretto dell'apparecchio.
  • Page 120 In caso di guasto o malfun- se FFP2 o equivalente per pro- • zionamento durante l’uso, teggersi dall’inalazione di ae- spegnere immediatamente rosol, qualora non sia possibi- l’apparecchio e scollegare la le utilizzare bocchette comple- spina di alimentazione. Per in- tamente schermate.
  • Page 121 neggiato, deve essere sosti- alimentazione, alimentazione tuito dal produttore o dal suo dell’acqua, tubo per alta pres- servizio clienti o da una per- sione o pistola a spruzzo sia- sona qualificata per evitare no danneggiati o presentino pericoli. rivolgersi al centro di perdite.
  • Page 122 Se si viene a contatto con il Se l’apparecchio inizia ad • • detergente, sciacquare con emettere vibrazioni insoli- abbondante acqua pulita. tamente forti, sottoporlo a un’immediata verifica: Non utilizzare il cavo di ali- • mentazione per estrarre la cercare eventuali danni, •...
  • Page 123: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Batterie

    vazione, oppure per sostituire Prestare attenzione alla corret- • un elemento accessorio. ta polarità delle batterie inse- rite. Trattare l’apparecchio con cu- • ra e mantenerlo pulito. Rimuovere immediatamente le • batterie che perdono dal va- Conservare l’apparecchio fuo- • no batterie.
  • Page 124: Preparazione

    15 minuti con acqua. Consul- • Display LC (15) Il display mostra la pressione imposta- tare immediatamente un medi- ta, se la leva di attivazione è tirata. co. Chiamare immediatamen- pressione elevata per pareti e te un medico. schiuma pressione media per veicoli Preparazione  AVVERTIMENTO! Pericolo di lesio- pressione bassa per oggetti...
  • Page 125: Posizionamento Dell'apparecchio

    5. Riposizionare il coperchio del vano • L’acqua che passa attraverso il se- batteria. paratore di sistema viene classifica- ta come non potabile. 6. Fissare il coperchio del vano batteria con la vite. • I separatori di sistema sono disponi- bili presso i rivenditori specializzati.
  • Page 126: Scegliere L'accessorio

    Aspirazione dell'acqua Getto puntuale Requisiti • NOTA! Contaminazione dal ritorno di detergente! Non aspirare l’acqua da Getto piatto (30°) punti di raccolta naturali. • Tubo di aspirazione con filtro a cestel- lo (non compreso nella confezione, Ri- Ugello per la schiuma per deter- cambi e accessori, p. 135) gente •...
  • Page 127: Funzionamento

    Funzionamento 3. Inserire l’accessorio sulla lancia (4). 4. Rilasciare l’anello del raccordo rapido Pulizia con detergente (21). L’accessorio si innesta. Requisiti del detergente Smontaggio dell’ugello • Questo apparecchio è stato sviluppato 1. Tirare e mantenere l’anello del raccor- con un detergente neutro basato su ten- do rapido (21) sulla lancia (4).
  • Page 128: Accensione

    Accensione pressione con il rubinetto d’acqua chiu-  AVVERTIMENTO! Una perdita del Aprire il rubinetto dell’acqua completa- sistema idrico può causare scosse elettri- mente. che! Portare l'interruttore on/off (32) in 5. Portare l'interruttore on/off (32) in po- posizione "0" (OFF). Estrarre la spina di sizione "I"...
  • Page 129: Sfiato

    3. In caso di pause prolungate dal lavo- 7. Scollegare l’apparecchio ro: Portare l'interruttore on/off (32) in dall’alimentazione dell’acqua. posizione "0" (OFF). Pulizia, manutenzione Sfiato e conservazione Sfiato del tubo flessibile di alimen- tazione  AVVERTIMENTO! Scossa elettrica! 1. Collegare il rubinetto dell’acqua. Pericolo di lesioni a causa di un avviamen- 2.
  • Page 130: Sostituzione Delle Batterie

    Conservazione Pulizia dell’inserto setaccio nell’attacco dell’acqua Avvertenze 1. Rimuovere il raccordo (29) L'apparecchio e gli accessori vanno con- dall’attacco acqua (28). servati sempre: 2. Rimuovere l’inserto setaccio (30) • puliti dall’attacco dell’acqua. • asciutti 3. Pulire il setaccio a inserto sotto l’acqua •...
  • Page 131: Ricerca Degli Errori

    Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non parte Interruttore di accensione/ Verificare la posizione di ac- spegnimento (32) disattivato censione/spegnimento Manca la tensione di rete Ispezionare la presa, il cavo di alimentazione, la spina di collegamento, il fusibile ed eventualmente farli riparare...
  • Page 132: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Problema Possibile causa Soluzione Perdita del sistema idrico Collegamenti non montati Spegnere l’apparecchio e correttamente staccarlo dalla rete. Collega- re nuovamente l’apparecchio alla linea di acqua (vedere Generare l'alimentazione d'acqua, p. 125) Perdita dell’attacco acqua Spegnere l’apparecchio e (28) staccarlo dalla rete. Sostitui- re l’attacco rapido per il tubo da giardino () incl.
  • Page 133: Assistenza

    Qualora subentrasse un difetto di mate- Smaltire le batterie conformemente riale o di fabbricazione entro cinque anni alle disposizioni locali. Conferire le a partire dalla data di acquisto di questo batterie ad un centro di raccolta di batterie usate, dove verranno sot- prodotto, il prodotto verrà...
  • Page 134: Servizio Di Riparazione

    Questa garanzia decade se il prodotto è ingombrante, corriere espresso o altro stato danneggiato, non usato correttamen- carico speciale. Spedire l’apparecchio te o non manutenuto. Per un uso corretto inclusi tutti gli accessori forniti insieme del prodotto devono essere osservate tutte al momento dell’acquisto e garantire le indicazioni riportate nelle istruzioni per un imballaggio di trasporto sufficiente-...
  • Page 135: Ricambi E Accessori

    Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si pre- ga di contattarci tramite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al Servi- ce-Center, p. 134 Pos. nr. Designazione d’ordine Detergente URM 500 (500 ml) 30990010 Ago per pulizia dell‘ugello...
  • Page 136: Traduzione Delle Dichiarazione Ce Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Idropulitrice ad alta pressione Modello: PHDP 180 C2 Numero di serie: 000001 – 013000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 137: Úvod

    Obsah Náhradní díly a příslušenství......155 Úvod........137 Překlad původního ES Použití dle určení......137 prohlášení o shodě....156 Rozsah dodávky/příslušenství..138 Úvod Popis funkce........138 Přehled..........138 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho Technické údaje........139 nového vysokotlakého čističe (dále jen pří- Bezpečnostní pokyny....139 stroj nebo elektrický nástroj). Význam bezpečnostních pokynů..
  • Page 138: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    Přehled sluha nebo uživatel zařízení nese zodpo- vědnost za nehody či škody na jiných oso- Obrázky přístroje naleznete bách nebo jejich majetku. Přístroj je určen na přední výklopné stránce. pro použití domácími kutily. Není určen pro trvalé komerční využívání. V případě 1 držadlo pistole komerčního použití...
  • Page 139: Technické Údaje

    Uvedená hod- nota vibrací a uvedená hodnota emisí hlu- Technické údaje ku mohou být použity také k předběžné- Vysokotlaký čistič ..PHDP 180 C2 mu odhadu zatížení. Domezovací napětí U ..230 V ∼; 50 Hz  VAROVÁNÍ! Emise vibrací a emise Domezovací...
  • Page 140: Význam Bezpečnostních Pokynů

    Piktogramy a symboly Přístroj smí obsluhovat osoby se sníženými fyzickými, smyslový- Piktogram na přístroji mi nebo duševními schopnost- Pozor! mi nebo nedostatkem zkušenos- tí a znalostí, pokud jsou pod do- Přečtěte si pečlivě návod hledem nebo byly poučeny o k obsluze. Seznamte se s bezpečném používání...
  • Page 141: Bezpečné Uvedení Do Provozu Přístroje

    rozuměly nebezpečím souvise- Provozujte přístroj pouze jícím s jeho použitím. ve stojící, nikdy ne v ležící Osoby, které nejsou obezná- poloze. • meny s návodem k obsluze, nesmí přístroj používat. Vysokotlaký proud může být nebezpeč- Vysokotlaké čističe smí obslu- • hovat pouze proškolené oso- ný...
  • Page 142 ví. V závislosti na použití mů- Pokud je síťový připojovací ka- • že použití plně stíněných try- bel tohoto přístroje poškozen, sek (např. čističů povrchů) vý- musí jej vyměnit výrobce, jeho znamně snížit emise vodných zákaznická služba nebo po- aerosolů. V závislosti na čiště- dobně...
  • Page 143 kotlaká hadice nebo stříkací horkem, olejem a ostrými hra- pistole. nami. Přístroj používejte pouze na- Nebezpečí výbuchu – neroz- • • stojato a na pevném rovném střikujte hořlavé kapaliny. povrchu. Nepoužívejte přístroj v blíz- • Nikdy neprovozujte přístroj, kosti vznětlivých kapalin nebo •...
  • Page 144: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie

     UPOZORNĚNÍ! Nebezpe- Vyměňte opotřebované nebo • poškozené díly. Používejte vý- čí výbuchu a poleptání chemiká- hradně originální náhradní dí- liemi! Při manipulaci s bateriemi ly a příslušenství. Při použití dodržujte následující: cizích dílů dojde k okamžité Nikdy neotvírejte ani nepoško- •...
  • Page 145: Příprava

    ní nebo bolest přetrvává, za-  VAROVÁNÍ! Nebezpečí poraně- ní vysokotlakým proudem! Při každém volejte lékaře. přerušení práce zajistěte zapínací páč- Po vdechnutí: Dojde-li k • podráždění dýchacích cest, • nastavení tlaku (20) jděte na čerstvý vzduch. Po- Trubku držadla pistole lze otáčet ve kud podráždění...
  • Page 146: Postavení Přístroje

    3. Vložte baterie (35) do přihrádky na • Podle platných předpisů se vyso- baterie. Při jejich vkládání do přihrád- kotlaký čistič nikdy nesmí provozo- ky na baterie dbejte na správnou pola- vat v síti pitné vody bez odpojovače ritu. systému. Musíte použít vhodný od- pojovač...
  • Page 147: Výběr Nástavce

    Nasávání vody bodový proud Podmínky • OZNÁMENÍ! Znečištění v důsledku zpětně promytých čisticích prostředků! plochý proud (30°) Nenasávejte vodu z nahromaděné vo- dy v přírodě. • Sací hadice s filtračním košem (není pěnová tryska pro čisticí prostře- součástí dodávky, Náhradní díly a pří- slušenství, str. 155) Turbo fréza na nečistoty (22) •...
  • Page 148: Provoz

    Provoz 3. Nasaďte nástavec na trubkový násta- vec (4). Čištění s čisticím 4. Kroužek rychlopřípojky (21) pusťte. prostředkem Nástavec zaskočí. Demontáž trysky Požadavky na čisticí prostředek 1. Zatáhněte za kroužek rychlopřípojky • Tento přístroj byl vyvinut pro použití s (21) na trubkovém nástavci (4) a po- neutrálním čisticím prostředkem na bázi držte jej.
  • Page 149: Zapnutí

    Zapnutí Motor se krátce spustí, dokud se nevy- tvoří potřebný tlak. Poté se motor za-  VAROVÁNÍ! Netěsný vodní systém staví. může způsobit úraz elektrickým proudem!  VAROVÁNÍ! Dávejte pozor na sí- Uveďte zapínač/vypínač (32) do polo- lu zpětného nárazu vystupujícího prou- hy „0“...
  • Page 150: Ukončení Provozu

    Čištění Odvzdušnění přístroje 1. Uveďte zapínač/vypínač (32) do po- OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození! Při lohy „I“ (ZAP). nesprávném čištění může dojít k poškoze- 2. Počkejte, až klesne tlak a zastaví se ní přístroje. Nikdy přístroj neostřikujte vo- motor. dou. Přístroj nečistěte pod tekoucí vodou. 3.
  • Page 151: Údržba

    Výměna baterií • chráněné před prachem 1. Odšroubujte šroub ve víku přihrádky • chráněné proti mrazu na baterie (16). • mimo dosah dětí 2. Sejměte víko přihrádky na baterie. Příprava přístroje ke skladování 3. Vyměňte baterie (35) v přihrádce na OZNÁMENÍ! Vysokotlaký...
  • Page 152: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj nečerpá vodu Vzduchové bublinky ve vyso- Zapněte přístroj a stiskněte kotlakém čističi pistolovou rukojeť (17). Odvzdušnění, str. 149 Přístroj nemá tlak Vzduchové bublinky ve vyso- Odvzdušnění, str. 149 kotlakém čističi Pokles tlaku ve vedení Zkontrolujte přívod vody Netěsný...
  • Page 153: Servis

    Tento stav se netýká příslušenství starých pro pozdější použití. Tento dokument bu- přístrojů a pomocných prostředků bez dete potřebovat jako doklad o koupi. elektrických součástí. Zjistíte-li během pěti let od data koupě u tohoto výrobku materiálovou nebo výrobní Baterie zlikvidujte podle místních předpisů.
  • Page 154: Opravárenská Služba

    du k obsluze doporučeny, nebo je před ni- ný, zvláštní druh zásilky. Přístroj zašle- mi varováno. te včetně všech částí příslušenství doda- ných při zakoupení a zajistěte dostateč- Výrobek je určen jen pro soukromé účely ně bezpečný přepravní obal. a ne pro komerční využití. Záruka zaniká v případě...
  • Page 155: Náhradní Díly A Příslušenství

    Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás pro- střednictvím našeho online obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na Service-Cen- ter, str. 154 Poz. č. Název Obj. č. Čisticí...
  • Page 156: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Vysokotlaký čistič Model: PHDP 180 C2 Sériové číslo: 000001 – 013000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný...
  • Page 157: Úvod

    Obsah Service-Center........175 Importér..........175 Úvod........157 Náhradné diely a Používanie na určený účel....157 príslušenstvo......175 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..158 Preklad originálneho Opis funkcie........158 vyhlásenia o zhode ES.... 176 Prehľad..........158 Úvod Technické údaje........159 Bezpečnostné pokyny.....160 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho no- Význam bezpečnostných vého vysokotlakového čističa (v nasledujú- pokynov..........
  • Page 158: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Dodržiavajte tiež údaje výrobcu čiste- V prípade potreby je ho možné prevádz- ného objektu. kovať aj s pridaním čistiaceho prostriedku. Každé iné používanie, ktoré nie je v tom- Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v na- to návode na obsluhu výslovne povole- sledujúcich opisoch.
  • Page 159: Technické Údaje

    Technické údaje a môžu sa použiť na porovnanie jedného elektrického náradia s druhým. Uvedené Vysokotlakový čistič PHDP 180 C2 celkové hodnoty vibrácií a uvedené hod- Dimenzačné napätie U ... 230 V ∼; 50 Hz noty emisií hluku sa môžu použiť tiež na Dimenzačný...
  • Page 160: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny  VAROVANIE! Keď tento bezpečnostný pokyn nebudete POZOR! Pri používa- dodržiavať, môže nastať úraz. ní elektrického nára- Následkom je možné telesné po- dia je potrebné na ranenie alebo smrť. ochranu proti zása-  OPATRNE! Keď tento bez- hu elektrickým prú- pečnostný...
  • Page 161: Bezpečné Uvedenie Prístroja Do Prevádzky

    tí, ak sú pod dohľadom alebo Elektrické prístroje nepatria boli zaškolené vzhľadom na do domového odpadu. bezpečné používanie prístroja a porozumeli nebezpečenstvu Zaručená hladina akustic- vyplývajúcemu z používania. kého výkonu L v dB(A). Osoby, ktoré nie sú obozná- • Prístroj prevádzkujte iba v mené...
  • Page 162 Počas používania vysokotla- neď odpojiť od napájacej sie- • kových čističov môžu vznikať te, NEDOTÝKAJTE SA KÁBLA aerosóly. Vdýchnutie aero- PRED JEHO ODPOJENÍM ZO sólov môže viesť k poškode- SIETE. Prístroj nepoužívajte, niam zdravia. Po aplikácii mô- keď je kábel poškodený ale- že použitie úplne tienených bo opotrebovaný.
  • Page 163 vysokotlakové hadice, armatú- vypláchnite ho dostatočným ry a spojky. množstvom čistej vody. Prístroj neuvádzajte do pre- Nepoužívajte sieťový pripojo- • • vádzky, keď sieťový pripojo- vací kábel na vytiahnutie pri- vací kábel, prívod vody alebo pojovacej zástrčky zo zásuv- iné dôležité diely ako vysoko- ky alebo na ťahanie prístro- tlaková...
  • Page 164: Bezpečnostné Pokyny Pre Batérie

    Bezpečnostné pokyny vyhľadajte poškodenia, • pre batérie vymeňte poškodené diely, • obráťte sa na servisné cen- Za normálnych prevádzkových • trum. podmienok hermeticky uzavre- tá batéria nepredstavuje nebez- Čistenie, údržba a sklado- pečenstvo. Batéria môže byť ne- vanie bezpečná v nasledujúcich prípa- Pred odložením prístroja na •...
  • Page 165: Príprava

    vytečie toxicky a žieravý Ovládacie prvky a ich funkcia elektrolyt: Pred prvou prevádzkou prístroja spoznajte Po kontakte s očami: Oči • ovládače. dôkladne vyplachujte s veľ- Držadlo pištole (1) kým množstvom tečúcej vody • Zapínacia páčka (17) po dobu 30 minút. Okamžite •...
  • Page 166: Vloženie Batérií

    Domová vodovodná prípojka • Vtiahnutie oblúka: Stlačte odblokovanie (3) a tlačte oblú- Predpoklady kové držadlo dole. • Prívodná hadica: Záhradná hadica Vloženie batérií s namontovanou rýchloprípojkou s adaptérom záhradnej hadice (34); Pred prvým použitím vložte batérie do ⌀ 13 mm (½"); dĺžka medzi 5 m a priečinku na batérie.
  • Page 167: Výber Nadstavca

    • Skontrolujte, či je rýchloprípojka s 5. Vypínač zap/vyp (32) dajte do polo- adaptérom záhradnej hadice pevne hy „I“ (ZAP). namontovaná na hadici. Prístroj začne nasávať vodu a vzduch 4. Pripojte prívodnú hadicu na napájanie môže uniknúť. vodou. 6. Ak v prístroji už nie je vzduch, môžete 5.
  • Page 168: Montáž A Demontáž Nadstavca

    ⭯ Nižší tlak, striekacie ramená sa otá- Demontáž čističa plôch (24) čajú pomalšie 1. Uvoľnite prevlečnú maticu na otočnej prípojke (26) a na predlžovacej rúre Montáž a demontáž (7). nadstavca 2. Demontujte predlžovaciu rúru (prípojka Montáž dýzy čističa plôch) z držadla pištole (1) (Ba- 1.
  • Page 169: Zapnutie

    Nádržka čistiaceho prostriedku je odo- otočná. Sieťový pripojovací kábel (10) bratá a môžete ju naplniť alebo vy- môžete jednoducho odobrať. prázdniť. 4. UPOZORNENIE! Chod nasucho vedie 3. Nádržku čistiaceho prostriedku vložte k poškodeniu prístroja. Vysokotlakový v opačnom poradí. čistič neprevádzkujte so zatvoreným vodným kohútom.
  • Page 170: Odvzdušnenie

    Čistenie, údržba a Odvzdušnenie skladovanie Odvzdušnenie prívodnej hadice 1. Zatvorte vodný kohút.  VAROVANIE! Zásah elektrickým prú- 2. Odoberte prívodnú hadicu z prístroja. dom! Nebezpečenstvo poranenia v dô- 3. Ďalej pozri: Pripojenie napájania vo- sledku nechcene rozbehnutého prístroja. dou, S. 166 Chráňte sa pri údržbárskych a čistiacich Odvzdušnenie prístroja prácach.
  • Page 171: Výmena Batérií

    Skladovanie 2. Odoberte sitko (30) z prípojky vody. 3. Sitko vyčistite pod tečúcou vodou. Upozornenia 4. Namontuje sitko (30) a spojku (29) v Prístroj a príslušenstvo skladujte vždy: opačnom poradí. • v čistote Výmena batérií • v suchu • chránené pred prachom Keď...
  • Page 172: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj nepracuje Vypínač zap/vyp (32) je vy- Skontrolujte polohu vypínača pnutý zap/vyp Chýba sieťové napätie Skontrolujte zásuvku, sieťový pripojovací kábel, pripojova- ciu zástrčku, poistku, v prípa- de potreby oprava prostred- níctvom odborného elektriká- Chybné...
  • Page 173: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Likvidácia/ochrana nymi predpismi. Pre tento výrobok nie je možné špecifikovať číslo odpadu životného prostredia podľa Európskeho katalógu odpadov (AVV), pretože priradenie umožňuje Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte iba použitie, na ktoré je spotrebiteľom na ekologické opätovné zhodnotenie. určené. Kódové číslo odpadu je potreb- né...
  • Page 174: Opravný Servis

    Záručná doba a nárok na • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. odstránenie vady • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné Záručná doba sa poskytnutím záruky ne- nedostatky, kontaktujte najskôr násled- ne uvedené servisné oddelenie telefo- predlžuje. To platí aj pre nahradené a nicky alebo emailom.
  • Page 175: Service-Center

    Service-Center Importér Servis Slovensko Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa Tel.: 0850 232001  nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte E-mail: grizzly@lidl.sk hore uvedené servisné centrum. IAN 436138_2304 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné...
  • Page 176: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Vysokotlakový čistič Model: PHDP 180 C2 Sériové číslo: 000001 – 013000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný...
  • Page 177: Bevezető

    Tartalomjegyzék JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..195 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Bevezető.........177 nyilatkozat fordítása....197 Rendeltetésszerű használat..... 177 Bevezető A csomag tartalma / Tartozékok..178 Működés leírása.......178 Gratulálunk az új magasnyomású tisztító Áttekintés.......... 178 megvásárlásához (a továbbiakban készü- Műszaki adatok....... 179 lék vagy elektromos kéziszerszám). Biztonsági utasítások....180 Vásárlásával kiváló...
  • Page 178: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    A készülék minden más, a jelen használati A kezelőelemek funkciója az alábbi leírás- útmutatóban nem kifejezetten engedélye- ban található. zett használata komoly veszélyt jelenthet Áttekintés a felhasználó számára és kárt okozhat a A készülék ábrái az elülső ki- készülékben. A készüléket kezelő vagy hajtható...
  • Page 179: Műszaki Adatok

    és előírásoknak megfelelően Műszaki adatok kerültek meghatározásra. Magasnyomású tisztító A megadott rezgés-összérték és a meg- .........PHDP 180 C2 adott zajkibocsátási érték szabványosított Névleges feszültség U ..230 V ∼; 50 Hz mérési eljárással lett meghatározva és fel- Névleges teljesítmény P ....3000 W használható...
  • Page 180: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások sérülés vagy halál lehet a követ- kezménye. FIGYELEM! Áram-  VIGYÁZAT! Baleset történ- ütés, sérülés- és tűz- ik, ha nem tartja be ezt a bizton- veszély megelőzé- sági utasítást. Enyhe vagy köze- se érdekében az pes fokú testi sérülés lehet a kö- elektromos kéziszer- vetkezménye.
  • Page 181: A Készülék Biztonságos Üzembe Helyezése

    A készüléket csökkent fizikai, A készülék nem alkalmas érzékszervi vagy szellemi ké- az ivóvízellátó rendszerre pességű vagy tapasztalat- történő csatlakoztatásra. tal és tudással nem rendelke- Az elektromos készülékek ző személyek csak felügyelet nem tartoznak a háztartási mellett működtethetik, vagy ha hulladékba.
  • Page 182 Ügyeljen a zajvédelemre és a lepített csatlakozóaljzatra sza- • helyi előírásokra. bad csatlakoztatni. Használat előtt mindig el- Előkészítés • lenőrizze a csatlakozó- és a Védje magát a visszafröccse- • hosszabbító vezeték sérülé- nő víztől vagy szennyeződés- sére vagy öregedésére uta- től védőszemüveggel és meg- ló...
  • Page 183 Üzemeltetés nak és a talaj felett kell lennie. Javasoljuk, hogy használjon Legyen figyelmes, ügyeljen ar- • erre a célra kábeldobot, ami ra, amit csinál és megfontoltan a csatlakozóaljzatot legalább végezze a munkát a készülék- 60 mm-re a talaj felett tartja. kel. Ne használja a készülék- A hosszabbító...
  • Page 184: Elemekre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    tűz- vagy robbanásveszély áll alkatrészeket és tartozékokat fenn. használjon. Más alkatrészek használata a garanciális igé- Soha ne szállítsa a készüléket • nyek azonnali elvesztéséhez működésben lévő hajtással. vezet. Kapcsolja ki a készüléket és • A készüléket csak erre felha- húzza ki a csatlakozódugót a •...
  • Page 185: Előkészítés

    figyelembe az elemek használa- lés vagy a fájdalom tartósan ta során: fennáll, akkor hívjon orvost. Belélegzés után: Menjen Soha ne nyissa fel vagy sértse • • meg az elemeket. a friss levegőre akkor, ha lég- úti irritációt tapasztal. Ha az Soha ne próbálja meg feltöl- •...
  • Page 186: Elem Behelyezése

    esetben reteszelje a bekapcsoló kart, nő behelyezés során ügyeljen a helyes ha megszakítja a munkát. polaritásra. 4. Nyomja meg a pisztolymarkolat (1) • Nyomásbeállító (20) bekapcsoló karját (17). A pisztolymarkolat csöve három foko- Az LC kijelző a választott nyomást mu- zatban forgatható.
  • Page 187: Tartozék Kiválasztása

    • A jelenleg érvényben lévő előírások fenn! Ne szívjon fel vizet természetes szerint a magasnyomású tisztítót so- vizekből. ha nem szabad az ivóvízhálózaton • Szűrőkosaras szívótömlő (nem tarto- rendszerelválasztó nélkül üzemeltet- zék, Pótalkatrészek és tartozékok, ni. Egy EN 12729 szerinti BA típu- L. 194) sú...
  • Page 188: Tartozék Felszerelése És Leszerelése

    4. Engedje el a gyorscsatlakozó gyűrűjét (21). Pontszórás A tartozék bekattan. Fúvóka leszerelése Felületi szórás (30°) 1. Húzza meg és tartsa a gyorscsatlako- zó gyűrűjét (21) a csövön (4). 2. .Húzza le a tartozékot a csőről (4). Habfúvóka a tisztítószerhez 3.
  • Page 189: Üzemeltetés

    Üzemeltetés ki a hálózati csatlakozódugót. Kezdje újra a vízcsatlakozások létrehozását (lásd: Víz- Tisztítás tisztítószerrel ellátás létrehozása, L. 186).  FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak A tisztítószerre vonatkozó köve- függőleges pozícióban szabad működtet- telmények ni! Áramütés veszélye áll fenn, ha a készü- • Ezt a készüléket biológiailag lebont- lék felborul.
  • Page 190: Működtetés Megszakítása

    2. Várja meg, amíg létrejön a nyomás és  FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen a tá- a motor leáll. vozó vízsugár visszaütő erejére. Sérü- 3. Állítsa a be-/kikapcsolót (32) „0“ (KI) lést okozhat magának vagy más sze- állásba. mélyeknek. Gondoskodjon stabil álló helyzetről. Tartsa erősen a pisztolymar- 4.
  • Page 191: Tisztítás

    Elemcsere szervizközpontunkkal végeztesse el. Csak eredeti alkatrészeket használjon. Cserélje ki az elemeket, ha semmi nem jelenik meg az LC-kijelzőn (15). Tisztítás Szükséges szerszám MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye! • csillagcsavarhúzó (nincs mellékelve) Nem megfelelő tisztítás esetén kár kelet- kezhet a készülékben. Soha ne fröcskölje Elemcsere le a készüléket vízzel.
  • Page 192: Hibakeresés

    • Kapcsolja be a magasnyomású tisz- 2. Ürítse ki az összes vizet a tartozékok- títót a BE/KI kapcsolóval (32) legfel- ból. jebb 1 percre. 3. Tárolja a tartozékokat állva, a tartók- • Nyomja meg a pisztolymarkolat (1) ban a csatlakozással lefelé. bekapcsoló...
  • Page 193: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Szivárog a vízrendszer A csatlakozók nem megfele- Kapcsolja ki a készüléket lően vannak felszerelve és válassza le a hálózat- ról. Csatlakoztassa vissza a készüléket a vízvezetékekre (lásd: Vízellátás létrehozása, L. 186) Vízcsatlakozás (28) szivárog Kapcsolja ki a készüléket és válassza le a hálózatról.
  • Page 194: Pótalkatrészek És Tartozékok

    ártalmatlanítani. Ehhez a termékhez Ártalmatlanítsa az elemeket a helyi nem határozható meg az európai hul- előírásoknak megfelelően. Az ladékkatalógus (AVV) szerinti hulladék- elemeket egy használt-elem gyűj- tőhelyen adhatja le, ahol azok kör- kód, mivel a hozzárendelést csak a fel- nyezetbarát újrahasznosításra ke- használó...
  • Page 195: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Magasnyomású tisztító A termék megnevezése: PHDP 180 C2 A termék típusa: 436138_2304 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Page 196 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
  • Page 197: Az Eredeti Ek -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Magasnyomású tisztító Modell: PHDP 180 C2 Sorozatszám: 000001 – 013000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 198: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Utylizacja /ochrona środowiska......216 Wprowadzenie.......198 Serwis........217 Użytkowanie zgodne z Gwarancja........217 przeznaczeniem.......199 Serwis naprawczy......218 Zakres dostawy/akcesoria....199 Service-Center........219 Opis działania......... 199 Importer..........219 Zestawienie elementów Części zamienne i akcesoria..219 urządzenia........199 Tłumaczenie oryginalnej Dane techniczne......200 deklaracji zgodności WE..220 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......201 Wprowadzenie...
  • Page 199: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    jąc urządzenie innym osobom należy do- • Końcówka turbo do usuwania zanie- łączyć całą dokumentację. czyszczeń • Urządzenia czyszczące Użytkowanie zgodne z • Środek czyszczący URM 500 (500 przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie • Złączka (Przyłącze wody) do następujących celów: •...
  • Page 200: Dane Techniczne

    LR03) energetycznym, czy pojemność prądu ro- boczego jest wystarczająca dla urządze- Dane techniczne nia. Myjka cisnieniowa ...PHDP 180 C2 Wartości emisji hałasu i wibracji zostały Napięcie obliczeniowe U ustalone zgodnie z normami i przepisami, ...........230 V ∼; 50 Hz wyszczególnionymi w deklaracji zgodno- Moc obliczeniowa P ....3000 W...
  • Page 201: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Urządzenie może być używane elektronarzędzia z innym. Podana łączna wartości drgań i wartość emisji hałasu mo- przez osoby o obniżonej spraw- gą zostać wykorzystane także do wstęp- ności fizycznej, sensorycznej nej oceny narażenia. czy umysłowej lub o niedosta-  OSTRZEŻENIE! Wartości emisji tecznym doświadczeniu i wie- drgań...
  • Page 202: Piktogramy I Symbole

    WSKAZÓWKA! W przypad- Urządzeń elektrycznych ku nieprzestrzegania niniejszej nie należy wyrzucać ra- wskazówki dotyczącej bezpie- zem z odpadami komunal- czeństwa, dojdzie do wypadku. nymi. Jego skutkiem może być szkoda Gwarantowany poziom materialna. mocy akustycznej L Piktogramy i symbole dB(A). Piktogramy na Urządzenie należy użytko- urządzeniu wać...
  • Page 203 nadzorować dzieci w celu za- Zwracamy uwagę, że użyt- • pewnienia, aby nie bawiły się kownik ponosi sam odpowie- one urządzeniem. dzialność za wypadki lub za- grożenia dla innych osób lub Urządzenie może być używa- ich mienia. ne przez osoby o obniżonej sprawności fizycznej, senso- Należy przestrzegać...
  • Page 204 dechowe klasy FFP 2 lub inną dzenia, należy zlecić wymia- porównywalną maskę. nę przewodu zasilającego producentowi, w jego punk- Nie używać urządzenia w • cie serwisowym, lub osobie stanie uszkodzonym, niekom- posiadającej podobne kwalifi- pletnym lub po dokonaniu je- kacje. Należy się zwrócić do go modyfikacji niezatwier- Centrum Serwisowego.
  • Page 205 Nie uruchamiać urządzenia, Nie kierować strumienia na • • gdy sieciowy przewód zasi- siebie ani inne osoby, aby lający, instalacja doprowa- oczyścić odzież lub obuwie. dzająca wodę lub inne istot- W przypadku kontaktu z de- • ne części, takie jak wąż wyso- tergentem, należy dane miej- kociśnieniowy lub pistolet są...
  • Page 206: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa W Odniesieniu Do Baterii

    przed usuwaniem blokad padku konieczności wykona- • lub niedrożności, nia naprawy należy się za- wsze zwracać do naszego przed rozpoczęciem kontro- • Centrum Serwisowego. li, czyszczenia lub wykony- wania prac na urządzeniu. Odłączyć napęd, odłączyć • urządzenie od źródła zasila- W przypadku, gdy urządze- •...
  • Page 207 cieku toksycznego i żrące- możliwość połknięcia! Dzieci go kwasu z baterii: trzymać z dala od baterii.  UWAGA! Niebezpieczeń- W przypadku kontaktu • stwo wybuchu i podrażnień! W z oczami: Gruntownie spłu- ramach postępowania z bateria- kiwać oczy przez 30 minut pod obfitym strumieniem wo- Nigdy nie otwierać...
  • Page 208: Przygotowanie

    Przygotowanie wysokie ciśnienie dla ścian i piany  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń cia- średnie ciśnienie dla pojazdów ła w wyniku przypadkowego uruchomie- nia urządzenia. Wtyczkę przyłącza sie- ciowego należy włożyć w gniazdo wty- niskie ciśnienie dla delikatnych kowe dopiero wtedy, gdy urządzenie jest przedmiotów całkowicie przygotowane do zastosowa- nia.
  • Page 209: Posadowienie Urządzenia

    Posadowienie urządzenia Sposób postępowania 1. Wetknąć sitko (30) w przyłącze wody 1. Ustawić urządzenie pionowo na pła- (28). skiej powierzchni. 2. Zamontować złączkę (29) na przyłą- 2. Upewnić się, że wąż wysokociśnienio- czu wody (28). wy (8) przebiega przez prowadnicę 3.
  • Page 210: Wybór Nasadki

    • Wąż zasysający z filtrem (nie jest za- warty w zakresie dostawy, Części za- Strumień punktowy mienne i akcesoria, s. 219) • stojąca, czysta woda, np. zbiornik z deszczówką Strumień płaski (30°) • Maks. wysokość zasysania: 0,5 m Sposób postępowania Dysza do spieniania środka czysz- czącego  OSTRZEŻENIE! Porażenie elektrycz- ne! Samo urządzenie nie może być...
  • Page 211: Eksploatacja

    2. Odciągnąć i przytrzymać pierścień cie bagnetowe: naciskać, obrócić i wy- szybkozłączki (21) na lancy (4). ciągnąć). 3. Założyć nasadkę na lancy (4). Eksploatacja 4. Zwolnić pierścień szybkozłączki (21). Nasadka wskakuje w swoje miejsce. Czyszczenie środkami Demontaż dyszy czyszczącymi 1. Odciągnąć i przytrzymać pierścień Wymagania dotyczące środka szybkozłączki (21) na lancy (4).
  • Page 212: Włączanie

    5. Przesunąć przewód ssący do samego obrotowa. Dzięki temu w prosty spo- dna zbiornika detergentu. sób można wyciągnąć (10) kabel zasi- lający. Włączanie 4. WSKAZÓWKA! Praca na sucho po-  OSTRZEŻENIE! Nieszczelność woduje uszkodzenie urządzenia. Nie systemu wodnego może doprowadzić używać myjki wysokociśnieniowej z do porażenia elektrycznego! Ustawić...
  • Page 213: Spuszczanie Powietrza

    strumień pod wysokim ciśnieniem! W 5. Wcisnąć dźwignię włączania (17) momencie przerwania pracy należy uchwytu pistoletu (1), aż urządzenie zawsze blokować dźwignię włącza- zostanie rozprężone. nia. 6. Wyciągnąć wtyczkę przyłączeniową z 3. W przypadku dłuższego czasu prze- gniazda. Nawinąć przewód instalacji rwy w pracy: Ustawić...
  • Page 214: Wymiana Baterii

    4. Urządzenie czyścić miękką szczotką Na wyświetlaczu LC pojawia się usta- lub lekko zwilżoną ściereczką. wione wstępnie ciśnienie. Jeśli na wy- świetlaczu LC nic się nie pokazuje, na- Czyszczenie standardowej dyszy leży sprawdzić, czy baterie zostały Vario umieszczone w urządzeniu we właści- W rzadkich przypadkach może docho- wy sposób.
  • Page 215: Rozwiązywanie Problemów

    3. Przechowywać wszystkie nasadki w 5. Kabel zasilający należy przechowy- pozycji pionowej, w mocowaniach, wać na przewidzianym do tego celu przyłączem zwróconym w dół. uchwycie (11). 4. Nawinąć wąż wysokociśnieniowy na bęben (5). Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro-...
  • Page 216: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Nieszczelność w systemie Nieprawidłowo zamontowa- Wyłączyć urządzenie i odłą- wodnym ne przyłącza czyć je od sieci. Ponow- nie podłączyć urządzenie do instalacji wodnych (pa- trz Doprowadzanie wody, s. 209) Nieszczelne przyłącze wody Wyłączyć urządzenie i odłą- (28) czyć...
  • Page 217: Serwis

    Przepisy te nie obejmują akcesoriów i • Opakowania, które nie nadają się do środków pomocniczych dołączonych do recyklingu, należy utylizować jak mate- starych urządzeń, które nie zawierających riał. elementów elektrycznych. Serwis Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z Gwarancja uwagi na potencjalną...
  • Page 218: Zakres Gwarancji

    nia i wady istniejące już w momencie za- • W przypadku wystąpienia usterek lub kupu należy zgłosić bezzwłocznie po roz- innych wad prosimy o skontaktowanie pakowaniu. Naprawy przypadające po się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. upływie okresu gwarancji są odpłatne. Uzyskają...
  • Page 219: Service-Center

    Importer • Przesłane, uszkodzone urządzenia uty- lizujemy bezpłatnie. Uwaga: poniższy adres nie jest adresem działu serwisowego. Najpierw skontak- Service-Center tuj się z podanym wyżej centrum serwiso- Serwis Polska wym. Tel.: 22 397 4996 (Opłata Grizzly Tools GmbH & Co. KG za połączenie zgodna z cennikie Stockstädter Str.
  • Page 220: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Myjka cisnieniowa Model: PHDP 180 C2 Numer serii: 000001 – 013000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 221: Indledning

    Indholdsfortegnelse Garanti..........237 Reparationsservice......238 Indledning......221 Service-Center........238 Formålsbestemt anvendelse.....221 Importør..........238 Leverede dele/tilbehør....222 Reservedele og tilbehør..238 Funktionsbeskrivelse......222 Oversættelse af den originale Oversigt..........222 EF‑overensstemmels- Tekniske data........223 eserklæringen......240 Sikkerhedsanvisninger... 223 Indledning Sikkerhedsanvisningernes betydning..........224 Tillykke med købet af din nye højtryksren- Billedtegn og symboler....
  • Page 222: Leverede Dele/Tilbehør

    Overhold altid producentens angivelser I det følgende beskrives betjeningsdelenes vedr. objektet, der skal rengøres. funktion. Enhver anden anvendelse, som ikke er Oversigt udtrykkeligt tilladt i denne betjeningsvej- Afbildninger af apparatet fin- ledning, kan udgøre en alvorlig fare for der du på den forreste ud- brugeren og medføre skader på...
  • Page 223: Tekniske Data

    Tekniske data ligning af elværktøjer. Den angivne samle- de vibrationsværdi og den angivne samle- Højtryksrenser ..PHDP 180 C2 de støjemissionsværdi kan også anvendes Mærkespænding U ..230 V ∼; 50 Hz til en foreløbig vurdering af belastningen.
  • Page 224: Sikkerhedsanvisningernes Betydning

    Billedtegn og symboler syn, så det sikres, at de ikke le- ger med apparatet. Billedsymboler på Apparatet kan anvendes af per- apparatet soner med nedsatte fysiske, sen- OBS! soriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, Læs betjeningsvejlednin- hvis de er under opsyn eller er gen omhyggeligt igennem.
  • Page 225: Sikker Ibrugtagning Af Apparatet

    Personer, der ikke har læst og Brug kun apparatet i ståen- • forstået betjeningsvejlednin- de position, aldrig når det gen, må ikke bruge apparatet. ligger ned. Højtryksrensere må udelukken- • de anvendes af personer, som Højtryksstråler kan er instrueret i brugen. medføre fare, hvis Apparatet må...
  • Page 226 ser) reducere udledningen af den udskiftes af producenten vandige aerosoler betydeligt. eller dennes kundeservice el- Bær et passende FFP 2 ånde- ler af en tilsvarende kvalifice- drætsværn eller tilsvarende, ret person for at undgå fare. afhængigt af det område, der Kontakt vores servicecenter.
  • Page 227 Anvend kun apparatet i ståen- Eksplosionsfare - sprøjt ikke • • de position og på et fast og med brændbare væsker. plant underlag. Brug aldrig apparatet i nær- • Anvend aldrig apparatet, hvis heden af antændelige væ- • børn eller dyr opholder sig i sker eller gasser.
  • Page 228: Sikkerhedsanvisninger Til Batterier

    Udskift slidte eller beskadige- hold følgende ved håndtering af • de dele af sikkerhedsmæssige batterier: årsager. Anvend udelukkende Åbn eller beskadig aldrig bat- • originale reservedele og tilbe- terier. hør. Brugen af dele fra andre Prøv aldrig på at oplade ik- •...
  • Page 229: Forberedelse

    en læge, hvis vejrtræknings- • Trykindstilling (20) Røret af pistolgrebet kan drejes i tre problemerne varer ved. trin. Efter indtagelse: Frempro- • ⭯ lav tryk • vokér ikke opkastning. Hvis • ⭮ høj tryk den tilskadekomne er ved be- • LC-display (15) vidsthed, skal vedkommen- Displayet viser det forudindstillede tryk, når tilkoblingsgrebet er trukket.
  • Page 230: Opstil Apparatet

    5. Isæt låget af batterirummet. 2. Montér koblingen (29) til vandtilslutnin- gen (28). 6. Fastgør låget af batterirummet med en skrue. 3. Montér hurtigtilslutningen med have- slangeadapter (34) ved tilslutningsslan- Opstil apparatet gen. 1. Opstil apparatet lodret på et plant og •...
  • Page 231: Valg Af Påsætningsstykke

    Egenskaber BEMÆRK! Beskadigelser pga. tørkøring! Sørg for tilstrækkelig vandreserve og påli- • Sprøjtevandsfri højtryksrenser til gulv- delig vandforsyning. og vægarealer 1. Forbind sugeslangen med filterkurv • Effektiv rengøringseffekt på grund af ro- med koblingen (29) ved vandtilslutnin- terende dyser gen (28) af apparatet. •...
  • Page 232: Drift

    Påfyldning og tømning af rengø- 4. Sikr det drejelige påsætningsstykke og ringsmiddelbeholder forlængerrøret med omløbermøtrikker. Det må ikke være muligt at åbne bajo- 1. Fjern lukkehætten med sugeslange netlukningerne. (12) fra rengøringsmiddelbeholderen (13). Demontering af overfladerenser 2. Træk rengøringsmiddelbeholderen (24) opad og derefter væk fra apparatet.
  • Page 233: Afbrydelse Af Driften

    3. Forbind tilslutningsstikket med en be- 3. Ved længere arbejdspauser: Sæt skyttelsesstikkontakt med fejlstrømsaf- tænd/sluk-kontakten (32) i position bryder. "0" (SLUKKET). Den højre del af holderen til nettilslut- Udluftning ningsledningen (11), set bagfra, kan Udluftning af tilførselsslangen drejes. PÅ den måde kan du nemt fjer- 1.
  • Page 234: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Rengøring, vedlige- Rengør sigteindsatsen i vandtil- slutningen holdelse og 1. Fjern koblingen (29) fra vandtilslutnin- opbevaring gen (28). 2. Tag sigteindsatsen (30) ud af vandtil-  ADVARSEL! Elektrisk stød!Risiko for slutningen. kvæstelser på grund af utilsigtet start af 3. Rengør sigteindsatsen under rindende apparatet.
  • Page 235: Fejlsøgning

    • støvbeskyttet • Tryk på tilkoblingsgrebet (17) ved pistolgrebet (1) indtil der ikke læn- • frostsikkert gere løber vand ud ved pistolgrebet • uden for børns rækkevidde (1) eller ved påsætningsstykkerne. Forberedelse af apparatet til op- • Sluk for apparatet. bevaring 2.
  • Page 236: Bortskaffelse/ Miljøbeskyttelse

    Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Vandsystemet er utæt Tilslutninger er ikke monteret Sluk for apparatet og ad- korrekt skil det fra strømnettet. Tilslut igen apparatet til vandlednin- gerne (se Etablering af vand- forsyning, s. 230) Vandtilslutningen (28) er Sluk for apparatet og adskil utæt det fra strømnettet.
  • Page 237: Service

    Garantiperiode og lovpligtige denummer i henhold til European Wa- produktansvarskrav ste Catalogue (AVV) for dette produkt, da det kun er den tilsigtede brug af for- Garantiperioden bliver ikke forlænget af brugeren, der tillader en tildeling. Af- garantien. Dette gælder også for ombytte- faldskodenummeret skal fastlægges in- de og reparerede dele.
  • Page 238: Reparationsservice

    garantien . Service-centeret giver dig • Artikelnummeret fremgår af mærkepla- den, en indgravering. gerne et tilbud. • Skulle der optræde funktionsfejl eller • Vi kan kun bearbejde apparater, hvor andre defekter bedes du først kontakte forsendelsen er betalt, og som er pak- den efterfølgende anførte serviceafde- ket forsvarligt.
  • Page 239 Position-nr. Betegnelse Best.nr. Holder (Nettilslutningsledning) 91106027 Overfladerenser 91106028 Bøjlegreb 91106029 Højtryksslange, 10 m, sort 91106030 Pistolgreb 91106032 Slangetromle med håndsving (uden Højtryksslange) 91106035 Forlængerrør 91106036 29 , 30 Kobling (Vandtilslutning), Sigteindsats 91106182 Lanse 91106183 Turbo-rengøringsdyse 91106184 3-i-1-dyse 91106185...
  • Page 240: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Højtryksrenser Model: PHDP 180 C2 Serienummer: 000001 – 013000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro- pa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 241    ...
  • Page 242 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

436138 2304