Parkside PHD 110 E1 Translation Of The Original Instructions
Parkside PHD 110 E1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PHD 110 E1 Translation Of The Original Instructions

Hide thumbs Also See for PHD 110 E1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Hochdruckreiniger / Pressure Washer / Nettoyeur haute
pression PHD 110 E1
Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
Nettoyeur haute pression
Traduction des instructions d'origine
Myjka ciśnieniowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Højtryksrenser
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Vysokotlaký čistič
Překlad originálního provozního návodu
Magasnyomású tisztító
Az originál használati utasítás fordítása
Visokotlačni čistač
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Водоструйка
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 416222_2210
Pressure Washer
Translation of the original instructions
Hogedrukreiniger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Hidrolimpiadora
Traducción del manual de instrucciones original
Idropulitrice ad alta pressione
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Vysokotlakový čistič
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Visokotlačni čistilec
Prevod originalnega navodila za uporabo
Aparat de curățat cu presiune
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHD 110 E1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PHD 110 E1

  • Page 1 Hochdruckreiniger / Pressure Washer / Nettoyeur haute pression PHD 110 E1 Hochdruckreiniger Pressure Washer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Nettoyeur haute pression Hogedrukreiniger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Myjka ciśnieniowa Hidrolimpiadora Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Traducción del manual de instrucciones original Página Oversættelse af den originale driftsvejledning Side...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 5 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 6 Dieses Gerät wurde während der Pro- Lieferumfang ........6 duktion auf Qualität geprüft und einer Übersicht .........
  • Page 6: Allgemeine Beschreibung

    Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Sie den Lieferumfang: Technische Daten - Hochdruckreiniger mit Netzanschlussleitung - Spritzpistole Hochdruckreiniger ..PHD 110 E1 - Hochdruckschlauch Nenneingangsspannung - Strahlrohr U ..230 V~(Wechselspannung), 50 Hz - einstellbare Flachstrahldüse Leistungsaufnahme P ....1300 W - Halterung Netzanschlussleitung Länge Netzanschlussleitung ....
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Garantierter Schallleistungspegel Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschrif- Elektrogeräte gehören nicht ten bei der Arbeit mit dem Hoch- in den Hausmüll. druckreiniger. Schutzklasse II Symbole auf dem Gerät Bildzeichen in der Achtung! Anleitung Machen Sie sich vor der Gefahrenzeichen mit Arbeit mit allen Bedienele- Angaben zur Verhütung menten gut vertraut, insbe-...
  • Page 8 • Benutzen Sie das Gerät nur auf • Verwenden Sie das Gerät nicht, einem ebenen und stabilen Un- wenn sich andere Personen in Reichweite befinden, es sei tergrund. • Der Transportgriff dient aus- denn, sie tragen Schutzkleidung. schließlich dem Transport des •...
  • Page 9 • Nehmen Sie das Gerät nicht von Personenschäden durch in Betrieb, wenn die Netzan- elektrischen Schlag. schlussleitung oder andere wich- tige Teile wie der Hochdruck- • Schützen Sie die elektrischen schlauch oder die Spritzpistole Steckverbindungen vor Nässe. beschädigt sind. • Bei Überschwemmungsgefahr •...
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Ein Systemtrenner (Rückflussverhinderer) eine Kabeltrommel vor Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen Sie verhindert den Rückfluss von Wasser und das Kabel auf Schäden. Reinigungsmittel in die Trinkwasserleitung. • Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät, in Arbeitspausen und • Der Hochdruckreiniger verfügt über bei Nichtgebrauch den Netzste- keine Wasser-Ansaugfunktion und kann cker aus der Steckdose.
  • Page 11: Netzanschluss

    Durch Drehen der Düsenspitze der Flach- • Schalten Sie den Hochdruckreiniger am strahldüse (11) nach links können Sie die Ein-/Ausschalter (3) ein. Breite des Strahls vergrößern. Durch Dre- Der Hochdruckreiniger schaltet sich hen der Düsenspitze nach rechts können kurz ein, um Druck aufzubauen. Sie die Breite des Strahls verringern.
  • Page 12: Betrieb Unterbrechen

    Wartung und Reinigung 4. Verbinden Sie den Schnellanschluss des Zuleitungsschlauchs mit der Kupp- lung Wasseranschluss (5) und dem Ziehen Sie vor allen Arbeiten an Wasseranschluss mit Siebeinsatz (4) dem Gerät den Netzstecker. Es be- am Gerät. steht die Gefahr eines Stromschlages oder 5.
  • Page 13: Lagerung

    führen. Verwenden Sie nur Originalteile. Es nicht über den Haushaltsmüll entsorgt wer- besteht Verletzungsgefahr. den darf. Lagerung Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte: Verbraucher sind ge- setzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elek- • Entleeren Sie den Hochdruckreiniger vollständig von Wasser. tronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer Entfernen Sie hierzu den Hochdruck- einer umweltgerechten Wiederverwertung...
  • Page 14: Garantie

    die zerstörungsfrei entnommen werden Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Page 15: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 416222_2210 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
  • Page 16: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 15). Pos. Bezeichnung ..............Bestell-Nr. Hochdruckschlauch ..............91104126 Düsenreinigungsnadel ..............91103736 Spritzpistole ................
  • Page 17: Introduction

    Content Introduction Introduction .......17 Congratulations on the purchase of your Intendend purpose .....17 new device. With it, you have chosen a General Description ....18 high quality product. Extent of the Delivery ..... 18 During production, this equipment has Overview ........18 been checked for quality and subjected to a fi nal inspection.
  • Page 18: General Description

    - Water connection coupling Technical data - Translation of the original instructions for use Pressure Washer ..PHD 110 E1 Overview Mains connection U ... 230 V~(Alternating voltage), 50 Hz 1 Carrying handle Power consumption P ....1300 W 2 Retaining bracket for mains Mains connection cable .....5 m...
  • Page 19: Notes On Safety

    Information of the acoustic The operating conditions during measuring power level L in dB. and the procedures used for measuring in accordance with EN 60335-2-79:2012. Electric appliances should Notes on Safety not be disposed of in the do- mestic garbage. This Section is concerned with the basic safety rules when working Safety class II...
  • Page 20 ment. The equipment is portable • Dispose of the packaging mate- but not to be carried during rial correctly. operation. • Do not use the equipment in the vicinity of flammable liquids or • For your safety, it is recommend- ed that you wear safety glasses, gases.
  • Page 21 of “maintenance and cleaning”. the rating plate. Any measures above and be- • The electrical installation shall yond these, particularly open- be according to national wiring ing the equipment, are to be rules. carried out by an electrician. In • Connection to the mains must the case of repairs, always con- be carried out by an experi- tact our service centre.
  • Page 22: Initial Operation

    supply cable must not be less Setting up than 2 x 2,5 mm². • Unsuitable extension cable can 1. Take the nozzle cleaning needle (14) be dangerous. If an extension from the back pages of the instructions. cable is used it must be suitable It is pinned to the instructions.
  • Page 23: Operation

    • Ensure that the pressure washer is In case of leaks in the water turned off by its ON/OFF switch (3). system, immediately switch • Insert the mains plug into the mains off the equipment at the on/ socket off switch (3) and disconnect the mains cable (7) of the Operation equipment from the mains.
  • Page 24: Interrupting Operation

    Interrupting operation by the manufacturer. Use of other cleaning agents or chemicals can • Release the lever (20) of the gun (13). negatively impact the safety of the • During prolonged work intervals turn off machine. the washer by its ON / OFF switch (3). •...
  • Page 25: Waste Disposal And Environmental Protection

    • To transport or put away the equip- Terms of Guarantee ment, use only the carrying handle. The term of the guarantee begins on the • Ensure that the device is stored in an date of purchase. Please retain the original upright position so that it is protected receipt.
  • Page 26: Repair Service

    This guarantee shall be invalid if the prod- at the time of purchase and ensure ad- equate, safe transport packaging. uct has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of Repair Service the instructions specified in the operating manual is required for proper use of the product.
  • Page 27: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the service centre (see “Service-Center” Page 26). Item Description ............... Order No. High-pressure hose ..............
  • Page 28: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction .......28 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......28 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....29 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée Volume de la livraison ....29 Aperçu ........29 pendant la production et il a été...
  • Page 29: Description Générale

    Données techniques - Support du câble d‘alimentation - Aiguille de nettoyage de tuyère - Couplage du raccord à eau Nettoyeur haute pression ..PHD 110 E1 - Traduction de la notice d’utilisation origi- Raccordement au réseau nale U ..230 V~(Tension alternative), 50 H z Puissance P .......
  • Page 30: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Utilisez uniquement l‘appareil en posi- Cette section traite des normes tion debout, jamais de sécurité essentielles en cas de en position couchée. travail avec le nettoyeur à haute pression. Classe de protection II Explication des symboles Symboles utilisés dans le et des avis de sécurité...
  • Page 31 personnes non formées. d’autres personnes se trouvent à • Utiliser le nettoyeur haute pres- distance d’emploi à moins qu’ils sion sur une surface plane et ne portent des vêtements protec- stable dans sa position normale teurs. d’utilisation. • Utilisez toujours le pistolet pul- •...
  • Page 32 cant de l‘appareil si celui-ci a Sécurité électrique : été modifié. Avant la mise en service, faites contrôler par un Prudence : vous éviterez spécialiste que les mesures de ainsi les blessures et les protection électriques exigées accidents dus au choc électrique : sont disponibles.
  • Page 33: Mise En Service

    cé par le fabricant, son service • Pour vous protéger des dé- après vente ou des personnes charges électriques, portez des de qualification similaire afin chaussures de sécurité. d‘éviter un danger. Mise en service • N‘utilisez pas le câble pour tirer sur la prise de courant.
  • Page 34: Connexion Au Réseau

    • Insérez la fiche de secteur dans la 2. Poussez le support du câble d’alimen- tation (2) dans le logement sur le côté prise de courant. du nettoyeur haute pression. Utilisation 3. Vissez le raccord haute pression côté appareil (17) avec le raccord haute pres- sion appareil (9) présent sur l’appareil.
  • Page 35: Interrompre L'utilisation

    En cas de non-étanchéité 9. Répétez les étapes 6 à 8 plusieurs fois dans le système d’eau, étei- jusqu’à ce qu’il n’y ait plus du tout gnez immédiatement d’air ne dans l’appareil. l’appareil au moyen de l’in- Interrompre l’utilisation terrupteur Marche/Arrêt (17) et séparez l’appareil du ré- seau en retirant le câble de •...
  • Page 36: Maintenance

    L’appareil doit toujours rester • Enroulez le câble d’alimentation (7) propre. AVERTISSEMENT : Cette ma- autour du support du câble d’alimenta- chine a été conçue pour une utili- tion (2). sation avec les produits nettoyants • Rangez la buse à jet plat (11) dans le fournis ou recommandés par le support de buse à...
  • Page 37: Pièces De Rechange/Accessoires

    • Restitution à un point de vente, À DÉPOSER À DÉPOSER • Restitution à un point de collecte offi ciel, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses accessoires • Renvoi au fabricant / au distributeur. se recyclent Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants élec- Le produit est recyclable, est soumis à...
  • Page 38: Garantie - France

    Garantie - France ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de Article L217-16 du Code de la 3 ans, valable à compter de la date consommation d’achat.
  • Page 39 tie suppose que l’appareil défectueux et le quels une mise en garde est émise, doivent justificatif d’achat (ticket de caisse) nous absolument être évités. soient présentés durant cette période de Le produit est conçu uniquement pour un trois ans et que la nature du manque et la usage privé...
  • Page 40: Garantie - Belgique

    renseignements supplémentaires sur le tie suppose que l’appareil défectueux et le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous déroulement de votre réclamation. • En cas de produit défectueux vous pou- soient présentés durant cette période de vez, après contact avec notre service trois ans et que la nature du manque et la clients, envoyer le produit, franco de manière dont celui-ci est apparu soient ex-...
  • Page 41: Service Réparations

    Service Réparations et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne absolument être évités. font pas partie de la garantie. Nous vous Marche à...
  • Page 42: Localisation D'erreur

    Localisation d’erreur Problème Cause possible Résolution Interrupteur marche/arrêt Contrôler la position de l’interrupteur marche/arrêt. (3) sur position arrêt Contrôler le câble de raccordement Câble de raccordement (7) secteur pour voir s‘il est endommagé. L‘appareil ne secteur endommagé Si nécessaire, faire remplacer le câble de fonctionne pas raccordement (7) secteur par un spécialiste.
  • Page 43: Inhoud Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelij k gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........43 Gebruik ........43 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....43 een hoogwaardig product gekozen. Dit ap- paraat werd tij dens de productie op kwaliteit Omvang van de levering ....
  • Page 44: Omvang Van De Levering

    Let op de veiligheidsaanwijzingen. netaansluitleiding Spuitpistool Technische gegevens Hogedrukslang Straalbuis Instelbare vlakstraalsproeier Hogedrukreiniger ..PHD 110 E1 Houder voor netsnoer Netspanning Reinigingsnaald voor sproeier U ..230 V~(Wisselspanning), 50 Hz Koppeling wateraansluiting Prestatievermogen P ....1300 W Vertaling van de originele gebruiks- Lengte netsnoer ........
  • Page 45: Verklaring Van Symbolen

    Verklaring van symbolen Symbolen in de gebruiksaanwij zing Let op! Gevaarsymbool met Maakt u zich eerst met alle informatie over de pre- ventie van personen- of bedieningselementen ver- trouwd, in het bij zonder met zaakschade. hun funktie en werkwij ze. Vraag een vakman eventueel Gebodsteken met informatie om raad.
  • Page 46 schoenen en handschoenen en, • Evacueer het verpakkingsmate- zo nodig, een gehoorbescher- riaal zoals reglementair voorge- ming te dragen. schreven. • Wanneer er zich tijdens de wer- • Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontvlambare king een storing of een defect voordoet, dient het apparaat vloeistoffen of gassen.
  • Page 47 • Maak uitsluitend gebruik van Ongeschikte verlengleidin- gen kunnen gevaarlijk zijn. originele accessoires en voer geen ombouw van het appa- Er bestaat gevaar voor licha- melijk letsel door elektrische raat door. • Gelieve over het onderwerp schok. „Onderhoud en reiniging“ de in de gebruiksaanwijzing •...
  • Page 48: Ingebruikname

    bruik in de open lucht bestemd Een systeemscheider is in de gespe- zijn. Rol een snoertrommel vóór ciali-seerde handel verkrijgbaar. gebruik altijd helemaal af. Con- troleer het snoer op beschadi- Een systeemscheider (terugslagklep) ver- gingen. hindert de terugstroom van water en reini- •...
  • Page 49: Netaansluiting

    schroefdraadaansluiting (12a) aan de • Schakel de hogedrukreiniger aan de straalpijp. in-/uitschakelaar (3) in. • Trek aan de hefboom ( 20) van de Door het uiteinde van de sproeier naar spuitpistool (13). Het toestel wordt links te draaien, kunt u de breedte van de ingeschakeld.
  • Page 50: Bedrijf Onderbreken

    Reiniging en Onderhoud 3. Sluit de waterkraan. 4. Verbind de snelkoppeling van de toe- voerslang met de koppeling wateraan- Voor begin van de onderhouds- sluiting (5) en de wateraansluiting met werkzaamheden de stekker uittrek- zeefelement (4) aan het apparaat. ken. Door beweegbare onderdelen 5.
  • Page 51: Opslag

    Richtlijn 2012/19/EU betreffende afge- door ons servicecenter doorvoeren. Maak uitsluitend gebruik van origi- dankte elektrische en elektronische appara- tuur: Consumenten zijn wettelijk verplicht nele onderdelen. elektrische en elektronische apparatuur Opslag aan het eind van de levensduur op mili- euvriendelijke wijze te recyclen. Op die manier wordt milieuvriendelijke en grond- •...
  • Page 52 schriftelijk kort beschreven wordt, waarin Het product is uitsluitend voor het privé- en niet voor het commerciële gebruik be- het gebrek bestaat en wanneer het zich stemd. Bij een verkeerde of onoordeelkun- voorgedaan heeft. Als het defect door onze garantie gedekt dige behandeling, toepassing van geweld en bij ingrepen, die niet door het door ons is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw...
  • Page 53: Reparatieservice

    Reparatieservice Service-Center U kunt reparaties, die niet onder de Service Nederland garantie vallen, tegen berekening door Tel.: 0800 0249630 ons servicefiliaal laten doorvoeren. Zij E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 416222_2210 maakt graag voor u een kostenraming op. Wij kunnen uitsluitend apparaten behande- len, die voldoende verpakt en gefrankeerd Service België...
  • Page 54: Reserveonderdelen / Accessoires

    Reserveonderdelen / Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 53). Positie Omschrijving ............. Bestelnr. Hogedrukslang ..............91104126 Reinigingsnaald sproeier ............
  • Page 55: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........55 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......55 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 56 Zawartość opakowania ....56 sprawdzono w trakcie produkcji pod Przegląd ........56 kątem jakości, a także dokonano jego Opis działania ......
  • Page 56: Opis Ogólny

    Złącze przyłącza wody Dane techniczne Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Wysokociśnieniowe urządzenie Przegląd czyszczące ....PHD 110 E1 Napięcie znamionowe wejścia U .. 230 V~(Napięcie przemienne), 50 Hz Uchwyt do przenoszenia Uchwyt sieciowego przewodu Pobór mocy ......1300 W zasilającego Długość instalacji przyłącza Włącznik/wyłącznik...
  • Page 57: Zasady Bezpieczeństwa

    Poziom ciśnienia akustycznego gwarantowany poziommocy akustycznej ) ......82 dB; K =3 dB Poziom mocy akustycznej (L Przy nieprawidłowym zmierzony ..95,1 dB; K =2,32 dB użyciu myjki wysokoci- gwarantowany ......97 dB śnieniowe mogą być ) ......≤2,5 m/s Wibracja (a niebezpieczne.
  • Page 58: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Praca z urządzeniem Ogólne zasady bezpieczeństwa Ostrożnie: W ten sposób • Dzieci należy nadzorować, aby unikniesz wypadków i zranień: wykluczyć zabawę urządze- niem. • To urządzenie może być uży- Przy nieprawidłowym wane przez osoby o obniżonej użyciu myjki wysokoci- sprawności fizycznej, senso- śnieniowe mogą...
  • Page 59 • Dzieci należy nadzorować, aby • Woda, która przepłynęła przez wykluczyć zabawę urządze- rozdzielacz układów, nie jest uważana za wodę pitną. niem. • Uważaj, by w pobliżu wlotów • Węże wysokociśnieniowe, ar- powietrza nie było żadnych matury i złączki są ważnymi źródeł...
  • Page 60: Uruchamianie

    • Przyłącze sieciowe musi wy- • Przekrój przewodów siecio- konać doświadczony elektryk; wych nie może być mniejszy od musi ono spełniać wymogi nor- przewodów 2 x 2,5 mm • Niewłaściwe przedłużacze my IEC 60364-1. • Urządzenie należy podłączać mogą być niebezpieczne. Jeże- wyłącznie do gniazdek wyposa- li używasz przedłużacza, musi żonych w ochronnik zabezpie-...
  • Page 61: Ustawianie

    • Do dopływu wody należy stosować do- sieciową. Myjka wysokociśnieniowa jest stępny w ogólnym handlu wąż ogrodo- przeznaczona do podłączania do gniaz- wy 1/2” o długości co najmniej 5 m. dek elektrycznych o parametrach 230 V ~ Nie wolno przekraczać długości 30 m. 50 Hz.
  • Page 62: Przerywanie Pracy

    • Dźwignię załączającą (20) pi- 9. Powtórzyć kilka razy sekwencję czyn- stoletu (13) można zablokować ności 6 do 8 aż do całkowitego usu- za pomocą blokady zabezpie- nięcia powietrza z urządzenia. czającej (21). Przerywanie pracy Zablokowanie dźwigni uniemożli- • Puść dźwignię pistoletu (20). wi to przypadkowe uruchomienie urządzenia.
  • Page 63: Przechowywanie Urządzenia

    Zawsze dbać o czystość urzą- • Nawinąć przewód instalacji sieciowej dzenia. OSTRZEŻENIE: Niniejsza (7) na odpowiedni uchwyt (2). maszyna została opracowana do • Dyszę płaskostrumieniową (11) nale- użytkowania ze środkami czysz- ży przechowywać w odpowiednim czącymi dostarczanymi lub zaleca- uchwycie (6). •...
  • Page 64: Gwarancja

    wykorzystanie urządzeń zgodnie z za- lub fabryczna, produkt zostanie – wedle sadami ochrony środowiska i ochrony naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w zasobów. W zależności od adaptacji na gruncie okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie przesłane wraz z dowodem za- prawa krajowego mogą...
  • Page 65: Serwis Naprawczy

    wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed zakupie i zadbanie o wystarczająco którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. bezpieczne opakowanie. Produkt jest przeznaczony do użytku Serwis naprawczy prywatnego, a nie komercyjnego.
  • Page 66: Części Zamienne / Akcesoria

    Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- go. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 65). Oznaczenie ............Nr artykułu Poz. Wąż...
  • Page 67: Introducción

    Contenido Introducción Introducción .......67 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto .......67 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ....68 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....68 Este aparato fue examinado durante la Piezas funcionales ......
  • Page 68: Descripción General

    Observe las indicaciones de seguridad. Piezas funcionales Datos técnicos 1 Mango para el transporte Hidrolimpiadora ..PHD 110 E1 2 Soporte para el cable de alimentación Tensión de entrada nominal 3 Interruptor de encendido/ U ..230 V~(Tensión alterna), 50 Hz apagado Consumo de potencia P .....
  • Page 69: Instrucciones De Seguridad

    Si se hace un uso distinto Caudal máx., agua al previsto, los limpiado- (Q máx.) ......6,0 l/min res de alta presión pue- Nivel de presión acústica den ser peligrosos. No ) ......82 dB; K = 3 dB se puede dirigir el cho- Nivel de potencia acústica (L rro hacia las personas, medido ...
  • Page 70: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales Funcionamiento del aparato de seguridad ¡Precaución! Así evitará • No está permitido que los niños accidentes y lesiones: utilicen el aparato. • Este aparato puede ser utilizado Si se hace un uso dis- por personas con capacidades tinto al previsto, los lim- físicas, sensoriales o mentales piadores de alta pre- reducidas o que carezcan de...
  • Page 71 ¡Precaución! Así evitará del fabricante o piezas de re- daños en el aparato y puesto autorizadas por el fabri- los posibles daños per- cante. sonales consiguientes: Seguridad eléctrica: • No trabaje con un aparato deteriorado, incompleto o si se Precaución: Así evitará ha remodelado sin la autoriza- accidentes y lesiones ción del fabricante.
  • Page 72: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en sustituido por el fabricante, su servicio de atención al cliente o funcionamiento una persona con cualificación similar, a fin de evitar peligros. Según la normativa vigente, el lim- • No utilice el cable para desco- piador de alta presión no debe po- nectar la clavija del enchufe.
  • Page 73: Conexión A La Red

    Funcionamiento 4. Introduzca la conexión de alta presión del lado de la pistola (16) en la cone- xión de alta presión de la pistola (19) • Observe las normas de uso del deriva- situada en la pistola pulverizadora dor de sistema. (13).
  • Page 74: Interrumpir El Funcionamiento

    Si se producen fugas en el 9. Repita el proceso de 6 a 8 varias ve- sistema de agua, apague el ces hasta que no haya más aire en el aparato inmediatamente con aparato. el interruptor de encendido/ Interrumpir el apagado (3) y desenchufe funcionamiento el cable de alimentación (7)
  • Page 75: Mantenimiento

    de cortocircuito y el aparato presión mediante el interruptor de encen- podría dañarse. dido/apagado (3) durante máximo 1 minuto hasta que ya no salga agua de Mantenga siempre el aparato lim- la conexión de alta presión (9). Apague pio. ADVERTENCIA: Esta máquina el aparato.
  • Page 76: Piezas De Repuesto / Accesorios

    Dependiendo de las normas estatales, pue- • devolver al fabricante/distribuidor. de tener las siguientes opciones: Esto no afecta a los accesorios y a otros • devolverlo a un punto de venta, medios sin componentes electrónicos. • entregarlo a un punto de recogida oficial, Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará...
  • Page 77: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de de 3 años a partir de la fecha de compra. la entrega.
  • Page 78: Servicio De Reparación

    Service-Center indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras infor- maciones acerca de la gestión de su Servicio España reclamación. Tel.: 900 984 989 • Tras consultar con nuestro servicio de E-Mail: grizzly@lidl.es postventa, un aparato identificado IAN 416222_2210 como defectuoso puede ser enviado Importador...
  • Page 79: Indhold Introduktion

    Indhold Introduktion Introduktion .......79 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Anvendelse ........79 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ....80 højeste kvalitet. Leveringsomfang ......80 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret Oversigt ........80 under produktionen og det blev underka- Funktionsbeskrivelse ......
  • Page 80: Generel Beskrivelse

    Pak maskinen ud og kontroller efterfølgende beskrivelser. Følg sikkerheds- leveringsomfanget. anvisningerne. Tekniske data Højtryksrenser med netkabel Sprøjtepistol Højtryksslange Højtryksrenseren ..PHD 110 E1 Strålerør Nominel indgangsspænding Justerbar fladstråledyse U ..230 V~(Vekselspænding), 50 Hz Holder til strømtilslutningsledning Optaget effekt P ......1300 W Dyserengøringsnål Længde strømtilslutningsledning ..5 m...
  • Page 81: Symboler På Højtryksrenseren

    Symboler på Symboler i vejledningen højtryksrenseren Faresymboler med op- OBS! lysninger om forebyg- gelse af person- eller materielle skader. Lær alle betjeningselementer ordentligt at kende før arbej- det, især funktioner og virke- Påbudstegn med oplysninger måder. Spørg om nødvendigt om forebyggelse af skader. en fagmand.
  • Page 82 89 i betjeningsvejledningen Forsigtig! Sådan eller henvender dig til vores ser- undgår du skader på vicecenter. apparatet og eventuelt deraf resulterende Arbejde med apparatet personskader: Forsigtig: Sådan • Arbejd ikke med et beskadiget, undgår du ulykker og ufuldstændigt eller uden tilladel- kvæstelser: se fra producenten ombygget apparat.
  • Page 83: Igangsætning

    Elektrisk sikkerhed: • Træk eller bær aldrig apparatet i ledningen. Forsigtig: Sådan • Anvend kun forlængerlednin- undgår du ulykker og ger, der er stænkvandsbeskyttet kvæstelser som følge af og beregnet til udendørs brug. elektrisk støv: Rul altid kablet på kabeltromlen helt ud inden brug.
  • Page 84: Opstilling

    Nettilslutning En systemadskiller (tilbageløbsspærre) forhindrer vand og rengøringsmiddel i at trænge ind i drikkevandsledningen. Den af dig erhvervede pumpe er allerede forsynet med et netstik. Højtryksrenseren er • Højtryksrenseren har ingen vand-inds- beregnet til tilslutning til en Schuko-stikkon- ugningsfunktion og kan derfor kun takt med 230 V ~ 50Hz.
  • Page 85: Afbrydelse Af Drift

    Afbrydelse af drift Ved at låse udløsehåndtaget for- hindrer du en utilsigtet start af ap- paratet. • Slip aftrækkeren( 20) på sprøjtepisto- len (13). Hvis vandsystemet er utæt, • Sluk for maskinen på tænd/sluk-kontak- skal apparatet øjeblikkeligt ten (3) ved længere arbejdspauser. slukkes med tænd/sluk-kon- Afslutning af arbejdet takten (3) og apparatets...
  • Page 86: Vedligeholdelse

    ringsmidler eller kemikalier kan • Benyt udelukkende bærehåndtaget når forringe apparatets sikkerhed og du transporterer eller stiller højtryksren- medføre beskadigelser. seren væk. • Opbevar apparatet udelukkende i stå- • Hold ventilationsåbningerne rene og ende position, så at den beskyttes mod fri.
  • Page 87: Garanti

    Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder Kære kunde! ikke for produktdele som er udsat for en På dette apparat yder vi 3 års garanti fra normal nedslidning og derfor kan anses købsdato. Skulle der forekomme defekter som sliddele (f.eks.
  • Page 88: Reparations-Service

    Service-Center blemer med modtagelsen og ekstra om- kostninger, bedes du ubetinget benytte den adresse, som du får meddelt. Sørg Service Danmark for, at forsendelsen ikke sker ufrankeret, Tel.: 32 710005 som voluminøs pakke, ekspres eller som E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 416222_2210 en anden specialforsendelse.
  • Page 89: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Tænd/sluk-kontakten Kontroller tænd/sluk-kontaktens stilling (3) er slået fra Kontroller netkablet (7) for beskadigel- Maskinen arbej- Beskadiget netkabel (7) Få i givet fald en fagmand til at udskifte der ikke netkablet (7). Kontroller det elektriske anlæg for over- Forkert spændingsforsyning ensstemmelse med oplysningerne på...
  • Page 90: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione ......90 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........90 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....90 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Confezione ........91 costituiscono parte integrante di questo Sommario ........91 prodotto. Questo apparecchio è stato sot- Campi d’impiego ......91 toposto a un controllo di qualità...
  • Page 91: Confezione

    - Ugello a getto piatto regolabile - Supporto per cavo di alimentazione Idropulitrice ad alta - Ago pulizia ugello pressione .....PHD 110 E1 - Raccordo attacco acqua Allacciamento rete - Traduzione delle istruzioni per l’uso in U ..230 V~(Tensione alternata), 50 Hz originale Potenza di presa P ....
  • Page 92: Spiegazione Di Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    Spiegazione di simboli e Simboli nelle istruzioni avvertenze di sicurezza Simboli dei pericoli con Attenzione! apposite indicazioni per prevenire danni a per- sone o cose. Prima di iniziare il lavoro, familiarizzarsi con tutti i co- mandi, in particolare con il Simboli dei divieti con indi- loro funzionamento ed effet- cazioni relative alla preven-...
  • Page 93 nale si consiglia di indossare parecchio. occhiali protettivi, scarpe di si- • Smaltire il materiale di imbal- curezza, guanti e, all‘occorren- laggio secondo le disposizioni. za, una protezione per l‘udito. • Non usare l’apparecchio nel- • In caso di guasti o difetti duran- le vicinanze di liquidi o gas infiammabili.
  • Page 94 • Per quanto riguarda il tema zione, i collegamenti a spina devono essere fissati in una „Manutenzione e pulizia“ leg- gere le indicazioni contenute zona lontana da quella affetta nelle istruzioni d’uso. Ogni dall’inondazione. altra operazione, in particolare • Fare attenzione che la tensione l’apertura dell’apparecchio, di rete corrisponda alle indica- devono essere eseguite da un...
  • Page 95: Messa In Esercizio

    dalla presa. • L’idropulitrice non dispone di una fun- • Spegnere sempre l’interruttore zione di aspirazione ad acqua e può di alimentazione, quando la essere utilizzata solo se allacciata alla macchina viene lasciata senza linea idrica. supervisione. • Utilizzare un tubo da giardino conven- •...
  • Page 96: Allacciamento Alla Rete

    larghezza del getto. Mediante rotazione • Tirare la leva ( 20) della pistola a verso destra è possibile ridurre la larghez- spruzzo ( za del getto. L’apparecchio si accende. Allacciamento alla rete Il rilascio della leva provoca lo spe- gnimento dell’apparecchio. L’alta Il pulitore ad alta pressione da Lei ac- pressione all’interno del sistema quistato è...
  • Page 97: Interruzione Del Funzionamento

    3. Collegare il rubinetto dell’acqua. 6. Avvolgere il cavo di alimentazione (7) 4. Collegare il raccordo rapido del tubo sul supporto del cavo di alimentazio- fl essibile di alimentazione al raccordo dell’attacco dell’acqua (5) e all’attac- 7. Staccare la pulitrice ad alta pressione co dell’acqua sull’inserto setaccio (4) dall’alimentazione dell’acqua.
  • Page 98: Manutenzione

    Smaltimento/Tutela Manutenzione dell’ambiente Il pulitore ad alta pressione non richiede interventi di manutenzione. Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel Fare eseguire i lavori non descritti rispetto dell’ambiente presso un punto di nelle presenti istruzioni d’uso dal raccolta per riciclaggio.
  • Page 99 Condizioni di garanzia garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in possono pertanto essere considerati come un luogo sicuro lo scontrino fiscale origina- componenti soggetti a usura (esempio Tubo flessibile dell‘alta pressione).
  • Page 100: Servizio Di Riparazione

    zio di assistenza tecnica, allegando o altro carico speciale - non vengono la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) accettati. e l’indicazione, in che cosa consiste Lo smaltimento degli apparecchi difettosi il difetto e quando si è verificato. Per spediti viene effettuato da noi evitare problemi di accettazione e costi gratuitamente.
  • Page 101: Ricerca Di Errori

    Pos. Denominazione ............Cod. art. Pistola a spruzzo ..............91104125 Tubo di irradiazione .............. 91096768 Ugello a getto piatto regolabile ..........91096767 Raccordo attacco acqua con inserto setaccio ......91097408 Detergente ................30990010 Adattatore per dispositivi esterni ..........30300511 Ricerca di errori Problema Possibile causa Rimedio...
  • Page 102: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod........102 Účel použití ......102 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Všeobecný popis ...... 102 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Objem dodávky ......103 Přehled ........103 během výroby a byla provedena také závěrečná...
  • Page 103: Objem Dodávky

    - Nastavitelná plochá tryska Technická data - držák síťového připojovacího kabelu - Jehla k čištění trysky Vysokotlaký čistič ..PHD 110 E1 - Spojka připojení vody - Překlad originálního návodu k obsluze Jmenovité vstupní napětí U ..230 V~(Střídavé napětí), 50 Hz Přehled...
  • Page 104: Obrázkové Znaky Na Čerpadle

    Symboly v návodu Obrázkové znaky na čerpadle Výstražné značky s údaji pro zabránění Pozor! škodám na zdraví ane- bo věcným škodám. Před zahájením práce se dobře seznamte se všemi ovládacími elementy, zejmé- Příkazové značky s údaji pro na s funkcemi a činnosti. Informuj- prevenci škod.
  • Page 105 vytáhnout zástrčku. Poté si pře- • Na děti se má dohlížet, aby se čtěte stranu 112 návodu k ob- zajistilo to, že si nebudou hrát s sluze ohledně možných příčin nástrojem. poruchy nebo kontaktujte naše • Zajistěte, aby se v blízkosti servisní...
  • Page 106 proudem ne větším než 30 mA; • Vysokotlaké hadice, armatu- ry a spojky jsou důležité pro pojistka alespoň 6 ampérů. bezpečnost stroje. Používejte • Když se poškodí přípojné ve- pouze výrobcem doporučené dení tohoto nástroje, potom se musí skrze výrobce anebo skr- vysokotlaké...
  • Page 107: Uvedení Do Provozu

    • K ochraně proti úrazu elektric- ho tlaku pro pistoli (19) stříkací pistole kým proudem noste pevnou (13). 5. Zapojte hadicovou spojku přívodní obuv. hadice do spojky připojení vody (5) a Uvedení do provozu do připojení vody s vložkou síta (4) na přístroji.
  • Page 108: Přerušení Provozu

    Pokud se v přístroji ještě nachází Neprovozujte vysokotlakou čističku při zavřeném vodovodním kohoutku. vzduch, pak postupujte následov- ně: Chod nasucho vede k poškození tohoto nástroje. Odvzdušnění přívodní hadice: Dbejte na sílu zpětného rázu 1. Sejměte hadicovou spojku přívodní hadice ze spojky připojení vody (5) a vystupujícího vodního prou- du.
  • Page 109: Čištění A Údržba

    Údržba 5. Vytáhněte síťovou zástrčku. 6. Omotejte síťový přípojovací kabel (7) kolem držáku síťového připojovacího Vysokotlaká čistička nevyžaduje údržbu. kabelu (2). 7. Odpojte vysokotlaký čistič od zásobo- Práce, které nejsou v tomto návodu vání vodou. popsané, nechte vykonat našim servisním střediskem (Service-Cen- Čištění...
  • Page 110: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace/ochrana pro pozdější použití. Tento dokument bude- životního prostředí te potřebovat jako doklad o koupi. Zjistíte-li během tří let od data koupě u Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v tohoto výrobku materiálovou nebo výrobní vadu, bude výrobek námi, podle našeho souladu s požadavkami na ochranu život- ního prostředí...
  • Page 111: Opravna

    Opravna né v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je třeba zabránit používání a manipulacím s Opravy, které nespadají do záruky, můžete výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze doporučeny, nebo je před nimi varováno. nechat udělat v našem servisu oproti zúčto- Výrobek je určen jen pro soukromé...
  • Page 112: Náhradní Díly / Příslušenství

    Hledání závad Možná příčina Odstranění chyby Problém Za-/vypínač (3) vypnutý Zkontrolovat polohu za-/vypínače Kontrolovat přípojné vedení k elek- Poškozené přípojné vedení k trické síti (7). Případně nechat od- Nástroj ne- elektrické síti (7) bornou silou vyměnit přípojné vedení funguje k elektrické síti (7). Chybné...
  • Page 113: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod........113 Použitie ........113 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Všeobecný popis ......113 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Objem dodávky ......114 Prehľad ........114 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená...
  • Page 114: Objem Dodávky

    Nastaviteľná plochá rozprašovacia pečnostné pokyny. dýza Technické údaje Držiak sieťového pripojovacieho kábla Čistiaca ihla dýzy Vysokotlakový čistič ..PHD 110 E1 Spojka prípojky na vodu Preklad originálneho návodu Menovité vstupné napätie na obsluhu U ..230 V~(Striedavé napätie), 50 Hz Príkon P ........1300 W Prehľad...
  • Page 115: Obrázkové Znaky Na Prístroji

    Obrázkové znaky na Symboly v návode prístroji Výstražné značky s Pozor! údajmi pre zabránenie škodám na zdraví alebo Pred začatím práce sa dob- vecným škodám. re oboznámte so všetkými obsluhovacími prvkami Príkazové značky s údajmi prístroja, predovšetkým s pre prevenciu škôd. ich funkciami a spôsobom ich fungovania.
  • Page 116 nite prístroj a vytiahnite sieťovú ru alebo explózie. zástrčku. Následne si prečítajte • Nerozstrekujte žiadne horľavé kvapaliny. Hrozí nebezpečen- stranu 123 návodu na obsluhu o možných príčinách poruchy stvo výbuchu. alebo kontaktujte naše servisné • Uložte toto zariadenie na su- stredisko.
  • Page 117 • Prečítajte prosím na tému • To, že pri nebezpečenstve za- „Údržba a čistenie“ pokyny plavenia treba umiestniť zástrč- v návode na použitie. Všetky kové spojenia v oblasti bezpeč- ďalšie opatrenia mimo tento rá- nej proti zaplaveniu. mec, obzvlášť otvorenie tohoto •...
  • Page 118: Uvedenie Do Prevádzky

    • Sieťový odpojovač vypnite • Používajte bežnú 1/2“ záhradnú hadi- vždy, keď necháte stroj bez do- cu s minimálnou dĺžkou 5 m pre prítok vody. Dĺžka nesmie prekročiť 30 m. zoru. • Sieťové pripojovacie vedenia nesmú mať menší priečny prie- Inštalácia rez, než vedenia 2 x 2,5 mm². •...
  • Page 119: Prevádzka

    zásuvku s ochranným kontaktom, s napä- Zaistením zapínacej páky zabránite tím 230 V ~ 50Hz. neúmyselnému spusteniu prístroja. Tento nástroj uveďte do prevádzky Pri netesnostiach vo vodnom systéme prístroj ihneď vypni- až po zohľadnení všetkých pred- te so zapínačom/vypínačom chádzajúcich bodov. (3) a elektrickú...
  • Page 120: Prerušenie Prevádzky

    a odporúčaných čistiacich pro- Prerušenie prevádzky striedkov. Použitie iných čistiacich prostriedkov alebo chemikálií môže • Pustite páku (20) striekacej pištole ovplyvniť bezpečnosť stroja. (13). • Pri dlhších pracovných prestávkach vypnite za-/vypínač (3). • Udržujte vetracie štrbiny čisté a prie- chodné. Ukončenie prevádzky •...
  • Page 121: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Záruka • Vysokotlaková čistička a jej príslušen- stvo sa mrazom zničí, keď sa voda Vážená zákazníčka, vážený zákazník, zvnútra úplne neodstráni. • Uložte vysokotlakovú čističku a jej Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od príslušenstvo v miestnosti bez výskytu dátumu zakúpenia.
  • Page 122: Servisná Oprava

    Záruka sa týka materiálových alebo výrob- a problémov pri prevzatí použite len tú ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na adresu, ktorá vám bude oznámená. Ne- zasielajte prístroj ako nadmerný tovar na diely produktu, ktoré sú vystavené normál- nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Page 123: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 122). Pol. Označenie ..............Č. artiklu Vysokotlaková hadica ............91104126 Ihla na čistenie dýz ...............
  • Page 124: Tartalom Bevezető

    Bevezető Tartalom Bevezető ........124 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Alkalmazási célok ....124 Általános leírás ......125 termék mellett döntött. Szállítási terjedelem ..... 125 A jelen készülék minőségét a gyártás alatt ellenőrizték és alávetették egy végső Áttekintés ........
  • Page 125: Általános Leírás

    - hálózati csatlakozóvezeték tartója - Fúvókatisztító tű Műszaki adatok - Vízcsatlakozó összekötőelem - Használati utasítás Magasnyomású Áttekintés tisztító ......PHD 110 E1 Névleges bemeneti feszültség 1 szállítófogantyú U ..230 V~(Váltakozó áram), 50 Hz Teljesítményfelvétel ....1300 W 2 hálózati csatlakozóvezeték tartója Hálózati csatlakozóvezeték hossza ..
  • Page 126: Biztonsági Utasítások

    A nagynyomású A zaj- és rezgésértékek az tisztítóberende zések EN 60335-2-79:2012 szabvány szerint szakszerűtlen haszná- kerültek meghatározásra. lat esetén veszélyesek lehetnek. A sugár nem irányítható Biztonsági utasítások szemé lyekre, állatokra, aktív villa- Ez a szakasz a nagynyomású tisz- mos felszerelésre vagy magára a títóberendezéssel végzett munka készülékre.
  • Page 127 A visszafröccsenő víz vagy biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő ve- szennyeződés ellen megfelelő védőruházatot és védőszemüve- szélyeket. • A készüléket nem üzemeltethetik get kell viselni. • A gyermekek járó készüléktől gyermekek vagy olyan szemé- lyek, akik nem ismerik annak való...
  • Page 128 • Óvja a készüléket a fagytól és • A dugaszolt elektromos kapcso- latokat nedvességtől óvni kell. a szárazon járástól. • A víz áradásának veszélye • Csak eredeti tartozékokat hasz- náljon és ne végezzen semmi- esetén a dugaszolt összekötteté- lyen módosítást a készüléken. seket áradástól biztos területen •...
  • Page 129: Üzembe Helyezés

    esetén húzza ki a dugót a du- Egy rendszerelválasztó (visszafolyásgátló) gaszoló aljzatból. megakadályozza a víz és a tisztítószer visszaáramlását az ivóvízvezetékbe. • Húzza ki a hálózati csatlakozó- dugót a csatlakozóaljzatból a készüléken végzett minden mun- • A nagynyomású tisztítógépnek nincs ka előtt, munkaszünetekben és vízszívó...
  • Page 130: Hálózati Csatlakozó

    • Kapcsolja be a nagynyomású tisztítót A felületi szórófúvóka (11) fúvókacsúcsá- nak balra forgatásával növelhető a sugár a BE/KI kapcsolóval (3). A nagynyomású tisztító rövid időre be- szélessége. A fúvókacsúcs jobbra forgatá- sával csökkenthető a sugár szélessége. kapcsolódik, hogy nyomás jöjjön létre. •...
  • Page 131: Az Üzemeltetés Megszakítása

    Tisztítás és 4. Csatlakoztassa a tápvezeték gyors- csatlakozóját a vízcsatlakozó össze- Karbantartás kötőelemre (5) és a készüléken lévő szűrőbetétes vízcsatlakozóra (4). Minden készüléken végzett munka 5. Nyissa ki teljesen a vízcsapot. előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Fennáll az áramütés veszé- A készülék légtelenítése: lye vagy a mozgó...
  • Page 132: Tárolás

    Tárolás Ártalmatlanítás / Környezetvédelem • Ürítse ki teljesen a vizet a nagynyomá- sú tisztítógépből. Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozék- Ehhez távolítsa el a készülék-oldali részek és a csomagolás környezetbarát újra hasznosításáról. nagynyomású csatlakozót (17) és vá- lassza le a készüléket a vízellátásról. Kapcsolja be a nagynyomású...
  • Page 133: Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Magasnyomású tisztító IAN 416222_2210 A termék típusa: PHD 110 E1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Page 134 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Page 135: Pótalkatrészek / Tartozékok

    Pótalkatrészek / Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 134. oldalon). Poz. Megnevezés ..............Cikk-sz Nagynyomású tömlő ............. 91104126 Fúvókatisztító...
  • Page 136: Kazalo Predgovor

    Kazalo Predgovor Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Predgovor ........136 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Namen uporabe ......136 Splošen opis ......136 lek. Obseg dobave ......137 Kakovost naprave je bila preverjena med postopkom proizvodnje in pri končnem Pregled ........137 preverjanju, s čimer je zagotovljeno pra- Funkcijski opis ......
  • Page 137: Obseg Dobave

    – držalo za električni kabel Tehnični podatki – igla za čiščenje šobe – spojka za priključek za vodo Visokotlačni čistilec ..PHD 110 E1 – navodila za uporabo Nazivna vhodna napetost Embalažo odstranite v skladu s predpisi. U ...230 V~(Izmenična napetost), 50 Hz Poraba moči P ......1.300 W...
  • Page 138: Simboli Na Napravi

    Simboli na napravi Simboli v navodilih Pozor! Znaki za nevarnost z napotki za preprečeva- Pred deli se dobro seznanite nje osebne in material- ne škode. z vsemi elementi za upravlja- nje, zlasti s funkcijami in načini delovanja. Po potrebi Znaki za navodilo z napotki povprašajte strokovnjaka.
  • Page 139 izklopite in izvlecite električni • Zagotovite, da v bližini zračnih iz električne vtičnice. Nato pre- mehurčkov ne pride do oddaja- nja izpušnih plinov. berite 144. stran v navodilih za uporabo glede morebitnih vzro- kov motnje ali se obrnite na naš Previdno! Tako prepre- čite poškodbe naprave servisni center.
  • Page 140: Začetek Uporabe

    Električna varnost: • Naprave ne nosite za kabel. • Uporabljajte samo podaljševal- Previdno: Tako preprečite ne kable, ki so zaščiteni pred nesreče in telesne poškodbe brizgano vodo in določeni za zaradi električnega udara: uporabo na prostem. Kabelski boben pred uporabo vedno od- •...
  • Page 141: Postavitev

    Priklop na električno omrež- Ločilnik sistema (preprečevalec povratnega toka) prepreči povratni tok vode in čistilne- ga sredstva v napeljavo za pitno vodo. Visokotlačni čistilnik, ki ste ga kupili, je • Visokotlačni čistilnik nima funkcije za že opremljen z električnim vtičem. Visoko- črpanje vode in ga je mogoče uporab- tlačni čistilnik je določen za priključitev na varnostno vtičnico z 230 V~ 50 Hz...
  • Page 142: Prekinitev Delovanja

    Če spustite vklopni ročaj, se napra- 8. Pritiskajte vklopni ročaj (20) brizgalne pištole (13), dokler se tlak ne zniža. va izklopi. Visoki tlak v sistemu se ohrani. 9. Postopke od 6. do 8. ponovite nekaj- krat, dokler v napravi ne bo več zraka. •...
  • Page 143: Vzdrževanje

    Napravo vedno ohranjajte čisto. držalu za šobo s ploščatim curkom (6). • Visokotlačni čistilnik in dodatke zmrzal OPOZORILO: Ta stroj je bil razvit za uporabo čistilnih sredstev, ki jih uniči, če v njih ostane voda. dobavlja ali priporoča proizvajalec. • Visokotlačni čistilnik in dodatke hranite Uporaba drugih čistilnih sredstev v prostoru, zaščitenem pred zmrzaljo.
  • Page 144: Nadomestni Deli / Pribor

    Nadomestni deli / Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzlytools.shop Använd kontaktformuläret om det uppstår problem med beställningen. Kontakta ” Service-Center” för övriga frågor (se sidan 145). Pol. Oznaka ............Kataloška številka Visokotlačna cev ..............91104126 Igla za čiščenje šobe .............
  • Page 145: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Page 147: Uvod

    Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod........147 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Svrha primjene ......147 Opći opis ......... 148 jedan visokokvalitetni proizvod. Obim isporuke ......148 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta ovog uređaja i podvrgnut je završnoj Pregled ........
  • Page 148: Opći Opis

    - igla za čišćenje mlaznice sigurnosnih uputa. - spojka za priključak vode Tehnički podaci - prijevod originalnog naputka za posluživanje Visokotlačni čistač ..PHD 110 E1 Pregled Nazivni ulazni napon U ..230 V~(Izmjenični napon), 50 Hz Ručka za transport Prijem snage ......1300 W Držač...
  • Page 149: Sigurnosne Upute

    Uređaj koristite is- Pogonska stanja za vrijeme mjerenja i po- ključivo u stajaćem, stupci primijenjeni za mjerenje prema nikad u ležećem EN 60335-2-79:2012. položaju. Sigurnosne upute Zajamčena razina zvučnog učinka OPREZ UPOZORENJE: Uređaji ne spadaju u kućno Mogućnost strujnog udara ! smeće.
  • Page 150 • Ručka za nošenje koristi se is- • Propisno uklonite materijal za ključivo za transport uređaja. pakiranje. Uređaj je mobilan, ali ne smije • Nemojte koristiti uređaj u blizini zapaljivih tekućina ili plinova. se nositi dok radi. • Radi Vaše sigurnosti preporuča- Kod nepridržavanja postoji opa- mo nošenje zaštitnih naočala, snost od požara ili eksplozije.
  • Page 151 re, osobito otvaranje uređaja, htjeve IEC 60364-1. mora izvršiti električar. U sluča- • Priključite uređaj samo na utič- nicu s napravom za zaštitu od ju popravka uvijek se obratite našem servisnom centru. struje kvara (RCD) s dimenzio- niranjem struje kvara ne više od •...
  • Page 152: Puštanje U Pogon

    koji utičnicu drži najmanje 60 4. Utaknite priključak za visoki tlak na mm iznad poda. strani pištolja (16) u priključak za • Za zaštitu od strujnog udara visoki tlak pištolja (19) na pištolju za nosite čvrstu obuću. prskanje (13). 5. Povežite brzu spojku dovodnog crijeva Puštanje u pogon sa spojkom priključka vode (5) i pri- ključkom za vodu s umetkom za sito...
  • Page 153: Prekid Pogona

    Ako je u uređaju ostalo zraka, Nemojte vršiti pogon visokotlačnog uređaja za čišćenje sa zatvorenom postupite kako slijedi: slavinom za vodu. Rad na suho do- Odzračite dovod: vodi do oštećenja uređaja. 1. Odstranite brzu spojku dovodnog crijeva od spojke priključka vode (5) i Obratite pozornost na snagu priključka vode s umetkom za sito (4).
  • Page 154: Čišćenje I Održavanje

    Održavanje 4. Pritisnite polugu za aktivaciju pištolja za prskanje (13), kako biste postojeći Visokotlačni uređaj za čišćenje nema odr- tlak u sustavu uklonili. 5. Izvucite mrežni utikač. žavanja. 6. Namotajte priključni kabel (7) na dr- žač priključnog kabela. Dajte da radove, koji nisu opisani 7.
  • Page 155: Uklanjanje/Zaštita Okoliša

    Uklanjanje/zaštita Ukoliko u roku od tri godine od datuma kupnje ovoga proizvoda nastane neka okoliša greška materijala ili proizvodnje, mi taj Uređaj, pribor i pakiranje uklonite recikli- proizvod za Vas besplatno – prema našem ranjem uz zaštitu okoliša. izboru – popravimo ili zamijenimo. Predu- vjet za ovu garancijsku uslugu je, da se u Uređaji ne spadaju u kućno smeće.
  • Page 156: Servis Za Popravke

    za visoki tlak ) ili oštećenja lomljivih dijelo- roba, express ili drugi specijalni teret. Molimo, pošaljite uređaj uključujući sve va (npr. sklopke). dijelove pribora isporučene pri kupnji i Ova garancija otpada, ako je proizvod oštećen, nestručno korišten ili nije odr- pobrinite se za dovoljnu sigurnost tran- žavan.
  • Page 157: Rezervni Dijelovi / Pribor

    Rezervni dijelovi / Pribor Zamjenske dijelove i opremu na raspolaganju stoje na stranici www.grizzlytools.shop Ukoliko imate probleme s postupkom narudžbe, molimo koristite obrazac za kontakt. U slučaju dodatnih pitanja se obratite ”Service-Center” (vidi stranicu 156). Oznaka ..............Br. narudžbe Pozicija Crijevo za visoki tlak .............. 91104126 Igla za čišćenje mlaznice ............
  • Page 158: Cuprins Introducere

    Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Introducere ......158 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă și aţi achi- Domeniul de aplicare ....158 Descriere generală ....159 ziţionat un produs valoros. Acest aparat a fost verifi cat din punct de Inventar de livrare ......
  • Page 159: Descriere Generală

    - Cuplaj racord pentru apă Aparat de curčțat - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale cu presiune ....PHD 110 E1 Racord nominal la reţea U ....230 V~ Privire de ansamblu (Tensiune curent alternativ), 50 Hz Putere consumată ...... 1300 W 1 Mâner de transport...
  • Page 160: Instrucţiuni De Siguranţă

    Pentru a afl a care sunt regimurile de lucru tat asupra persoanelor, animalelor, din timpul măsurătorilor și procedurile apli- echipamentelor electrice active sau chiar asupra aparatului de curăţire cate în vederea efectuării măsurătorilor, cu înaltă presiune. consultaţi EN 60335-2-79:2012. Instrucţiuni de siguranţă Exploatați aparatul numai în poziție ver- Acest capitol prezintă...
  • Page 161 dacă sunt supravegheate sau lizate corespunzător. Jetul de apă nu dacă au fost instruite cu privire trebuie îndreptat asupra persoane- la utilizarea în totală siguranță a lor, animalelor, echipamentelor elec- aparatului și dacă au înțeles bine trice active sau chiar asupra apara- tului de curăţire cu înaltă...
  • Page 162 Atenţionare! Astfel evi- Siguranţă electrică: taţi deteriorarea apara- tului şi eventualele acci- Atenţionare: Astfel evi- taţi accidente şi vătă- dente astfel generate: mări corporale cauzate de şocul electric: • Nu folosiţi un aparat deteriorat, incomplet sau care a fost adap- tat fără...
  • Page 163: Punere În Funcţiune

    Punere în funcţiune • Nu vă folosiţi de cablu pentru a scoate ștecherul din priză. Pro- tejaţi cablul împotriva căldurii, Conform prevederilor valabile în uleiului și marginilor ascuţite. domeniu, aparatul de curăţire cu • Nu folosiţi cablul pentru a adu- înaltă...
  • Page 164: Conectarea La Reţea

    4. Introduceți racordul de înaltă presiune Operare de pe laterala pistolului (16) în racor- dul de înaltă presiune al (19) de la • Deschideţi complet robinetul pentru apă • Respectaţi instrucţiunile de utilizare a pistolul de pulverizat (13). 5. Conectaţi racordul rapid al furtunului unui separator de sistem.
  • Page 165: Întreruperea Operării

    Finalizarea operării scoateţi din priză cablul de co- nectare la reţea (7). Există pe- ricolul de electrocutare! Reluaţi 1. Eliberați declanșatorul (20) al pistolului procesul creând sursele de ali- de pulverizat (13). mentare cu apă (vezi „Punere 2. Opriţi aparatul de curățat cu jet de în funcţiune-amplasare“) apă...
  • Page 166: Mentenanţă

    • Orificiile de aerisire trebuie să fie me- • Depozitaţi aparatul și accesoriile sale reu curate și să nu fie blocate. într-un spaţiu ferit de îngheţ. • Curăţaţi mașina cu o perie moale sau • Pentru a transporta aparatul folosiţi un prosop umed.
  • Page 167: Piese De Schimb/Accesorii

    Piese de schimb/Accesorii Piese de schimb şi accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzlytools.shop Dacă veți avea probleme cu procesul de comandă, vă rugăm să utilizați formularul de contact. Pentru întrebări suplimentare vă rugăm să vă adresați către „Service-Center“ (vezi pagina 169). Poziție Denumire ..............Nr.
  • Page 168: Garanţie

    Garanţie Conţinutul garanţiei Aparatul este fabricat în conformitate cu Stimată clientă, stimate client, standarde de calitate foarte înalte și este Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- testat în detaliu înainte de livrare. ranţie, de la data achiziţiei. În cazul în care aparatul este deteriorat, Dreptul la garanţie este valabil pentru ero- aveţi dreptul legal de a solicita compen-...
  • Page 169: Reparaţii-Service

    Service-Center menţionat mai jos. Veţi primi informaţii suplimentare referitoare la modalitatea de soluţionare a reclamaţiei Dvs. Service România • Produsul evaluat ca fiind defect, în Tel.: 0800896637 urma consultării cu serviciul nostru E-Mail: grizzly@lidl.ro de relaţii cu clienţii, poate fi expediat IAN 416222_2210 gratuit către departamentul de service indicat de noi, odată...
  • Page 170: Увод

    Съдържание Увод Увод ........... 170 Сърдечно Ви честитим закупуването Предназначение ......170 на Вашия нов уред. По такъв начин Общо описание ....... 171 Вие сте избрали един висококачествен Съдържание на доставката ..171 продукт. По време на производството Преглед .......... 171 уредът е проверяван за качество и е Описание на начина на работа ..171 подложен на крайна проверка. Така Технически данни ......171 функционалната пригодност на Вашия Инструкции за безопасност ..172 уред е гарантирана. Не може да се из- Символи върху уреда....172 ключи в отделни случаи на или в уреда Символи в упътването ....
  • Page 171: Общо Описание

    - регулируема дюза за плоска струя под високо налягане. - Държач за мрежовия захранващ кабел Вижте функцията на обслужващите - игла за почистване на дюзата части от следващите описания. Спаз- - Муфа на извода за вода вайте инструкциите за безопасност. - Превод на оригиналното ръководство Технически данни за употреба Преглед Водоструйка .......PHD 110 E1 Ном. вход. напрежение 1 Транспортна ръкохватка U..........230 V~ 2 Държач за мрежовия захран- (Променливо напрежение), 50 Hz ващ кабел Консумация на мощност..... 1300 W 3 Превключвател за включване/ Дълж. на захр. кабел ......5 m изключване Тегло ..........4,3 kg 4 Извод за вода с вложка с цедка...
  • Page 172: Инструкции За Безопасност

    При неправилна упо- Работни състояния по време на измер- треба водоструйките ването и приложени методи на измер- може да са опасни. ване съгласно EN 60335-2-79:2012. Струята не бива да се насочва към хора, животни, работещо В хода на усъвършенстването може да електрическо оборудване или се правят технически промени и проме- към самия уред. ни във външния вид без предварително уведомяване. Затова всички размери, Д ължина на мре- инструкции и данни в настоящото упът- жовия захранващ ване за обслужване са без гаранция. кабел Не могат да се предявяват правни претенции въз основа на упътването за Данни за нивото на шума обслужване. в dB. Инструкции за Не изхвърляйте уреда в безопасност битовите отпадъци. Този раздел разглежда основни- те разпоредби за безопасност Ниво на защита II при работа с водоструйки. Символи в упътването Символи върху уреда Знак...
  • Page 173 инструктирани относно безо- • Не насочвайте струята към пасната употреба на уреда и себе си или към други хора, разбират произлизащите от за да почиствате облекло това опасности. Деца не тряб- или обувки. ва да си играят с уреда. • Не използвайте уреда, ако • Устройството не трябва да се в обсега се намират други използва от деца или неин- хора, освен ако те не носят структирани лица. защитно облекло. • Използвайте уреда само вър- • Използвайте пистолета за ху равна и стабилна основа. пръскане винаги с две ръце. • Транспортната дръжка служи Така можете сигурно да по- само за транспортиране на срещнете насрещната удар- уреда. Уредът може да се на сила на излизащата водна мести, но не бива да се носи струя. по време на работа. • Вземете подходящи мерки, • За вашата безопасност се за да държите децата далече препоръчва да носите защит- от работещия уред.
  • Page 174 троен без разрешението на • Ако използвате удължител, производителя уред. Преди щепселът и съединителят пуск дайте на специалист да трябва да са водонепропуск- провери, дали са налични ливи. необходимите електрически защитни мерки. Неподходящите удължите- • Не пускайте уреда в експло- ли може да са опасни. Има атация, ако захранващият опасност от персонални кабел или други важни час- щети поради удар от ток. ти като маркучът за високо налягане или пистолетът за • Пазете електрическите ще- пръскане са повредени. керни връзки от влага. • Пазете уреда от заледяване • При опасност от наводнение и работа на сухо. щекерните връзки трябва да • Използвайте само оригинални се монтират в участък, защи- резервни части. тен от наводнение. • Уредът може да се отваря • Внимавайте напрежението в само от специалист. За ре- мрежата да съвпада с данни- монт винаги се обръщайте...
  • Page 175: Пуск

    • Не носете или закрепвайте Водата, преминала през разделителя уреда за кабела. на системата, не е годна за пиене. • Използвайте само удължители със защита срещу водни пръс- Разделител на системата може ки, които са предназначени да се закупи от специализирани- за работа на открито. Преди те магазини. употреба развийте кабелния барабан напълно. Проверете Системен разделител (възвратен кла- кабела за повреди. пан) предотвратява обратния поток на • Преди всички работи по уре- вода и почистващ препарат в тръбопро- да, през почивките или когато вода за питейна вода. не използвате уреда, издърп- вайте щепсела от контакта. • Водоструйката няма функция за • Винаги изключвайте мрежо- засмукване на вода и може да се вия прекъсвач, когато маши- работи само, ако е свързан към во- ната се оставя без наблюде- допровод с течаща вода. ние. • Използвайте стандартен 1/2“ градин- • Захранващите кабели трябва ски маркуч с дължина най-малко 5 m да са с минимално сечение...
  • Page 176: Свързване С Мрежата

    Внимавайте за обратната 6. Свържете чрез вкарване и завърта- не струйната тръба (12) с пистолета ударна сила на излизащата за пръскане (13). водна струя. Осигурете си- гурна стойка и дръжте здраво 7. Завийте регулируемата дюза за пистолета за пръскане (13). В плоска струя (11) в резбовата връз- ка (12a) на струйната тръба (12). противен случай можете да на- 8. За да отстраните дюзата за плоска раните себе си или други хора. струя, развийте дюзата за плоска...
  • Page 177: Прекъсване На Експлоатацията

    Завършване на експлоатаци- Ако в уреда все още има въздух, на- ята правете следното: Обезвъздушаване на захранващия 1. Освободете лоста за активиране маркуч: (20) на пистолета за пръскане (13). 1. Отстранете бързата връзка на за- 2. Изключете водоструйката от пре- хранващия маркуч от муфата на включвателя за включване/изключ- извода за вода (5) и извода за вода ване (3). с вложка с цедка (4). 3. Затворете крана за вода. 2. Отворете крана за вода, докато 4. Натиснете лоста за активиране на започне да излиза вода без мехур- пистолета за пръскане (13), за да чета. освободите съществуващото наля- 3. Затворете крана за вода.
  • Page 178: Поддръжка

    • Поддържайте вентилационните напълно изпразнени от водата. прорези чисти и проходими. • Съхранявайте водоструйката и при- • Почиствайте уреда с мека четка или надлежностите на място, защитено от заледяване. влажна кърпа. • Ако дюзата за плоска струя (11) е • За транспортиране или премест- запушена, можете да отстраните ване на уреда използвайте само чуждото тяло в дюзата с иглата за дръжката за носене. почистване на дюзи (14). • Съхранявайте уреда единствено в • От време на време почиствайте изправено положение, за да може вложката с филтър под течаща да е защитен от всякакви повреди. вода. Изхвърляне/опазване Поддръжка на околната среда Водоструйката е без поддръжка. Предайте уреда, принадлежностите и опаковката за преработка, безвредна Давайте работите, които не са за околната среда. описани в настоящото упътване, да се извършват от нашия сер- Не изхвърляйте уреда в бито- визен център. Използвайте само...
  • Page 179: Гаранция

    прикрепените към старите уреди при- в какво се състои дефектът и кога е надлежности и помощни средства без възникнал. Ако дефектът е покрит от електрически съставни части. нашата гаранция, Вие ще получите об- ратно ремонтирания или нов продукт. Гаранция С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок. Уважаеми клиенти, Гаранционен срок и законови пре- за този уред получавате 3 години гаран- ция от датата на покупката. В случай на тенции при дефекти несъответствие на продукта с договора Гаранционната услуга не удължава за продажба Вие имате законно право гаранционния срок. Това важи също и да предявите рекламация пред про- за сменените и ремонтирани части. За давача на продукта при условията и в евентуално наличните повреди и де- сроковете, определени в глава трета, фекти още при покупката трябва да се раздел II и ІІІ и глава четвърта от Зако- съобщи веднага след разопаковането. на за предоставяне на цифрово съдър- Евентуалните ремонти след изтичане на жание и цифрови услуги и за продажба гаранционния срок са срещу заплащане. на стоки (ЗПЦСЦУПС)*. Обхват на гаранцията Вашите права, произтичащи от посоче- Уредът е произведен грижливо според...
  • Page 180: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Ремонтен сервиз / и неправилно третиране, употреба на извънгаранционно сила и при интервенции, които не са из- вършени от клона на нашия оторизиран обслужване сервиз, гаранцията отпада. Процедура при гаранционен случай Ремонти извън гаранцията можете да За да се гарантира бърза обработка възложите на клона на нашия сервиз на Вашия случай, следвайте следните срещу заплащане. Той с удоволствие указания: ще Ви направи предварителна калку- • За всички запитвания подгответе ка- лация. Можем да обработваме само совата бележка и идентификацион- уреди, които са достатъчно опаковани ния номер (IAN 416222_2210) като и изпратени с платени транспортни доказателство за покупката. разходи. Внимание: Изпратете Вашия уред на • Вземете артикулния номер от фа- бричната табелка. клона на нашия сервиз почистен и с • При възникване на функционални указание за дефекта. или други дефекти първо се свърже- Уредите, изпратени с неплатени транс- те по телефона или чрез имейл с до- портни разходи – с наложен платеж, лупосочения сервизен отдел. След...
  • Page 181: Резервни Части / Принадлежности

    * Като физическо лице – потребител, бор, освен ако това е невъзможно или независимо от настоящата търговска е свързано с непропорционално големи гаранция, Вие се ползвате от правата разходи за продавача. Вие имате право на пропорционално намаляване на це- на законовата гаранция, предоставена от Закона за предоставяне на цифро- ната или на разваляне на договора при во съдържание и цифрови услуги и наличие на условията на чл. 33, ал. 3 за продажбата на стоки /ЗПЦСЦУПС/. от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете По-специално Вие имате право при на законовата гаранция са регламен- несъответствие на стоката да бъде из- тирани в глава трета, раздел II и III и в вършен ремонт или замяна по Ваш из- глава четвърта на ЗПЦСЦУПС Резервни части / Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzlytools.shop Ако имате проблеми с поръчката, използвайте формуляра за контакт. Ако имате други въпроси, обърнете се към „Сервизно обслужване“ (вж. страница 180). Позиция Означение ..............Номер за поръчка Маркуч за високо налягане ............91104126 Почистваща игла на дюзата .
  • Page 182: Търсене На Неизправности

    Търсене на неизправности Проблем Възможна причина Отстраняване на неизправността Копчето за включване/из- Проверете копчето за включване/из- ключване (3) е изключено ключване Проверете захранващия кабел (7) за Повреден повреди. Уредът не захранващ кабел При нужда дайте захранващият кабел работи за смяна от специалист. Проверете електрическия уред Неправилно захранване за съответствие с данните върху с напрежение фабричната табелка Включете уреда и задействайте Уредът не Въздушни мехури във пистолета (13) транспортира водоструйката вода Обезвъздушете уреда според т. 6. до 9. Включете уреда без маркуч за високо Във водоструйката има налягане (9), докато на извода за въздух високо налягане започне да излиза В уреда няма вода без мехурчета...
  • Page 183: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα Εισαγωγή Εισαγωγή .......... 183 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- Χρήση ..........183 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Λειτουργικά εξαρτήματα ....184 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά ......184 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγ- Επισκόπηση ........184 χθηκε κατά τη διάρκεια της παραγωγής, Περιγραφή λειτουργίας ....184 αλλά και σε τελικό έλεγχο. Με τον τρόπο Τεχνικά στοιχεία ........ 184 αυτό εξασφαλίστηκε η λειτουργικότητα Σήματα εικόνες στη συσκευή ..185 της συσκευής σας. Δεν αποκλείεται σε Σύμβολα στις οδηγίες ..... 185 μεμονωμένες περιπτώσεις να βρίσκονται...
  • Page 184: Λειτουργικά Εξαρτήματα

    μάτων χειρισμού διαβάστε τις ακόλουθες Βελόνη καθαρισμού μπεκ περιγραφές. Προσέξτε τις υποδείξεις Ρακόρ σύνδεσης νερού ασφαλείας. Μετάφραση των πρωτότυπων Οδηγι- Τεχνικά στοιχεία ών χρήσης Επισκόπηση Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης ....PHD 110 E1 1 Λαβή μεταφοράς H  U ....230 V~ 2 Σ τήριγμα αγωγού σύνδεσης (Εναλλασσόμενο ρεύμα), 50 Hz δικτύου   P ......1300 W 3 Δ ιακόπτης ενεργοποίησης/ Μήκος αγωγού σύνδεσης δικτύου ..5 m απενεργοποίησης...
  • Page 185: Σήματα Εικόνες Στη Συσκευή

    Επιτρεπόμενη στάθμη θορύβου (L    εγγυημένη ... 95,1 dB; K =2,32 dB  Lwa  dB μετρημέvη........97 dB ) ......≤2,5 m/s      (a     Οι συνθήκες λειτουργίας κατά τη μέτρηση . και οι εφαρμοσθείσες μέθοδοι μέτρησης κατά EN 60335-2-79:2012.   II Σύμβολα στις οδηγίες Σήματα εικόνες στη συσκευή Σύμβολα...
  • Page 186 τσια και γάντια και αν χρειαστεί μακριά από τη συσκευή, όταν και ωτοασπίδες. αυτή βρίσκεται σε λειτουργία. • Σε περίπτωση βλάβης ή ελατ- • Αποσύρετε το υλικό συσκευα- τώματος κατά τη διάρκεια της σίας σύμφωνα με τους κανονι- λειτουργίας να απενεργοποιή- σμούς. σετε αμέσως τη συσκευή καιν • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή α βγάζετε το φις από την πρίζα. κοντά σε εύφλεκτα υγρά ή αέ- Ακολούθως να διαβάσετε τη ρια. Σε περίπτωση μη συμμόρ- σελίδα 194 στις οδηγίες χρή- φωσης με την υπόδειξη αυτή, σης για ενδεχόμενη αιτία της υφίσταται κίνδυνος πυρκαγιάςα βλάβης ή να επικοινωνήσετε με ή έκρηξης. το κέντρο μας εξυπηρέτησης • Μη ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. πελατών. Kίνδυνος έκρηξης • Φυλάσσετε τη συσκευή σε ένα Εργασία με τη συσκευή ξηρό μέρος και εκτός της εμβέ- λειας των παιδιών. Προσοχή: Έτσι θα αποφύ- • Σιγουρευτείτε πως δεν υπάρχει...
  • Page 187 • Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά Ακατάλληλες μπαλαντέζες εξαρτήματα και μη διεξάγετε αποτελούν ενδεχομένως τροποποιήσεις στη συσκευή. κίνδυνο. Υφίσταται κίνδυνος • Παρακαλούμε, διαβάστε τις τραυματισμών από ηλεκτρο- υποδείξεις των οδηγιών χειρι- πληξία. σμού πάνω στο θέμα „Συντή- ρηση και καθαρισμός“. Οποια- • Να προστατεύετε τις ηλεκτρικές δήποτε περαιτέρω μέτρα, συνδέσεις από υγρασία. ειδικά το άνοιγμα της συσκευ- • Σε περίπτωση που υπάρχει ής, πρέπει να λαμβάνονται από κίνδυνος πλημμύρας, φέρτε τις εξειδικευμένο ηλεκτροτεχνίτη. συνδέσεις σε περιοχές ασφα- Σε περίπτωση ανάγκης επι- λείς από υπερχειλίσεις. σκευής, αποταθείτε στο Κέντρο • Φροντίστε ώστε η τάση του Σέρβις μας. ρεύματος να συμφωνεί με τα • Το νερό που περνάει από έναν στοιχεία τις πινακίδας τύπου. διαχωριστή συστήματος δεν • Η σύνδεση με το δίκτυο να γίνει θεωρείται πλέον ως πόσιμο μόνο από έμπειρο ηλεκτρολό- νερό.
  • Page 188: Η Εγκατάσταση

    Ξετυλίγετε πάντα την μπομπίνα Το νερό που περνάει από έναν διαχωρι- του καλωδίου εντελώς πριν τη στή συστήματος δεν θεωρείται πλέον ως χρήση. Ελέγχετε το καλώδια για πόσιμο νερό. ενδεχόμενες ζημιές. • Πριν από κάθε εργασία στη Στα ειδικά καταστήματα θα βρείτε συσκευή, κατά τα διαλείμματα ένα σύστημα διαχωρισμού. και όταν δε χρησιμοποιείτε τη συσκευή, βγάζετε πάντα το φις Ένας διαχωριστής συστήματος (αναστο- από την πρίζα. λέας επιστροφής ροής) εμποδίζει την επι- • Απενεργοποιείτε πάντα τον στροφή ροής νερού και απορρυπαντικού διακόπτη απομόνωσης όταν στον αγωγό πόσιμου νερού. το μηχάνημα πρέπει να μείνει ανεπιτήρητο. • Ο καθαριστής υψηλής πίεσης δεν δια- • Τα καλώδια σύνδεσης με το θέτει λειτουργία αναρρόφησης νερού δίκτυο δεν επιτρέπεται να και ο χειρισμός της γίνεται μόνο μέσω έχουν μικρότερη διατομή από του αγωγού νερού. 2 x 2,5 mm². • Χρησιμοποιείτε ένα λάστιχο κήπου 1/2’’ • Ακατάλληλα καλώδια επέκτα- του εμπορίου με τουλάχιστον 5 μ. μήκος σης μπορούν να είναι επικίν- για την τροφοδοσία νερού. Δεν πρέπει...
  • Page 189: Σύνδεση Με Το Δίκτυο

    Λάβετε υπόψη σας τη δύναμη 7. Περιστρέψτε το ρυθμιζόμενο ακροφύ- σιο επίπεδης δέσμης (11) στη σύνδε- ανάκρουσης της εξερχόμενης ση με σπείρωμα (12a) στο σωλήνα ακτίνας νερού. Φροντίστε να στέκεστε σε σταθερό σημείο εκτόξευσης (12). και κρατάτε γερά το πιστόλι 8. Για να απομακρύνετε το ακροφύσιο επίπεδης δέσμης βγάλτε το ακροφύ- ψεκασμού (13). Διαφορετικά δεν σιο επίπεδης δέσμης (11) περιστρέ- αποκλείεται να τραυματίσετε τον εαυτό σας ή και άλλα άτομα. φοντάς το έξω από τη σύνδεση με...
  • Page 190: Διακοπή Λειτουργίας

    Εξαερισμός του σωλήνα προσαγωγής: 3. Κλείστε τη βρύση. 1. Απομακρύνετε τον ταχυσύνδεσμο του 4. Πιέστε το μοχλό ενεργοποίησης του εύκαμπτου σωλήνα τροφοδοσίας από πιστολιού ψεκασμού (13) για να ελατ- το ρακόρ σύνδεσης νερού (5) και τη τώσετε την υφιστάμενη πίεση στο σύ- σύνδεση νερού με ένθεμα σήτας (4). στημα. 2. Ανοίξτε τη βρύση μέχρι να εξέρχεται 5. Τραβήξτε το βύσμα. νερό χωρίς φυσαλίδες. 6. Τυλίξτε τον αγωγό σύνδεσης δικτύου 3. Κλείστε τη βρύση. (7) στο στήριγμα του αγωγού σύνδε- 4. Συνδέστε τον ταχυσύνδεσμο του εύ- σης δικτύου. καμπτου σωλήνα τροφοδοσίας με το 7. Αποσυνδέστε τον καθαριστή υψηλής ρακόρ σύνδεσης νερού (5) και τη σύν- πίεσης από την παροχή νερού. δεση νερού με ένθεμα σήτας (4) στη Καθαρισμός / Συντήρηση συσκευή. 5. Ανοίξτε τη βρύση εντελώς. ...
  • Page 191: Συντήρηση

    από το ακροφύσιο με τη βελόνα καθαρι- • Να χρησιμοποιείτε μόνο τη χειρολαβή σμού ακροφυσίων (14). για τη μεταφορά και τη φύλαξη της συ- • Καθαρίζετε τακτικά το ένθεμα σήτας σε σκευής. • Αποθηκεύετε τη συσκευή αποκλειστικά τρεχούμενο νερό. σε όρθια θέση ώστε να προστατεύεται Συντήρηση από οιαδήποτε ζημιά. Απόσυρση/προστασία του Η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης περιβάλλοντος δεν χρειάζεται συντήρηση. Αναθέστε τις εργασίες που δεν πε-  ,   ριγράφονται στις οδηγίες αυτές στο     Κέντρο Σέρβις της εταιρίας μας. . Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά εξαρτήματα.         Φύλαξη...
  • Page 192: Εγγύηση

    Εγγύηση πακετάρισμα. Για όλες τις επισκευές που καθίστανται απαραίτητες μετά τη λήξη της Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, εγγύησης επιβαρύνεστε με τις σχετικές δαπάνες. για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς. Σε περίπτωση ελαττωμάτων Έκταση της εγγύησης αυτού του προϊόντος, έχετε απέναντι του Η συσκευή κατασκευάστηκε βάσει αυστη- πωλητή τα νόμιμα δικαιώματα. Αυτά τα ρών κριτηρίων ποιότητας και ελέγχθηκε νόμιμα δικαιώματα δεν περιορίζονται από ευσυνείδητα πριν την παράδοσή της. την επακόλουθη εγγύησή μας. Η εγγύηση ισχύει για ελαττώματα στο υλι- Όροι εγγύησης κό ή στην κατασκευή. Αυτή η εγγύηση δεν Η προθεσμία της εγγύησης αρχίζει από συμπεριλαμβάνει τμήματα του προϊόντος που υφίστανται κοινή φθορά και θεω- την ημερομηνία της αγοράς. Παρακαλού- με να φυλάξετε καλά την απόδειξη αγο- ρούνται ως αναλώσιμα (π.χ. Εύκαμπτος ράς. Θα σας χρειαστεί εάν θελήσετε να σωλήνας υψηλής πίεσης) ή εύθραυστα αποδείξετε την ημερομηνία και την αγορά τμήματα του προϊόντος (π.χ. διακόπτες). της συσκευής. Αυτή η εγγύηση εκπίπτει σε περίπτωση Εάν παρουσιαστεί ελάττωμα υλικού ή που η συσκευή υπέστη βλάβη, δεν χρη- κατασκευής στο προϊόν αυτό εντός τριών σιμοποιήθηκε ή δεν συντηρήθηκε σωστά. Για σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει ετών από την ημερομηνία αγοράς, θα σας...
  • Page 193: Σέρβις Επισκευής

    Σέρβις επισκευής • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, στο Επισκευές που δεν καλύπτονται από την εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης (κάτω εγγύηση μπορούν να εκτελεστούν από το αριστερά) ή σαν αυτοκόλλητο στην υποκατάστημά μας για σέρβις έναντι πλη- πίσω ή κάτω πλευρά. ρωμής. Το υποκατάστημα σέρβις θα σας • Εάν παρουσιαστούν σφάλματα λειτουρ- υποβάλει προϋπολογισμό εξόδων. γίας ή άλλα ελαττώματα, επικοινωνήστε Μπορούμε να αναλάβουμε την επεξερ- πρώτα με το πιο κάτω αναφερόμενο γασία συσκευών που μας απεστάλησαν τμήμα εξυπηρέτησης πελατών τηλεφω- καλά συσκευασμένες και με πληρωμένα νικά ή με e-mail. Εκεί θα σας δοθούν ταχυδρομικά τέλη. περισσότερες πληροφορίες για τον δια- κανονισμό. Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη • Ένα ως ελαττωματικό καταχωρημένο συσκευή σας στο υποκατάστημά μας για προϊόν μπορείτε, μετά από συνεννόηση σέρβις, καλά καθαρισμένη και με την σχε- με το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελα- τική υπόδειξη για το ελάττωμα. τών, να το στείλετε, με δική μας επιβά- Οι συσκευές που στέλνονται χωρίς να ρυνση με τα ταχυδρομικά, επισυνάπτο- έχουν πληρωθεί τα ταχυδρομικά τέλη - με ντας την απόδειξη αγοράς και στοιχεία εξπρές, σαν ογκώδη αντικείμενα, ή με άλλο για το ελάττωμα και την ημερομηνία που...
  • Page 194: Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ

    Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzlytools.shop Εάν παρουσιάζονται προβλήματα κατά τη διαδικασία παραγγελίας, χρησιμοποιήστε το έντυπο επικοινωνίας. Εάν έχετε περισσότερες ερωτήσεις μπορείτε να απευθυνθείτε στο «Service-Center» (δείτε στη σελίδα 193). Θέση Ονομασία ................Αρ. παραγγελίας Ε ύκαμπτος σωλήνας υψηλής πίεσης ..........91104126 Βελόνα καθαρισμού ακροφυσίων ............91103736 Πιστόλι ψεκασμού ................91104125 Σωλήνας εκτόξευσης ................ 91096768 ρ υθμιζόμενο ακροφύσιο επίπεδης δέσμης ........91096767 Σύνδεση νερού με ένθεμα σήτας ............91097408 Δοχείο καθαριστικού μέσου με μπεκ ..........30990010 Αντάπτορας για εξωτερικές συσκευές ..........30300511 Ανίχνευση βλαβών Πρόβλημα Ενδεχόμενη...
  • Page 195: Original-Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Hochdruckreiniger Modell PHD 110 E1 Seriennummer 000001 - 055000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15 •...
  • Page 196: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Pressure washer Design Series PHD 110 E1 Serial number 000001 - 055000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 197: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Nettoyeur haute pression série PHD 110 E1 Numéro de série 000001 - 055000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 198: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Hogedrukreiniger bouwserie PHD 110 E1 Serienummer 000001 - 055000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Page 199: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym zaświadczamy, że Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące typoszeregu PHD 110 E1 Numer seryjny 000001 - 055000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 200 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Vysokotlaký čistič konstrukční řady PHD 110 E1 Pořadové číslo 000001 - 055000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 201: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že Vysokotlakový čistič konštrukčnej rady PHD 110 E1 Poradové číslo 000001 - 055000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Page 202: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Højtryksrenser af serien PHD 110 E1 Serienummer 000001 - 055000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15 •...
  • Page 203: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Hidrolimpiadora de la serie PHD 110 E1 Número de serie 000001 - 055000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Page 204: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Idropulitrice ad alta pressione serie PHD 110 E1 Numero di serie 000001 - 055000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 205: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy Magasnyomású tisztító a PHD 110 E1 típussorozatú Sorozatszám 000001 - 055000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 206: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo,da Visokotlacni čistilec serije PHD 110 E1 Serijska številka 000001 - 055000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila:...
  • Page 207: Prijevoriginalned Originalneriginalne Ce Izjave Originalne Poriginalnedudarnoriginalnesti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovime potvrđujemo da Visokotlačni čistač serije PHD 110 E1 Serijski broj 000001 - 055000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne...
  • Page 208: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Aparat de curčțat cu presiune seria PHD 110 E1 Numărul serial 000001 - 055000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 209: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Водоструйка за трева серия PHD 110 E1 Сериен номер 000001 - 055000 отговаря на действащите EС-директиви в съответната им валидна редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 За да се гарантира съответствие, са приложени следните хармонизирани норми и национални норми и разпоредби: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15 • EN 60335-2-79:2012 EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1 •...
  • Page 210: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης πίεσης PHD 110 E1 Αριθμός σειράς 000001 - 055000           : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 211: Explosionszeichnung

    Výkres náhradných dielov • Eksplosionstegning Plano de explosión • Disegno esploso Robbantott ábra • Eksplozijska risba Eksplozivni crtež ∙ Schemă de explozie Чертеж в перспектива ∙ Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα PHD 110 E1 informativ · informative informatif · informatief pouczający · informační informatívny · informativo informatív ·...
  • Page 212 Výkres náhradných dielov • Eksplosionstegning Plano de explosión • Disegno esploso Robbantott ábra • Eksplozijska risba Eksplozivni crtež ∙ Schemă de explozie Чертеж в перспектива ∙ Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα PHD 110 E1 informativ · informative informatif · informatief pouczający · informační informatívny · informativo informatív ·...
  • Page 213 Düsenreinigungsnadel Nozzle cleaning pin Aiguille de nettoyage de buse Reinigingsnaald sproeier Igła do czyszczenia dysz Jehla na čištění trysek Ihla na čistenie dýz Dyserengøringsnål Aguja para la limpieza de la boquilla Ago di pulizia ugello Fúvókatisztító tű Igla za čiščenje šobe Igla za čišćenje mlaznice Ac pentru curățare duze Почистваща...
  • Page 214 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Stav informací...

This manual is also suitable for:

Phd110416222 2210

Table of Contents