Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Manuale di istruzioni per l'uso
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MSMART20H0 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Comunello MSMART20H0 Series

  • Page 1 Manuale di istruzioni per l’uso INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 2: Informazioni Generali

    INDICE INFORMAZIONI GENERALI pag. 2 Introduzione al presente manuale SICUREZZA pag. 3 DATI TECNICI pag. 5 Tabella dati tecnici e marcatura ATTUATORE pag. 6 Tipologie di alimentazione Calcolo della forza necessaria Confezione e strumenti necessari per il montaggio dell’attuatore INSTALLAZIONE pag.
  • Page 3 2. SICUREZZA Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente. L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati da personale qualificato nell’osservanza della Buona Tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti. Una errata installazione può essere fonte di pericolo. I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vanno dispersi nell’ambiente e non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
  • Page 4 Sezione dei cavi Lunghezza max del cavo 1,50 mm² ~ 100 m 0,75 mm² ~ 50 m L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con la mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiamo potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
  • Page 5: Dati Tecnici

    3. DATI TECNICI Tabella dati tecnici e marcatura Il marchio CE attesta che l’attuatore è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e di salute previste dalle direttive Europee di prodotto. Il marchio CE è individuabile tramite apposita targhetta adesiva applicata esternamente il prodotto, in cui sono indicati alcuni dei dati presenti nella tabella a seguire: SMART Modello...
  • Page 6 4. ATTUATORE Tipologie di alimentazione L’attuatore Smart può essere alimentato con tensione di rete 230VAC 50Hz( tolleranza +- 10% ) con cavo d’alimentazione a tre fili: AZZURRO, comune neutro; NERO fase apre; MARRONE, fase chiudi. Calcolo della forza necessaria Il calcolo viene fatto senza considerare i carichi dovuti agli agenti atmosferici. Simbologia F = Forza richiesta per l’apertura, unità...
  • Page 7: Installazione

    5. INSTALLAZIONE Su serramenti con apertura a vasistas c’è il pericolo di lesioni prodotte dalla caduta accidentale della finestra. È OBBLIGATORIO il montaggio di bracci limitatori (tipo serie 1276) o un sistema di sicurezza alternativo, dimensionato opportunamente per resistere all’eventuale caduta accidentale della finestra. In caso di un test prima dell’installazione muovere la catena solo in apertura.
  • Page 8 Apertura a vasistas: Tipologia Apertura a sporgere Tipologia ATTENZIONE Se l’apertura è a vasistas verificare che siano presenti i bracci limitatori per resistere all’eventuale caduta accidentale della finestra. Apertura a sporgere: Tracciare con la matita Apertura vasistas: Tracciare con la matita la mezzeria “X”...
  • Page 9 Apertura a vasistas Apertura a sporgere accessori da utilizzare Forare il serramento utilizzando o la dima in dotazione o le quote indicate a pagina 7. Fissare le staffe e gli attacchi utilizzando viti idonee.
  • Page 10 Apertura a vasistas Apertura a sporgere Inserire il perno di fulcro laterale nella staffa di supporto Spostare l’attuatore verso il serramento in modo da inserire il perno dei fulcro laterale (opposto) nella staffa di supporto. Ruotare l’attuatore, come da figura a seguire, per l’aggancio definitivo.
  • Page 11 Apertura a vasistas Apertura a sporgere Ruotare l’attuatore in modo da permettere al serramento di chiudere. Ruotare l’attuatore nel senso opposto al precedente in modo che il terminale catena possa inserirsi all’interno dell’attacco. Unire la catena all’attacco inserendo l’apposito innesto. Agganciare la clip di copertura.
  • Page 12 Apertura a vasistas Apertura a sporgere Rimozione testata. Posizione Dip-Switch. Con l’ausilio di un cacciavite, spostare il dip-switch con cautela, per scegliere la corsa in apertura desiderata. Dip-switch 1 Max (380) Min (180)
  • Page 13 5.1.1 Altezze minime delle ante Consultare in tabella i valori delle altezze minime delle ante relative ai motori a catena in versione vasistas. Corsa catena “C” H min anta 180mm 300mm 380mm 1200mm INDICAZIONE QUOTE Fulcro rotazione motore Cerniera rotazione anta 13.5...
  • Page 14 Collegamento elettrico Cablare l’apparecchiatura secondo la tensione richiesta dall’attuatore (vedi Etichetta sul prodotto) seguendo lo schema riportato di seguito. L’attuatore Smart può essere collegato in parallelo solo con altri motori della serie Smart, non con motori differenti. Alimentazione 230VCA Alimentazione 24VDC Neutro / Comune Positivo Nero...
  • Page 15 ATTENZIONE! Prima di azionare l’attuatore, verificare sempre che il prodotto sia agganciato nella posizione corretta 6. MANUTENZIONE, MANOVRE DI EMERGENZA, PULIZIA Nel caso sia necessario manualmente sganciare il serramento dall’attuatore a causa di: mancanza di tensione, avaria del meccanismo, manutenzione, pulizia esterna del serramento; è necessario eseguire la sequenza (pagg. 11) in modo inverso.
  • Page 16: Protezione Dell'ambiente

    7. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE L’attuatore al proprio interno contiene particolari non riciclabili (materiali plastici e particolari elettronici) che non fanno parte dei normali rifiuti. Devono essere smaltiti adeguatamente. Per qualsiasi dubbio, contattate la società che si occupa dello smaltimento rifiuti. 8. FAQ (domande frequenti) Domanda Causa Soluzione...
  • Page 17: Garanzia

    E’ esclusa l’applicazione della disciplina dettata dagli articoli 1490-1495 del Codice Civile. c) FRATELLI COMUNELLO SPA garantisce il funzionamento dei Prodotti nei limiti indicati al superiore punto sub a). Salvo diverso accordo, la validità della Garanzia Convenzionale è di 36 (trentasei) mesi dalla data di produzione, rilevabile sui Prodotti.
  • Page 18: Dichiarazione Di Conformità Ce

    10. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Il fabbricante Fratelli Comunello S.p.A. con sede in Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI), Italia Dichiara che L’attuatore modello: SMART20 Matricola e anno di costruzione: posti sulla targa dati. Descrizione: attuatore elettromeccanico per finestre, lucernai è...
  • Page 19: Contents Of Manual

    CONTENTS OF MANUAL GENERAL INFORMATION pag. 2 Introduction to this manual SAFETY pag. 3 TECHNICAL DATA pag. 5 Table of technical data and mark ACTUATOR pag. 6 Types of power supply Calculation of the force necessary Pack and tools required for assembling the actuator INSTALLATION pag.
  • Page 20 2. SAFETY This installation manual is written exclusively for competent professional personnel. The installation, electrical connections and adjustments must be carried out conforming to good practice and according to the regulations in force. Incorrect installation can cause a potential hazard. The packing materials (plastic, polystyrene, etc.) must not be allowed to pollute the environment, but must be disposed of correctly, and must not be left within the reach of children since they can cause possible hazards.
  • Page 21 Cross-section of cables Max lenght of cables 1,50 mm² ~ 100 m 0,75 mm² ~ 50 m The device is not intended to be used by people (including children) whose physical, sensory or mental capabilities are reduced or by people who lack in experience or knowledge, unless a person responsible for their safety can control them or give them instructions concerning the use of the device.
  • Page 22: Technical Data

    3. TECHNICAL DATA Table of technical data and mark The CE mark certifies that the actuator conforms to the essential health and safety requirements laid down by European product directives. The CE mark can be identified by the relevant adhesive label applied to the outside of the product, on which are shown some of the data shown in the following table: SMART Model...
  • Page 23 4. ACTUATOR Types of power supply The smart series of actuators is available with electrical supply 230VAC 50 Hz (with a tolerance of ±10%), with a three-core supply cable: BLUE, neutral common; BLACK, open phase; BROWN, closed phase. Calculation of the force necessary The calculation is made without considering the loads due to atmospheric agents.
  • Page 24: Installation

    5. INSTALLATION With bottom-hung windows, there is a danger of potential injury resulting from the window accidentally falling. It is OBLIGATORY to fit limiting arms (of the Series 1276 type), or an alternative safety system, of a suitable size to prevent the window from accidentally falling down. In case of testing before installation, please move the chain only when opening.
  • Page 25 Bottom-hung inward opening window: Top-hung outward opening window: CAUTION If the window is of the bottom-hung type, check that the limiting arms have been fitted to prevent the window from accidentally falling down. Bottom-hung inward opening window: With a pencil, mark the Top-hung outward opening window: With a pencil, mark the mid-point “X”...
  • Page 26 Bottom-hung inward opening window: Top-hung outward opening window: Drill holes in the frame using the template supplied or the measurements shown on Page 7. Fix the brackets and the fixings, using suitable screws.
  • Page 27 Bottom-hung inward opening window: Top-hung outward opening window: Insert the side fulcrum pin into the support bracket Move the actuator towards the window frame in order to insert the (opposite) side fulcrum pin into the support bracket Rotate the actuator, as shown in the following drawing, to fix it firmly...
  • Page 28 Bottom-hung inward opening window: Top-hung outward opening window: Rotate the actuator so as to allow the window to shut. Rotate the actuator in the opposite direction so that the end of the chain can Rotate the actuator in the opposite direction so that the end of the chain can be inserted correctly inside the bottom-hung window fixing.
  • Page 29 Bottom-hung inward opening window: Top-hung outward opening window: Removal of end cap. With the use of a screwdriver, to move the dip-switch with caution, to select the desired stroke in the opening movement. Dip-switch 1 Max (380) Min (180)
  • Page 30 5.1.1 Minimum heights of the leaves Consult in the table the values of the minimum heights of the leaves relative to the chain motors in the bottom hung version. Chain stroke “C” Min leaf height 180mm 300mm 380mm 1200mm DIMENSIONS Motor rotation fulcrum Leaf rotation hinge 13.5...
  • Page 31 Electrical connection Wire in the apparatus according to the electrical supply required by the actuator (see label on product), following the table below. 230Vac Supply 24Vdc supply Blue Neutral / Common Blue Positive Black Phase / Open Brown Negative Brown Phase / Closed Electric 230Vac wiring Electric 24Vdc wiring...
  • Page 32 ATTENTION! Before operating the actuator, please make sure that the product has been fixed at the right position 6. MAINTENANCE, EMERGENCY ACTION & CLEANING If it becomes necessary to manually disconnect the window from the actuator due to: a power failure, mechanical breakdown, maintenance, or cleaning the exterior of the window, follow the step sequence described on Page 11 in reverse order.
  • Page 33: Protection Of The Environment

    7. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT Some parts inside the actuator are not recyclable (plastic materials and electronic parts) and cannot be considered normal refuse. They must be disposed of correctly. In case of doubt, consult the relevant refuse disposal body. 8.
  • Page 34 Unless otherwise agreed, the validity of the Conventional Warranty is 36 (thirty-six) months from the production date, which can be found on the products. The Warranty shall be effective and binding on COMUNELLO only if the product has been correctly installed and maintained in accordance with the installation and safety rules set out in the documentation provided by COMUNELLO or otherwise available on the website http://www.comunello.com/...
  • Page 35: Declaration Of Conformity

    10. DECLARATION OF CONFORMITY The company Fratelli Comunello S.p.A. based in Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy Declares that The actuator: SMART20 Identification number and year of manufacturing: typed on nameplate. Description: electromechanical actuator for windows, skylights Is compliant with the applicable essential requirements of the following Directives: •...
  • Page 36: Table Of Contents

    SOMMAIRE INFORMATIONS GÉNÉRALES pag. 2 Introduction SÉCURITÉ pag. 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pag. 5 Tableau des caractéristiques techniques et marquage ACTIONNEUR pag. 6 Types d’alimentation Calcul de la force nécessaire Emballage et outils nécessaires pour le montage de l’actionneur INSTALLATION pag. 7 Séquence d’installation 5.1.1 Hauteurs minimales des feuilles Branchement électrique...
  • Page 37: Sécurité

    2. SÉCURITÉ Cette notice d’installation s’adresse uniquement à un personnel professionnellement compétent. L’installation, les branchements électriques et les réglages doivent être réalisés conformément aux règles de l’art et en respectant les normes en vigueur. Toute erreur d’installation peut être source de danger. Ne pas jeter les matériaux d’emballage (plastique, polystyrène, etc.) dans la nature et ne pas les laisser à...
  • Page 38 Section des câbles Longueur max. du câble 1,50 mm² ~ 100 m 0,75 mm² ~ 50 m Le dispositif n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manque d’expérience ou de connaissances, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tableau des caractéristiques techniques et marquage Le marquage CE atteste que l’actionneur est conforme aux prescriptions essentielles de sécurité et de santé prévues par les directives Européennes de produit. Le marquage CE se trouve sur l’étiquette autocollante apposée à...
  • Page 40: Actionneur

    4. ACTIONNEUR Types d’alimentation L’actionnerur de la serie Smart est disponible avec alimentation 230VAC 50Hz (tolérance ±10%), avec cordon d’alimentation à trois fils : BLEU CIEL, commun neutre ; NOIR, phase ouverture ; MARRON, phase fermeture. Calcul de la force nécessaire Le calcul est effectué...
  • Page 41: Installation

    5. INSTALLATION Sur les bâtis avec ouverture à vasistas, il existe un risque de lésions dû à la chute accidentelle de la fenêtre. Il est OBLIGATOIRE de monter des bras limiteurs (type série 1276) ou tout autres système de sécurité alternatif, dûment dimensionné...
  • Page 42 Fenêtre à soufflet: Type Fenêtre à l’italienne: Type AVERTISSEMENT! En cas d’ouverture à vasistas, vérifier la présence des bras limiteurs pour résister à la chute accidentelle éventuelle de la fenêtre. Fenêtre à soufflet: Fenêtre à l’italienne: Tracer au crayon la ligne médiane « X » du bâti. Tracer au crayon la ligne médiane «...
  • Page 43 Fenêtre à soufflet: Type Fenêtre à l’italienne: Type Percer le bâti le gabarit fourni ou les mesures indiquées à la page 6. Fixer les étriers et les fixations en utilisant des vis appropriées.
  • Page 44 Fenêtre à soufflet: Type Fenêtre à l’italienne: Type Introduire le pivot levier latéral dans l'étrier support Déplacer l’actionneur vers le bâti de façon à introduire le pivot du levier latéral (opposé) dans l’étrier support Tourner l’actionner (voir figure ci-après) pour la fixation définitive.
  • Page 45 Fenêtre à soufflet: Type Fenêtre à l’italienne: Type Tourner l'actionneur de façon à pouvoir fermer le bâti. Tourner l'actionneur dans l'autre sens afin que le dispositif à chaîne pénètre Tourner l'actionneur dans l'autre sens afin que le dispositif à chaîne pénètre parfaitement à...
  • Page 46 Fenêtre à soufflet: Type Fenêtre à l’italienne: Type Enlever la calotte À l’aide d’un tournevis, régler le dip-switch avec prudence, pour choisir la course désirée à la ouverture. Micro 1 Max (380) Min (180)
  • Page 47: Hauteurs Minimales Des Feuilles

    5.1.1 Hauteurs minimales des feuilles Consultez dans le tableau les valeurs des hauteurs minimales des vantaux par rapport aux moteurs de chaîne dans la version à soufflet par le bas. Course de chaîne “C” Hauteur min des feuilles 180mm 300mm 380mm 1200mm DIMENSIONS...
  • Page 48: Branchement Électrique

    Branchement électrique Procéder au câblage de l’appareil en respectant la tension requise par l’actionneur (voir l’étiquette apposée sur le produit), en suivant le schéma ci-après. Alimentation 230VCA Alimentation 24Vdc Bleu Neutre / Commune Bleu Positif Noir Phase / Ouverture Marron Négatif Marron Phase / Fermeture...
  • Page 49: Entretien, Manœuvres D'urgence, Nettoyage

    ATTENTION! Avant de faire fonctionner l’actionneur, assurez-vous que le produit soit fixé à la position correcte. 6. ENTRETIEN, MANŒUVRES D’URGENCE, NETTOYAGE S’il s’avère nécessaire de décrocher manuellement le bâti de l’actionneur par suite de : coupure de l’alimentation, panne du mécanisme, opérations d’entretien, nettoyage externe du bâti, veuillez exécuter la séquence (page 11) dans l’ordre inverse.
  • Page 50: Protection De L'environnement

    7. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT L’actionneur présente des éléments internes non recyclables (matières plastiques et composants électroniques) qui ne peuvent être éliminés comme de simples déchets. Ceux-ci doivent faire l’objet d’un tri sélectif. En cas de doute, contacter la société chargée du tri sélectif. 8.
  • Page 51: Garantie

    état de cause, COMUNELLO facturera les interventions effectuées auprès du client si ces dernières ont été inutiles du fait d’une non-applicabilité de la garantie ou si le client a utilisé le produit COMUNELLO en faisant preuve de négligence, d’imprudence ou d’incompétence et qu’une utilisation correcte du produit aurait pu éviter ladite intervention.”...
  • Page 52: Declaration De Conformite

    10. DECLARATION DE CONFORMITE Le fabriquant Fratelli Comunello S.p.A. ayant son siège social à Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italie Déclare que L’actionneur modèle SMART20 Numéro de fabrication et année de construction: positionnés sûr la plaque de données. Description: actionneur électromécanique pour fenêtres, lucarnes est conforme aux dispositiones légales transposant les directives suivantes::...
  • Page 53: Allgemeine Informationen

    INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE INFORMATIONEN seite 2 Einführung zu diesem Handbuch SICHERHEIT seite 3 TECHNISCHE DATEN seite 5 Tabelle der technischen Daten und Kennzeichnung KETTENANTRIEB seite 6 Versorgungsarten Berechnung der notwendigen Kraft Verpackung und notwendige Montageinstrumente des Kettenantriebs MONTAGE seite 7 Montagereihenfolge 5.1.1 Mindesthöhe der Flügel Elektrischer Anschluss Betriebstest...
  • Page 54: Sicherheit

    2. SICHERHEIT Dieses Montagehandbuch wendet sich ausschließlich an kompetentes Fachpersonal. Die Montage, die elektrischen Anschlüsse und die Einstellung müssen fachgerecht und in Übereinstimmung der geltenden Richtlinien ausgeführt werden. Eine unsachgemäße Montage kann eine Gefahrenquelle darstellen. Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Polystyrol usw.) darf weder die Umwelt belasten, noch darf es in Kinderhände gelangen;...
  • Page 55 Kabelquerschnitt max. Kabellänge 1,50 mm² ~ 100 m 0,75 mm² ~ 50 m Das Gerät soll nicht von Leute (Kinder inbegriffen) verwendet werden, deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten vermindert sind bzw. mit Erfahrungs- oder Kenntnismangel, ausser wenn sie Gebrauchshinweise über das Gerät von zuständigen Leute bekommen, die auf sie aufpassen und für ihre Sicherheit verantwortlich sind.
  • Page 56: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN Tabelle der technischen Daten und Kennzeichnung Das CE-Zeichen bestätigt, dass der Kettenantrieb den wesentlichen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen entspricht, die von der europäischen Richtlinie des Geräts vorgeschrieben sind. Das CE-Zeichen ist als Klebekennzeichen an der Außenseite des Geräts angebracht;...
  • Page 57: Kettenantrieb

    4. KETTENANTRIEB Versorgungsarten Der Kettenantrieb der Serie Smart ist mit Netzspannung von 230VAC 50Hz ( Toleranz +-10% ) und mit 3-Kabel-Versorgungsleitung: HELLBLAU, Erdung; SCHWARZ, offene Phase; BRAUN, geschlossene Phase erhältlich. Berechnung der notwendigen Kraft Die Angabe werden berechnet ohne die Wetterlage zu betrachten. Symbolik F = geforderte Öffnungskraft Messeinheit N (Newton) P = Gewicht des Fensters (nur der zu öffnende Teil) Messeinheit kg (Kilogramm)
  • Page 58: Montage

    5. MONTAGE Bei Kippfenstern besteht Verletzungsgefahr aufgrund eines zufälligen Herabfallens des Fensters. Das Anbringen von Begrenzungsarmen (Typ Serie 1276) oder eines alternativen Sicherungssystems ist OBLIGATORISCH. Es muss ausreichend dimensioniert sein, um ein zufälliges Herabfallen des Fensters zu verhindern. Im Fall von Prüfung vor der Installierung bewegen Sie bitte die Kette nur beim Öffnung. Blende für Klappfenster: Befestigungsmaße und -bohrungen 54.4 FILO SERRAMENTO...
  • Page 59 Kippöffnung: Art Blende für Klappfenster: Art ACHTUNG - Bei einer Kippöffnung darauf achten, dass Begrenzungsarme vorhanden sind, die ein zufälliges Herabfallen des Fensters auffangen können. Kippöffnung: Blende für Klappfenster: Mit dem Bleistift die Mittellinie “X” am Fenster ziehen. Mit dem Bleistift die Mittellinie “X” am Fenster ziehen.
  • Page 60 Kippöffnung: Art Blende für Klappfenster: Art Dazu entweder die mitgelieferte Schablone oder die aus Seite 7 angegebenen Quoten benutzen. Die Bügel und Befestigungen mit geeigneten Schrauben befestigen.
  • Page 61 Kippöffnung: Blende für Klappfenster: Art Den seitlichen Stützstift in den Haltebügel einsetzen. Den Kettenantrieb so zum Fenster verschieben, dass sich der seitliche Stützstift (gegenüber) im Haltebügel einfügt. Zum endgültigen Einkuppeln den Stellantrieb entsprechend der Abbildung drehen.
  • Page 62 Kippöffnung: Blende für Klappfenster: Art Den Kettenantrieb so drehen, dass das Fenster geschlossen werden kann. Den Kettenantrieb entgegen der vorherigen Richtung drehen, so dass Den Kettenantrieb entgegen der vorherigen Richtung drehen, so dass das Kettenende sich perfekt in den Kippanschluss einfügt. das Kettenende sich perfekt in den Ausstellanschluss einfügt.
  • Page 63 Kippöffnung: Blende für Klappfenster: Art Entfernen des Kopfes Mit der Hilfe einem Schraubendreher den Dip-switch sorgfältig verstellen, um die gewunschte Öffnung wählen zu koennen. Dip-Schalter 1 Max (380) Min (180)
  • Page 64: Mindesthöhe Der Flügel

    5.1.1 Mindesthöhe der Flügel Konsultieren Sie in der Tabelle die Werte bzgl. die Mindesthöhe der Flügel im Verhältnis zu den Kettenmotoren in der Kippfenster Variante. Hublänge Kette “C” H Min. Flügel 180mm 300mm 380mm 1200mm Maßangabe Motor Drehpunkt Flügel Drehscharnier 13.5...
  • Page 65: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Das Gerät entsprechend der vom Kettenantrieb geforderten Spannung verkabeln (siehe Etikett auf dem Produkt); dazu den nachfolgenden Plan berücksichtigen. Versorgung 230VAC Versorgung 24Vdc Blue Nullleiter Blau Plus Schwarz Phase / offen Braun Minus Braun Phase / geschlossen Elektrische Verkabelung 24VDC Elektrische Verkabelung 230VAC 110/230V~ 50/60Hz F 24 Vdc...
  • Page 66: Wartung, Handeln Im Notfall, Reinigung

    ACHTUNG! Bevor der Fensterantrieb anzuschalten, prüfen Sie bitte immer, dass der Fensterantrieb korrekt angehängt worden ist. 6. WARTUNG, HANDELN IM NOTFALL, REINI- GUNG Ggf. ist es notwendig, das Fenster manuell aus dem Stellantrieb auszuhängen: aufgrund von fehlender Spannung, mechanischen Störungen, Wartung, Außenreinigung des Fensters. In diesen Fällen muss die Handlungsreihenfolge (siehe Seite 11) umgekehrt ausgeführt werden.
  • Page 67: Umweltschutz

    7. UMWELTSCHUTZ Der Kettenantrieb enthält Bauteile, die nicht wiederverwertet werden können (Kunststoffmaterial und elektronische Bauteile). Diese sind kein normaler Müll und müssen daher angemessen entsorgt werden. Im Zweifelsfall mit dem entsprechenden Entsorgungsunternehmen Kontakt aufnehmen. 8. FAQ (häufige Fragen) Frage Ursache Behebung Überprüfen Sie den Zustand der Sicherungen und ob der Sicherungsschalter auf ON (ange-...
  • Page 68: Garantie

    Einsatz nicht originaler Ersatzteile; Fehler, die von chemischen Mitteln und/oder Witterungserscheinungen verursacht werden. Die Garantie umfasst keine Kosten für Verbrauchsmaterialien und der Firma COMUNELLO ist in jedem Fall die Bezahlung für den Eingriff beim Kunden zu leisten, wenn sich dieser wegen nicht rechtsgültiger Garantie als zwecklos erweist, oder wenn der Kunde das COMUNELLO-Produkt in nachlässiger, unvorsichtiger oder ungeschickter Weise...
  • Page 69: Konformitätserklärung

    10. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller Fratelli Comunello S.p.A. mit Sitz in Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italien Erklärt, dass der elektromekanischer Stellantrieb für Fenster und, Oberlichter. SMART20 Identifikationsnummer und Herstellungsjahr: auf dem Typenschild angegeben. Beschreibung: elektromechanischer Aktuator für Fenster, Oberlichter.
  • Page 70: Información General

    ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL pàg. 2 Introducción a este manual SEGURIDAD pàg. 3 DATOS TÉCNICOS pàg. 5 Tabla de datos técnicos y marcado ACTUADOR pàg. 6 Tipos de alimentación Cálculo de la fuerza necesaria Paquete e instrumentos necesarios para el montaje del actuador INSTALACIÓN pàg.
  • Page 71 2. SEGURIDAD Este manual de instalación se dirige exclusivamente a personal profesionalmente competente. La instalación, las conexiones eléctricas y las regulaciones deben ser efectuadas respetando las normas técnicas y la normativa vigente. Lea atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación equivocada puede ser fuente de peligros.
  • Page 72 Sección de los cables Longitud máx. del cable 1,50 mm² ~ 100 m 0,75 mm² ~ 50 m El dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales se reducen, o que faltan de experiencia o conocimiento, a menos que se les ha concedido por medio de un persona responsable de su seguridad, supervisados o instruidos sobre el uso del dispositivo.
  • Page 73: Datos Técnicos

    3. DATOS TÉCNICOS Tabla de datos técnicos y marcado La marca CE certifica que el actuador es conforme con los requisitos esenciales de seguridad y de salud previstos por las directivas europeas de producto. La marca CE puede localizarse en la chapa adhesiva específica aplicada en el exterior del producto, en la que se indican algunos de los datos presentes en la siguiente tabla: SMART Modelo...
  • Page 74 4. ACTUADOR Tipos de alimentación El actuador de la serie Smart està disponible con alimentaciòn 230VAC 50Hz (tolerancia ±10%), con cable de alimentación de tres hilos: AZUL, común neutro; NEGRO, fase abre; MARRÓN, fase cierra. Cálculo de la fuerza necesaria El cálculo está...
  • Page 75: Instalación

    5. INSTALACIÓN En cerramientos con apertura abatible existe el peligro de lesiones producidas por la caída accidental de la ventana. ES OBLIGATORIO el montaje de brazos limitadores (tipo Euro-Solid) o un sistema de seguridad alternativo, con dimensiones adecuadas para resistir la eventual caída accidental de la ventana. En caso de prueba antes de la instalacion, mueva la cadena solamente en apertura.
  • Page 76 Apertura abatible: Tipo Apertura proyectante: Tipo ATENCIÓN Si la apertura es abatible compruebe que estén presentes brazos limitadores para resistir la eventual caída accidental de la ventana. Apertura abatible: Trazar con el lápiz la línea de me- Apertura proyectante: Trazar con el lápiz la línea de dianía “X”...
  • Page 77 Apertura abatible: Apertura proyectante: Accesorios que se deben utilizar Accesorios que se deben utilizar Perforar el cerramiento utilizando o la plantilla incluida o las cuotas indicadas en la página 6. Fijar las bridas y los enlaces utilizando tornillos adecuados.
  • Page 78 Apertura abatible: Apertura proyectante: Introducir el perno de articulación lateral en la brida de soporte Desplazar el actuador hacia el cerramiento para introducir el perno de la articulación lateral (opuesto) en la brida de soporte Girar el actuador, como en la siguiente figura, para el enganche definitivo.
  • Page 79 Apertura abatible: Apertura proyectante: Girar el actuador para permitir que cierre el cerramiento. Girar el actuador en el sentido opuesto al anterior de manera que el Girar el actuador en el sentido opuesto al anterior de manera que el terminal de cadena pueda introducirse perfectamente en el interior de la terminal de cadena pueda introducirse perfectamente en el interior de la conexión abatible.
  • Page 80 Apertura abatible: Apertura proyectante: Eliminación de cabezal Con la ayuda de un destornillador , posicionar el dip-switch con cautela, para elegir la carrera en apertura deseada. Dip-switch 1 Max (380) Min (180)
  • Page 81 5.1.1 Alturas mínimas de las hojas Consulte en la tabla los valores de las alturas mínimas de las hojas en relación con los motores de cadena en la versión vasisitas. Carrera de cadena “C” Altura mínima de la hoja 180mm 300mm 380mm 1200mm...
  • Page 82 Conexión eléctrica Cablee el aparato según la tensión solicitada por el actuador (véase etiqueta en el producto) siguiendo el esquema indicado a continuación. Alimentación 230VCA Alimentación 24 VCC Azul Neutro / común Azul Positivo Negro Fase / abre Marrón Negativo Marrón Fase /cierra Cableado eléctrico 230VCA...
  • Page 83 ATENCIÓN! Antes de accionar el actuador, asegurarse de que la instalacion del producto esta correcta. 6. MANTENIMIENTO, MANIOBRAS DE EMER- GENCIA, LIMPIEZA En caso que sea necesario desenganchar manualmente el cerramiento del actuador a causa de: Falta de tensión, avería del mecanismo, mantenimiento, limpieza exterior del cerramiento es necesario efectuar la secuencia (Pág.
  • Page 84: Protección Del Medio Ambiente

    7. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE El actuador en su interior contiene elementos no reciclables (materiales plásticos y elementos electrónicos,) que no forman parte de los residuos normales. Deben eliminarse adecuadamente. Para cualquier duda, póngase en contacto con la empresa que se ocupa de la eliminación de residuos. 8.
  • Page 85 Salvo acuerdo en contrario, la validez de la Garantía convencional es de 36 (treinta y seis) meses a partir de la fecha de fabricación indicada en los Productos. La garantía será válida y vinculante para COMUNELLO sólo si el producto es montado correctamente y mantenido de conformidad con las normas de instalación y de seguridad indicadas...
  • Page 86: Conformidad A Las Normativas

    10. CONFORMIDAD A LAS NORMATIVAS El fabricante Fratelli Comunello S.p.A. con sede a Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italia Declara que el automatismo modelo: SMART20 Matrícula y año de construcción: puestos en la placa de identificación de datos. Descripción: actuador electromecanico para ventanas, lucernarions.
  • Page 87: Informações Gerais

    ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS pag. 2 Introdução ao presente manual pag. 2 SEGURANÇA pag. 3 DADOS TÉCNICOS pag. 5 Tabela de dados técnicos e marcação pag. 5 ATUADOR pag. 6 Tipos de fonte de alimentação pag. 6 Cálculo da força necessária pag.
  • Page 88 2. SEGURANÇA Este manual instalação é destinado apenas pessoal profissionalmente competente. A instalação, as ligações elétricas e os ajustes devem ser realizados por pessoal qualificado, na observância das Boas Práticas e em conformidade com as normas vigentes. A instalação incorreta pode ser uma fonte de perigo. Os materiais da embalagem (plástico, poliestireno, etc.) não devem ser dispersos pelo ambiente e não devem ser deixados ao alcance das crianças, pois são fontes potenciais de perigo.
  • Page 89 Secção dos cabos Comprimento máximo do cabo 1,50 mm² ~ 100 m 0,75 mm² ~ 50 m O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas habilidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas ou com falta de experiência ou de conhecimento, a menos que possam beneficiar da intermediação de uma pessoa responsável pela sua segurança, vigilância ou instruída sobre o uso do aparelho.
  • Page 90: Dados Técnicos

    3. DADOS TÉCNICOS Tabela de dados técnicos e marcação A marca CE certifica que o atuador cumpre os requisitos essenciais de segurança e saúde previstos pelas diretivas Europeias de produtos. A marca CE pode ser identificada por meio de uma placa autocolante específica aplicada no exterior do produto, onde estão indicados alguns dos dados da tabela a seguir: SMART Modelo...
  • Page 91 4. ATUADOR Tipos de fonte de alimentação O atuador Smart pode ser alimentado com tensão de rede de 230 V AC 50 Hz (tolerância + - 10%) com um cabo de alimentação de três fios: AZUL, neutro comum; PRETO abertura da fase; CASTANHO, fase fechada. Cálculo da força necessária O cálculo é...
  • Page 92 5. INSTALAÇÃO Nos caixilhos com uma abertura basculante, existe o perigo de ferimentos causados pela queda acidental da janela. É OBRIGATÓRIO instalar braços limitadores (do tipo série 1276) ou um sistema de segurança alternativo, dimensionado adequadamente para resistir a qualquer queda acidental da janela. No caso de um teste antes da instalação, mova a corrente apenas para abrir.
  • Page 93 Abertura basculante: Tipologia Abertura projetante Tipologia ATENÇÃO Se a abertura é basculante, verifique se os braços limitadores estão presentes para resistir a qualquer queda acidental da janela. Abertura projetante: Trace com o lápis Abertura basculante: Trace com o lápis a linha central "X"...
  • Page 94 Abertura basculante Abertura projetante acessórios para usar Perfure o caixilho usando o modelo fornecido ou as cotas indicadas na página 7. Fixe os grampos e os engates usando os parafusos adequados.
  • Page 95 Abertura basculante Abertura projetante Insira o perno de eixo lateral no grampo de suporte Mova o atuador em direção ao caixilho para inserir o perno do eixo lateral (oposto) no grampo do suporte. Rode o atuador, conforme mostrado na figura seguinte, para o enganchamento definitivo.
  • Page 96 Abertura basculante Abertura projetante Rode o atuador para permitir que o caixilho feche. Rode o atuador no sentido oposto ao anterior para que o terminal da corrente possa inserir-se dentro do engate. Una a corrente ao engate inserindo o inserto apropriado. Enganche o clipe da tampa.
  • Page 97 Abertura basculante Abertura projetante Remoção do cabeçote. Posição do Dip-Switch. Com o auxílio de uma chave de fenda, mova o dip-switch cuidadosamente para escolher o curso de abertura desejado. Dip-switch 1 Máx. (380) Mín. (180)
  • Page 98 5.1.1 Alturas mínimas das folhas Consulte na tabela os valores das alturas mínimas das folhas em relação aos motores por corrente na versão basculante. Curso corrente "C" H mín. folha 180 mm 300 mm 380 mm 1200 mm INDICAÇÃO DE COTAS Eixo de rotação do motor Dobradiça de rotação da anta...
  • Page 99 Ligação elétrica Ligue o cabo do aparelho de acordo com a tensão requerida pelo atuador (consulte a Etiqueta do produto) seguindo o esquema seguinte. O atuador Smart pode ser ligado em paralelo apenas com outros motores da série Smart e não com motores diferentes.
  • Page 100 ATENÇÃO! Antes de acionar o atuador, verifique sempre se o produto está enganchado na posição correta 6. MANUTENÇÃO, MANOBRAS DE EMERGÊNCIA, LIMPEZA Se for necessário desenganchar manualmente o caixilho do atuador devido a: falha de energia, falha do mecanismo, manutenção, limpeza externa do caixilho; é necessário executar a sequência (páginas 11) na ordem inversa. ATENÇÃO PERIGO de queda de janela;...
  • Page 101: Proteção Ambiental

    7. PROTEÇÃO AMBIENTAL O atuador no seu interior contém peças não recicláveis (materiais plásticos e peças eletrónicas) que não fazem parte do lixo normal. Devem ser descartadas adequadamente. Se tiver alguma dúvida, entre em contacto com a empresa que lida com a eliminação de resíduos. 8.
  • Page 102 / ou fenómenos atmosféricos. A garantia não inclui o custo dos consumíveis; em todo o caso a COMUNELLO acumula o crédito pela intervenção realizada no cliente, onde quer que esta se revele inútil pela invalidade da garantia ou porque o cliente tenha usado o produto COMUNELLO de modo negligente, imprudente ou inexperiente, tal que o uso correto do produto pudesse ter evitado a instalação.
  • Page 103: Declaração De Conformidade Ce

    10. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O fabricante Fratelli Comunello S.p.A. com sede na Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI), Itália Declara que o atuador do modelo: SMART20 Número de série e ano de fabrico: localizados na placa de dados. Descrição: o atuador eletromecânico para janelas, clarabóias cumpre as disposições legislativas que transpõem as seguintes diretivas:...
  • Page 104 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Страница 2 Введение БЕЗОПАСНОСТЬ Страница 3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Страница 5 Знак СЕ и таблица с техническими характеристиками ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКИЙ ПРИВОД Страница 6 Тип электропитания Расчёт необходимой силы Упаковка и инструмент МОНТАЖ Страница 7 Последовательность монтажа 5.1.1 Минимальные высоты оконных створок Электрические...
  • Page 106 Sezione dei cavi Lunghezza max del cavo...
  • Page 107: Технические Характеристики

    3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ SMART...
  • Page 108 4. ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКИЙ ПРИВОД Тип электропитания Расчёт необходимой силы F = [(P / 2 ) x (C/H)] x 9.8 F = [(P / 2 ) x (C/H)] x 9.8 F = (P / 2) x 9.8 Упаковка и инструмент...
  • Page 109 5. МОНТАЖ 54.4 FILO SERRAMENTO 15.2 FILO SERRAMENTO 99.5 Последовательность монтажа...
  • Page 114 Dip-switch 1 Max (380) Min (180)
  • Page 115 5.1.1 Минимальные высоты оконных створок B таблице указаны значения минимальной высоты листьев окон относительно цепных приводов версии vasistas. Ход цепь “С” Минимальная высота створки 180mm 300mm 380mm 1200mm УКАЗАНИЕ РАЗМЕРЫ 13.5...
  • Page 116 Электрические подключения 110/230V~ 50/60Hz F 24 Vdc...
  • Page 117 6. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, АВАРИЙНЫЕ ДЕЙСТВИЯ, ЧИСТКА...
  • Page 118: Защита Окружающей Среды

    7. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 8. ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ...
  • Page 119 “e) Условия вступления в действие: если не согласовано иначе, право на Принятую гарантию осуществляется путем предоставления копии документа, удостоверяющего покупку (счет-налоговая квитанция), COMUNELLO. Заказчик должен заявить о наличии дефекта COMUNELLO в течение 30 (тридцати) дней после его обнаружения. Данное действие должно осуществляться в течение 6 (шести) месяцев с момента обнаружения. Части изделий, для...
  • Page 120 СООТВЕТСТВИЕ ДИРЕКТИВЕ...
  • Page 121 Notes...
  • Page 122 Notes...
  • Page 123 Notes...
  • Page 124 L I F E M A D E E A S Y FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION DIVISION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 info@comunello.it www.comunello.com Fratelli Comunello S.p.A.

This manual is also suitable for:

Msmart20l0 series

Table of Contents