BEBE CONFORT CREATIS Manual

BEBE CONFORT CREATIS Manual

Gr 0+, 0-13kg

Advertisement

C rŽ a tis

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BEBE CONFORT CREATIS

  • Page 1 C rŽ a tis...
  • Page 2 Créatis FR - Mode d’emploi pages 2 à 19 GB - Instructions for use pages 2 - 19...
  • Page 3 DESCRIPTION 1 - Moustiquaire - * Vendue en accessoire 2 - Pare-soleil 3 - Quatre boutons-pression pour fixation du pare-soleil 4 - Deux boutons-pression pour fixation moustiquaire 5 - Modulo Clip® System (pour fixation sur châssis Bébé Confort) 6 - Coussin premier âge (jusqu’à 3 mois) 7 - Crochets de fixation de la moustiquaire 8 - Sangle de réglage harnais 9 - Loquet de réglage harnais...
  • Page 4: Parts List

    DESCRIPTION 1 - Mosquito net - *Sold as an accessory 2 - Sunshade 3 - Four press studs for fastening the sunshade 4 - Two press studs for fastening the mosquito net 5 - Modulo Clip® System (For fastening on the Bébé Confort frame) 6 - Cushion for the newborn (up to 3 months) 7 - Fastening hooks for the mosquito net 8 - Adjusting strap for harness...
  • Page 5 IMPORTANT WARNING INSTRUCTIONS POUR L’USAGE DU DISPOSITIF INSTRUCTIONS FOR USE OF THE CHILD DE RETENUE POUR ENFANTS. SAFETY SEAT. • We advise you to read these instructions carefully and • Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice to ensure you are familiar with the product before et de manipuler votre produit avant de l’utiliser.
  • Page 6 IMPORTANT WARNING • Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance. • Never leave your child unattended. • Ce dispositif de retenue pour enfants est efficace uniquement lors du • This child safety seat is effective only if the fitting instructions are respect des instructions d’utilisation.
  • Page 7 IMPORTANT WARNING • Ne pas utiliser le dispositif de retenue pour enfants sans la housse. Ne • Bébé Confort products have been carefully designed and tested to pas remplacer la housse du siège par une autre housse que celle ensure the complete safety and comfort of your baby. Use only recommandée par le constructeur, car elle intervient directement dans accessories sold or approved by Ampafrance.
  • Page 8 INTALLATION DANS UN VÉHICULE - FITTING INTO A VEHICLE ATTENTION : avant de débuter 2’ - Passez la ceinture ventrale dans la fente 2’’ - Passez la ceinture ventrale dans la fente l'installation lisez l'ensemble des inférieure de la coque et positionnez-la inférieure de la coque et positionnez-la comme instructions de ce mode d'emploi.
  • Page 9 INTALLATION DANS UN VÉHICULE - FITTING INTO A VEHICLE 3 - Une fois la ceinture ventrale 4 - Faites passer la ceinture d'épaule derrière 5 - Faites passer la sangle d'épaule dans le bride- passée dans les fentes de la coque, la coque, puis tirez-la fermement afin de sangle à...
  • Page 10 INTALLATION DANS UN VÉHICULE - FITTING INTO A VEHICLE 6 - La ceinture d'épaule passée 7 - Passez la ceinture d'épaule dans 8 - ATTENTION vous avez terminé l'installation de votre Créatis. dans le bride-sangle (5) à le guide-sangle sur le côté du siège et •...
  • Page 11: Placing Child In Seat

    INSTALLATION DE L’ENFANT - PLACING THE CHILD IN THE SEAT 3 mois - months Maxi 9 - Votre dispositif de retenue pour enfants 10 - Allongez les bretelles du harnais en 11 - Intallez l’enfant, assemblez les bretelles puis est équipé d’un coussin réducteur, fixé au appuyant sur le loquet de réglage et en introduisez l’ensemble dans la boucle du harnais, un bas de la têtière à...
  • Page 12: Adjusting The Seat Harness

    REGLAGE DU HARNAIS - ADJUSTING THE SEAT HARNESS Réglage de la hauteur des bretelles du harnais 12 - Veillez à ce que le réglage des 14 - Appuyer sur la têtière vers l’arrière pour 13 - Allongez les bretelles du harnais en appuyant sur le bretelles soit juste à...
  • Page 13 IMPORTANT WARNING AVERTISSEMENT : Il est dangereux d'utiliser ce siège sur une WARNING: It is dangerous to use or place this seat on a raised surface en hauteur. surface. AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de chute, votre enfant WARNING:To avoid any risk of a fall, your child should always be doit toujours être attaché.
  • Page 14 POIGNÉE DE TRANSPORT - CARRYING HANDLE Passez la poignée de position haute de transport à la position basse de repos. 15 - Appuyer sur le bouton de verrouillage 16 - Appuyer sur le bouton de verrouillage 17 - Pousser la poignée au maximum droit de la poignée jusqu’à...
  • Page 15 POIGNÉE DE TRANSPORT - CARRYING HANDLE Passez la poignée de la position basse de repos à la position haute de transport. 20 - Lorsque vous entendez le (Click!) du 18 - Appuyer sur le bouton de verrouillage 19 - Appuyer sur le bouton de verrouillage bouton droit et que celui est revenu en position droit de la poignée jusqu’à...
  • Page 16 ACCESSOIRES - ACCESSORIES Pare-soleil Moustiquaire : (vendu en accessoire) 21 - Fixer le pare-soleil sur la confection à l’aide des 4 boutons-pression. 23 - Passer le haut de la moustiquaire dessus 22 - Le pare-soleil peut être replié sur lui même et ainsi permettre de mieux voir l’enfant. le pare-soleil, fixer-la à...
  • Page 17: Montage/Demontage

    Compatibilité : Compatibility : Créatis est adaptable sur les Créatis can be used with the châssis Bébé Confort suivant: following Bébé Confort frames: Loola Loola High Trek High Trek Trophy Trophy Trophy Air 4 Trophy Air 4 Trophy Air 6 Trophy Air 6 Elite Elite...
  • Page 18: Removal Of Cover

    DÉHOUSSAGE - REMOVAL OF COVER ATTENTION : Avant démontage, veillez à bien noter la manière dont les différentes parties sont montées sur le siège afin de tout remonter correctement. Pour le lavage consulter l’étiquette d’entretien cousue sur la confection (voir chapitre entretien p 7). Coussin premier âge 24 - Après lavage attendre que la mousse intérieure soit totalement sèche.
  • Page 19 DÉHOUSSAGE - REMOVAL OF COVER Housse 27 - Décrocher l’élastique en haut du siège 28 - Déhousser le bas du siège et passer 29 - Déhousser le haut du siège et dégager puis le crochet situé à l’avant sous la coque. la boucle du harnais à...
  • Page 20 Cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez en choisissant l’un de nos produits. Nous espérons qu’il vous donne entière satisfaction. Ce certificat vous indique que votre produit a été fabriqué selon les différentes normes de qualité qui lui sont applicables et qu’il a été...
  • Page 21 Dear Customer, Thank you for the confidence you have shown us in choosing one of our products. We hope it will meet all your expectations. This certificate indicates that this product has been manufactured according to the various applicable quality standards and that it has been subjected to numerous checks during the different manufacturing stages.
  • Page 22 DOREL FRANCE S.A. DOREL (U.K). LTD DOREL NETHERLANDS DOREL HISPANIA , S.A. AMPA SUISSE S.A. Z.I. - 9 bd du Poitou Hertsmere House, Postbus 6071 C/Pare Rodés n°.26 77 bis, rue de Genève BP 905 Shenley Road, 5700 ET HELMOND Torre A 4°...

Table of Contents