Mafell 91B120 Translation Of The Original Operating Instructions

Portable circular saw/cross-cutting system
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

170574.0920/e
Handkreissäge / Kapp-Sägesystem
Portable circular saw / cross-cutting system
Scie circulaire portative / Système de mise à
longueur
Sega circolare portatile / Troncatrice a sega
Handcirkelzaag / Kapzaagsysteem
Sierra circular manual / Sistema de tronzar
Käsisirkkeli / Katkaisusahajärjestelmä
Handcirkelsåg / Kapsågsystem
Håndrundsav / kap-savesystem
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
WARNING
Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire
and/or serious injuries. Please retain all safety instructions and directions for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions risque d'être à
l'origine de décharges électriques, d'incendies et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les
relire à tout moment.
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono
causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Nalatigheid bij het naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan elektrische
schok, brand en/of ernstige letsels veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor later gebruik.
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicacionesde seguridad e instrucciones, se pueden
producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
VAROITUS
Lue kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet. Laiminlyönti turvaohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisessa voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon
ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet tulevaisuuden varalle.
VARNING
Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningar och anvisningar kan orsaka elstötar, brand
och/eller allvarliga personskador. Behåll alla säkerhetsanvisningar och anvisning för framtida användning.
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner. En manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og instruktionerne kan føre til
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner til fremtidig brug.
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original
operating instructions
Traduction
de
la
d'emploi originale
Traduzione delle istruzioni per
l'uso originali
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de
instrucciones original
Käännös
alkuperäiskäyttöohjeesta
Översättning
originalbruksanvisningen
Oversættelse af den originale
betjeningsvejledning
6
19
notice
31
44
57
69
82
av
94
106

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 91B120 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mafell 91B120

  • Page 1 170574.0920/e Handkreissäge / Kapp-Sägesystem Originalbetriebsanleitung Portable circular saw / cross-cutting system Translation of the original operating instructions Scie circulaire portative / Système de mise à Traduction notice longueur d'emploi originale Sega circolare portatile / Troncatrice a sega Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Handcirkelzaag / Kapzaagsysteem Vertaling van de originele...
  • Page 6: Table Of Contents

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung ......................7 Erzeugnisangaben ......................7 Angaben zum Hersteller ....................7 Kennzeichnung der Maschine ..................7 Technische Daten ......................8 Emissionen ........................8 Lieferumfang ........................9 Sicherheitseinrichtungen ....................9 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 9 Restrisiken ........................10 Sicherheitshinweise ......................10 Rüsten / Einstellen ......................
  • Page 7: Zeichenerklärung

    Erzeugnisangaben K 65 cc: Art.-Nr. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: Art.-Nr. 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B123, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Kennzeichnung der Maschine...
  • Page 8: Technische Daten

    2.3 Technische Daten K 65 cc Universalmotor funk- und fernsehentstört 230 V~ 240 V~ 110 V~ 120 V~ 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Aufnahmeleistung (Normallast) 1800 W 1500 W 1500 W Strom bei Normallast 8,0 A 14,0 A 14,0 A Sägeblattdrehzahl im Leerlauf 2700 min...
  • Page 9: Lieferumfang

    2.4.1 Angaben zur Geräuschemission Die nach EN 62841 ermittelten Geräuschemissionswerte betragen: Schalldruckpegel = 93 dB (A) Unsicherheit = 3 dB (A) Schallleistungspegel = 103 dB (A) Unsicherheit = 3 dB (A) Die Geräuschmessung wurde mit dem serienmäßig mitgelieferten Sägeblatt durchgeführt. 2.4.2 Angaben zur Vibration Die typische Hand-Arm-Schwingung ermittelt nach EN 62841 ist kleiner als 2,5 m/s...
  • Page 10: Restrisiken

    Davon ausgenommen sind nicht. Jugendliche unter Aufsicht eines Fachkundigen zum Zwecke ihrer Ausbildung. Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden halten Sie die von MAFELL vorgeschriebenen - Arbeiten Sie nie ohne die für den jeweiligen Betriebs-, Wartungs- Arbeitsgang vorgeschriebenen Schutzvor- Instandsetzungsbedingungen ein.
  • Page 11 Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Säge Rückschlag – Ursachen und entsprechende halten, können diese vom Sägeblatt nicht verletzt Sicherheitshinweise werden. - Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge - Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die eines hakenden, klemmenden oder falsch Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück nicht ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass...
  • Page 12 Absatz gilt für Position fest. Sollte die Säge unbeabsichtigt zu Handkreissägen ohne MAFELL-Flippkeil. Boden fallen, kann die untere Schutzhaube - Damit der Spaltkeil wirken kann, muss er sich verbogen werden. Öffnen Sie die Schutzhaube mit im Sägespalt befinden. Bei kurzen Schnitten ist dem Rückziehhebel und stellen Sie sicher, dass...
  • Page 13: Rüsten / Einstellen

    - HM-Kreissägeblatt Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 56 Zähne Führungen, stellt einen wichtigen Sicherheitsfaktor 4.4 Sägeblattwechsel dar. - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und Gefahr Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst Bei allen Wartungsarbeiten den kein Garantieanspruch und keine Haftung des Netzstecker ziehen.
  • Page 14: Verlegung Der Anschlussleitung

    4.6 Verlegung der Anschlussleitung Stufe Drehzahl min Gefahr 2700 Achten Sie beim Arbeiten auf die 3100 Verlegung der Anschlussleitung. Anschlussleitung kann 3500 Sicherheitsfunktionen und 3900 Arbeitsfunktionen beeinträchtigen 4300 und mit dem Werkzeug in Kontakt geraten. 4700 Die Verlegung ist in Abb. 6 beispielhaft dargestellt. Werkstoffgruppen - PVC, Plexi, PA Führen Sie die Anschlussleitung in Richtung der...
  • Page 15: Einstellung Für Schrägschnitte

    Dazu wird wie folgt vorgegangen: sich nun frei über dem Material und kann zum Anriss ausgerichtet werden.  Lösen Sie den Klemmhebel 12 (Abb. 1).  Schalten Sie die Maschine ein und drücken Sie  Mit dem Tauchhebel 13 (Abb. 1) stellen Sie die den Tauchhebel 13 (Abb.
  • Page 16: Sägen Mit Dem Parallelanschlag

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache...
  • Page 17 Störung Ursache Beseitigung Maschine bleibt während des Netzausfall Netzseitige Vorsicherungen Schneidens stehen kontrollieren Überlastung der Maschine Vorschubgeschwindigkeit verringern Sägeblatt klemmt beim Zu großer Vorschub Vorschubgeschwindigkeit Vorschieben der Maschine verringern Stumpfes Sägeblatt Sofort Schalter loslassen. Maschine aus dem Werkstück entfernen Sägeblatt austauschen Spannungen im Werkstück Schlechte Maschinenführung...
  • Page 18: Sonderzubehör

    F160 Best.-Nr. 204 805 Verbindungsstück + 2 Schraubzwingen + Schienentasche - Rückschlagstop F-RS Best.-Nr. 202 867 - Untergreifanschlag UA Best.-Nr. 206 073 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -18-...
  • Page 19 English Table of Contents Signs and symbols ......................20 Product information ......................20 Manufacturer´s data ....................... 20 Machine identification ..................... 20 Technical data ........................ 21 Emissions ........................21 Scope of supply ......................22 Safety devices ........................ 22 Use according to intended purpose ................22 Residual risks .........................
  • Page 20: Signs And Symbols

    Product information K 65 cc: Art.-No. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: Art.-No. 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B123, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Machine identification...
  • Page 21: Technical Data

    2.3 Technical data K 65 cc Universal motor, radio and TV interference suppressed 230 V~ 240 V~ 110 V~ 120 V~ 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Power input (nominal load) 1800 W 1500 W 1500 W Current at nominal load 8,0 A 14,0 A 14,0 A...
  • Page 22: Vibration Specifications

    2.4.1 Noise emission specifications Noise emission values determined according to EN 62841: Sound pressure level = 93 dB (A) Uncertainty = 3 dB (A) Sound power level = 103 dB (A) Uncertainty = 3 dB (A) The noise measurement was recorded using the saw blade included in the standard equipment. 2.4.2 Vibration specifications The typical hand-arm vibration according to EN 62841 is less than 2.5 m/s...
  • Page 23: Residual Risks

    So as to use the machine as intended, comply with - When operating the machine outdoors, use of an the operating, maintenance and repair instructions earth-leakage circuit-breaker is recommended. specified by Mafell. - Damaged cables or plugs must be immediately replaced. 2.8 Residual risks - Avoid sharp bends in the cable.
  • Page 24 - Hold the power tool by insulated gripping the saw motionless in the material until the surfaces, when performing an operation where blade comes to a complete stop. Never attempt the cutting tool may contact hidden wiring or to remove the saw from the work or pull the its own cord.
  • Page 25: Setting / Adjustment

    - Circular saw blade carbide Ø 185 x 2.4 x 20 mm (7 adjusting devices and guides, constitutes an 9/32 x 3/32 x 51/64 in.), 56 teeth important safety factor. - Only original MAFELL spare parts and accessories 4.4 Saw blade change may be used. Otherwise the manufacturer will not Danger...
  • Page 26: Riving Knife/Splitter

     working tool. For support, use the Velcro fastener on Press the push-button 2 (Fig. 2) and pull the the extraction connection. locking lever 3 (Fig. 2) upwards. Now the saw shaft is locked in position and the gearshift lever Operation locked.
  • Page 27: Light

    - Coated panel materials  In order to incline it, bring the machine into home position and support it such that it is Level: 4 - 6 possible to tilt the saw unit. - Soft fibre  Release the lever 15 (Fig. 1). Level: 6 ...
  • Page 28: Sawing According To Tracings

    The parallel stop serves to saw parallel to an already existing edge. The limit stop can be attached to the MAFELL machines are designed to be low in left or right of the machine. While doing so, the cutting maintenance.
  • Page 29: Troubleshooting

    Determining the causes for existing defects and eliminating these always requires increased attention and caution. Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, contact your dealer or the MAFELL customer service. Defect Cause...
  • Page 30: Optional Accessories

    + rail bag - Backlash stop F-RS Order No. 202 867 - Roller edge guide UA Order No. 206 073 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -30-...
  • Page 31 Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................32 Données caractéristiques ....................32 Identification du constructeur ..................32 Identification de la machine .................... 32 Caractéristiques techniques ................... 33 Émissions ........................33 Équipement standard ..................... 34 Dispositifs de sécurité ....................34 Utilisation conforme ......................34 Risques résiduels ......................
  • Page 32: Explication Des Pictogrammes

    Données caractéristiques K 65 cc n° d'art. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc n° d'art. 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B123, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49(0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    2.3 Caractéristiques techniques K 65 cc Moteur universel antiparasité radio / TV 230 V~ 240 V~ 110 V~ 120 V~ 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Puissance absorbée (charge normale) 1800 W 1500 W 1500 W Courant en charge nominale 8,0 A 14,0 A 14,0 A...
  • Page 34: Équipement Standard

    2.4.1 Niveau sonore Les niveaux d’émission sonore tels que définis par EN 62841 s’élèvent à : Niveau de pression acoustique = 93 dB (A) Incertitude = 3 dB (A) Niveau de puissance acoustique = 103 dB (A) Incertitude = 3 dB (A) La mesure d'émission sonore a été...
  • Page 35: Risques Résiduels

    - Lors de l'utilisation de la machine en plein air, il est entretien dictées par Mafell. recommandé de l'équiper d'un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit.
  • Page 36 - Ne pas mettre les mains sous la pièce à - Si la lame de scie se coince dans l'interstice de travailler. Le capot protecteur n'offre aucune coupe qui se ferme, elle se bloque et la force protection contre la lame de scie en-dessous de la motrice fait rebondir la scie en arrière, en direction pièce à...
  • Page 37 - N'ouvrir le capot protecteur inférieur à la main - N'utiliser que des pièces détachées et des que pour des coupes spéciales en plongée ou accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la en équerre. Ouvrir le capot protecteur inférieur garantie du constructeur n'est pas assurée et sa avec le levier de rappel et le relâcher dès que la...
  • Page 38: Équipement / Réglage

    Équipement / Réglage 4.4 Changement de lame Danger 4.1 Raccordement au réseau Débrancher la fiche de secteur Avant la mise en marche, vérifier que la tension du avant d'effectuer des travaux de réseau correspond bien à la tension indiquée sur la maintenance.
  • Page 39: Pose Du Câble De Raccordement

    4.6 Pose du câble de raccordement Danger Niveau Vitesse en min Pendant le travail, faire attention à 2700 la pose du câble de raccordement. Un câble de raccordement mal 3100 posé risque de porter préjudice aux 3500 fonctions de sécurité et de travail et 3900 d'entrer en contact avec l'outil.
  • Page 40: Réglage Pour Coupes Biaises

    Procéder pour cela de la manière suivante : travailler et peut être alignée par rapport au tracé.  Desserrer le levier de serrage 12 (ill. 1).  Mettre la machine en marche et presser le levier  Régler la profondeur de coupe à l'aide du levier à...
  • Page 41: Sciage Avec Le Guide Parallèle

    à travailler étant recommandons de faire réviser la machine par un dirigé vers le haut), le guide parallèle peut également service après-vente MAFELL agréé. servir de double appui pour améliorer le guidage de N'utiliser pour tous les points de graissage que notre la scie circulaire portative.
  • Page 42: Élimination Des Défauts

    La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Page 43: Accessoires Supplémentaires

    + 2 serre-joints + lot système de guidage - Pare-rebond F-RS Réf. 202 867 - Rouleau-guide UA Réf. 206 073 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -43-...
  • Page 44 Italiano Sommario Spiegazione simboli ....................... 45 Informazioni sul prodotto ....................45 Informazioni sul fabbricante ................... 45 Marcatura della macchina ....................45 Dati tecnici ........................46 Emissioni ........................46 Volume di fornitura ......................47 Dispositivi di sicurezza ....................47 Impiego conforme alla destinazione ................47 Rischi residui ........................
  • Page 45: Spiegazione Simboli

    Informazioni sul prodotto K 65 cc: N. articolo 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: N. articolo 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B123, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Marcatura della macchina...
  • Page 46: Dati Tecnici

    2.3 Dati tecnici K 65 cc Motore universale con soppressione dei disturbi / 230 V~ 240 V~ 110 V~ 120 V~ interferenze radio e TV 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Potenza assorbita (carico normale) 1800 W 1500 W 1500 W Corrente a carico normale 8,0 A...
  • Page 47: Volume Di Fornitura

    2.4.1 Informazioni riguardo all'emissione di rumore I valori di emissione sonora ottenuti in conformità alla norma EN 62841 sono: Livello di pressione acustica = 93 dB (A) Incertezza = 3 dB (A) Livello di potenza sonora = 103 dB (A) Incertezza = 3 dB (A) La misurazione della rumorosità...
  • Page 48: Rischi Residui

    - Se si usa la macchina all'aperto si raccomanda condizioni di esercizio, di manutenzione e di l'uso di un interruttore magnetotermico di sicurezza riparazione prescritte da Mafell. per correnti di guasto. - Cavi o spine difettosi devono essere sostituiti 2.8 Rischi residui immediatamente.
  • Page 49 - Non mettere le mani sotto il pezzo. La cappa di sega facendola ritornare indietro in direzione protezione non può proteggere le mani sotto il dell’operatore. pezzo dalla lama di sega. - Se la lama di sega durante il taglio della sega - Adattare la profondità...
  • Page 50 è - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed penetrata nel pezzo. Per tutti gli altri lavori della accessori originali MAFELL. In caso contrario la sega, la cappa di protezione inferiore deve garanzia decade; il produttore non risponde per lavorare automaticamente.
  • Page 51: Allestimento / Regolazione

    Allestimento / Regolazione 4.4 Sostituzione della lama di sega Pericolo 4.1 Collegamento a rete Tirate la spina elettrica prima di Prima della messa in funzione verificate che la iniziare i lavori di manutenzione. tensione di rete corrisponda a quella riportata sulla targhetta identificatrice della macchina.
  • Page 52: Posa Del Cavo Di Alimentazione

    4.6 Posa del cavo di alimentazione Pericolo Livello Numero di giri min Durante i lavori, fare attenzione alla 2700 posa del cavo di alimentazione. Un cavo di alimentazione mal posato 3100 può compromettere le funzioni di 3500 sicurezza e le funzioni di lavoro e 3900 venire a contatto con l'utensile.
  • Page 53: Regolazione Per Tagli Obliqui

    Per regolare la profondità di taglio procedete nel posizionata libera sopra il materiale e può seguente modo: essere allineata per la tracciatura.  Accendere la macchina e premere la leva  Allentate la leva di serraggio 12 (Fig. 1). d'immersione 13 (Fig. 1) verso il basso. Con ciò ...
  • Page 54: Segare Con La Battuta Parallela

     Allentando le viti ad alette 20 (Fig. 2) potete regolare la larghezza di taglio, spostando Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da corrispondentemente la battuta e poi serrando richiedere una manutenzione ridotta. di nuovo le viti ad alette.
  • Page 55: Eliminazione Dei Guasti

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Page 56: Accessori Speciali

    + borsa per barra guida - Arresto di ritorno F-RS N. d'ordinazione 202 867 - Battuta d'appoggio inferiore UA N. d'ordinazione 206 073 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -56-...
  • Page 57 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 58 Gegevens met betrekking tot het product ..............58 Gegevens met betrekking tot de fabrikant ..............58 Karakterisering van de machine ..................58 Technische gegevens ....................59 Emissies ......................... 59 Leveromvang ........................60 Veiligheidsvoorzieningen ....................
  • Page 58: Verklaring Van De Symbolen

    K 65 cc: Art.nr. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: Art.nr. 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B123, 91B125, 91B148 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Page 59: Technische Gegevens

    2.3 Technische gegevens K 65 cc Universele motor radio- en televisieontstoord 230 V~ 240 V~ 110 V~ 120 V~ 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Opgenomen vermogen (normale belasting) 1800 W 1500 W 1500 W Stroom bij normale belasting 8,0 A 14,0 A 14,0 A...
  • Page 60: Leveromvang

    2.4.1 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie De volgens EN 62841 berekende geluidsemissiewaarden bedragen: Geluidsniveau = 93 dB (A) Onzekerheid = 3 dB (A) Geluidsniveau = 103 dB (A) Onzekerheid = 3 dB (A) De geluidmeting werd met het standaard meegeleverde zaagblad doorgevoerd. 2.4.2 Gegevens m.b.t.
  • Page 61: Restrisico´s

    Daarvan uitgesloten zijn jongeren onder Om de machine reglementair te gebruiken, volg de toezicht van een deskundige in het kader van hun opleiding. door Mafell voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds- en reparatievoorwaarden op. - Werk nooit zonder de voor de desbetreffende handeling voorgeschreven 2.8 Restrisico´s...
  • Page 62 de zaag met beide handen vasthoudt, kunnen ze - Als het zaagbald in de sluitende zaagopening niet door het zaagblad gewond raken. vasthaakt of vastklemt, blokkeert het en wordt de zaag door de motorkracht in de richting van de - Grijp niet onder het werkstuk. Onder het bediener teruggeslagen.
  • Page 63: Voorbereiden / Instellen

    - Open de onderste beschermkap met de hand - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen alleen bij bijzondere sneden, zoals "inval- en en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat hoeksneden". Open de onderste beschermkap er geen garantieclaim en geen aansprakelijkheid door de fabrikant.
  • Page 64: Afzuigen Van De Spanen

     4.2 Afzuigen van de spanen Bedien de drukknop 2 (afb. 2) en trek de palhefboom 3 (afb. 2) naar boven. Nu is de Gevaar zaagas vastgezet en de schakelhefboom Stoffen die schadelijk zijn voor de vergrendeld. gezondheid moeten met een M- ...
  • Page 65: Werking

    Niveau: 4 - 6 ver mogelijk van het werkgereedschap. Gebruik de klittenband op de afzuigopening ter ondersteuning. - gecoate plaatmaterialen Niveau: 4 - 6 Werking - zachte touwvezel 5.1 Ingebruikname Niveau: 6 Deze gebruiksaanwijzing moet iedere persoon die  Uitschakelen: Om uit te schakelen, laat u de met de bediening van de machine is belast, ter drukschakelaar 10 (afb.
  • Page 66: Instelling Voor Schuinsneden

     5.5 Instelling voor schuinsneden Stel de machine op de gewenste snijdiepte. Het zaagaggregaat laat zich voor schuinsneden op  Open de klemschroef 17 (afb. 2) en zet de iedere willekeurige hoek van 0 tot 45° instellen. aanslagstang 18 (afb. 2) naar beneden op de aanslag.
  • Page 67: Werken Met De Ondergrijpaanslag

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommige vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Page 68: Extra Toebehoren

    - Set railtassen F160/160 bestaande uit: 2 x F160 + verbindingsstuk + 2 Best.-nr. 204 805 klemmen + railtas - Terugslagstop F-RS Best.-nr. 202 867 - Ondergrijpaanslag UA Best.-nr. 206 073 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -68-...
  • Page 69 Español Índice de contenidos Leyenda .......................... 70 Datos del producto ......................70 Datos del fabricante ....................... 70 Identificación de la máquina ................... 70 Datos técnicos ........................ 71 Emisiones ........................71 Contenido ........................72 Dispositivos de seguridad ....................72 Uso correcto ........................72 Riesgos residuales ......................
  • Page 70: Leyenda

    Datos del producto K 65 cc: número de art. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: número de art. 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B123, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina...
  • Page 71: Datos Técnicos

    2.3 Datos técnicos K 65 cc Motor universal, antiparásito 230 V~ 240 V~ 110 V~ 120 V~ 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Potencia de entrada (carga normal) 1800 W 1500 W 1500 W Corriente a carga normal 8,0 A 14,0 A 14,0 A...
  • Page 72: Contenido

    2.4.1 Información relativa a la emisión de ruidos Valores de emisión de ruidos, determinados según la norma EN 62841: Nivel de presión acústica = 93 dB (A) Inseguridad = 3 dB (A) Nivel de potencia acústica = 103 dB (A) Inseguridad = 3 dB (A) La medida de ruidos fue realizada con el disco de sierra estándar suministrado.
  • Page 73: Riesgos Residuales

    Cualquier otro uso de la máquina se considera Instrucciones generales inapropiado. No se podrá presentar reclamación - No podrán manejar esta máquina personas alguna ante el fabricante por los daños que se menores de edad, excepto adolescentes bajo la desprendan del uso inapropiado. supervisión de una persona cualificada y en el marco de la formación profesional de los mismos.
  • Page 74 - No coloque nunca las manos debajo de la - Un rebote es una reacción repentina debido a una pieza de trabajo. La funda protectora no le puede hoja de sierra enganchada, atascada o mal proteger de la hoja de sierra debajo de la pieza de colocada que hace que la hoja se levante de forma sierra.
  • Page 75 - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas pieza de trabajo, suelte la palanca. Durante de recambio originales de MAFELL. De lo todos los trabajos con sierra, la funda protectora contrario, no se podrá presentar reclamación inferior debe trabajar de forma automática.
  • Page 76: Reequipamiento / Ajustes

    Reequipamiento / Ajustes 4.4 Cambio del disco de sierra ¡Peligro! 4.1 Alimentación de red Antes de realizar los trabajos de Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de mantenimiento, desenchufe el que la tensión de red se corresponda con la tensión conector de red.
  • Page 77: Montaje De La Toma De Conexión

    4.6 Montaje de la toma de conexión Con la ruedecilla 11 (fig. 2) se puede configurar la velocidad del disco de sierra sin etapas entre 2700 y Peligro 4700 min -¹ Cuando trabaje preste atención al montaje de la toma de conexión. Una toma de conexión mal Nivel Velocidad min...
  • Page 78: Ajuste De La Profundidad De Corte

     5.4 Ajuste de la profundidad de corte Soltar la palanca de apriete 12 (fig. 1) y ajustar a máquina en la posición superior con la La profundidad de corte se puede ajustar de forma palanca de incisión 13 (fig. 1). continua dentro de un rango de 0 a 66 mm.
  • Page 79: Cortar Con Tope Paralelo

    20 (fig. 2), para ello llevar la máquina a un centro de servicio al cliente deslizar el tope según corresponda, y autorizado de MAFELL para su revisión después de continuación volver a apretar los tornillos de algún tiempo de funcionamiento.
  • Page 80: Eliminación De Fallos Técnicos

    Antes de proceder a realizar las tareas necesarias, desconecte la alimentación de red. A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. En caso de que se produzcan otros errores, diríjase a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL. Fallo Causa Solución...
  • Page 81: Accesorios Especiales

    + 2 gatos + estuche para rieles - Parada de retroceso F-RS Referencia 202 867 - Tope inferior UA Referencia 206 073 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -81-...
  • Page 82 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................83 Tuotetiedot ........................83 Valmistajatiedot ......................83 Konetunnus ........................83 Tekniset tiedot ........................ 84 Päästöt ........................... 84 Toimituslaajuus ......................85 Turvalaitteet ........................85 Käyttötarkoituksenmukainen käyttö ................85 Jäännösriskit ........................86 Turvallisuusohjeet ......................86 Varustus / säädöt ......................88 Verkkoliitäntä...
  • Page 83: Merkkien Selitykset

    Tuotetiedot K 65 cc: tuotenumero 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: tuotenumero 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B123, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Valmistajatiedot MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218 2.2 Konetunnus...
  • Page 84: Tekniset Tiedot

    2.3 Tekniset tiedot K 65 cc Yleismoottori radio- ja televiosiohäiriövaimennettu 230 V~ 240 V~ 110 V~ 120 V~ 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Ottoteho (normaalikuormitus) 1800 W 1500 W 1500 W Virta normaalikuormituksella 8,0 A 14,0 A 14,0 A Sahanterän kierrosluku tyhjäkäynnillä...
  • Page 85: Toimituslaajuus

    2.4.1 Melupäästötiedot EN 62841 mukaan määritetyt melupäästöarvot: Äänenpainetaso = 93 dB (A) Epävarmuus = 3 dB (A) Äänitehotaso = 103 dB (A) Epävarmuus = 3 dB (A) Äänimittaukset on tehty vakiovarustukseen kuuluvalla sahanterällä. 2.4.2 Tärinää koskevat tiedot Tyypillinen käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä määriteltynä normin EN 62841 mukaisesti on alle 2,5 m/s 2.5 Toimituslaajuus Käsisirkkeli K 65 cc, täydellinen mukana: 1 kovapala-sirkkeliterä...
  • Page 86: Jäännösriskit

    Koneen käyttötarkoituksen mukaiseen käyttööön - Konetta ulkona käytettäessä suosittelemme kuuluu myös Mafellin antamien käyttö-, huolto- ja vikavirtakytkimen asentamista. kunnossapito-ohjeiden noudattaminen. - Vialliset johdot ja pistokkeet on vaihdettava heti uusiin. 2.8 Jäännösriskit - Varo, että johto ei taitu. Varsinkaan koneen Vaara kuljetuksen ja varastoinnin aikana johtoa ei saa Konetta käytettäessä...
  • Page 87 tärkeää kiinnittää työkappale kunnolla tukevasti, - Pidä sahasta tukevasti kiinni kaksin käsin ja kehokosketuksen, sahanterän kiinnijuuttumisen tai pidä käsivarret sellaisessa asennossa, että hallinnan menettämisen vaara minimoituu. pystyt hallitsemaan takaiskun aiheuttamat voimat. Pysyttele aina sahanterän sivulla, älä - Pidä laitteesta kiinni eristetyiltä kahvapinnoilta, koskaan kohdista sahanterää...
  • Page 88: Varustus / Säädöt

    –syvyyksillä eikä ohjaimien säännöllinen puhdistus on tärkeä kosketa sahanterää tai muita osia. turvallisuustekijä. - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - - Tarkista alemman suojakuvun jousien toiminta. tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan Anna huoltaa laite ennen käyttämistä, jos takuu ja vastuu raukeaa.
  • Page 89: Sahanterän Vaihto

    Pehmeän ja kovan puun sahaukseen erityisesti 4.6 Liitäntäjohdon sijoittaminen puunsyihin nähden poikittaissuunnassa: Vaara - HM-pyörösahanterä Ø 185 x 2,4 x 20, 32 Huomioi töitä tehdessäsi hammasta liitäntäjohdon sijainti. Huonosti sijoitettu liitäntäjohto voi vaarantaa Pehmeän ja kovan puun sahaukseen erityisesti turva- ja työtoiminnot ja joutua puunsyihin nähden poikittaissuunnassa...
  • Page 90: Valo

    Tee näin: Taso Kierrosluku min 2700  Avaa kiristysvipu 12(kuva 1).  Upotusvivulla (kuva asetat 3100 sahaussyvyyden. 3500  Asetetun syvyyden voi lukea asteikolta 14 (kuva 3900 1). Näyttönä toimii upotusvivun viistottu reuna. 4300  Kiristä kiristysvipu 12 (kuva 1) uudelleen. 4700 Säädä...
  • Page 91: Sahaus Piirtolinjaa Pitkin

    Poista akku ennen kaikkia  Pidä konetta kiinni käsikahvoista ja aseta huoltotöitä. pohjalevyn etuosa työkappaleen päälle.  Kytke käsisirkkeli päälle (ks. luku 5.2) ja työnnä MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät konetta tasaisesti sahaussuuntaan. tarvitse paljon huoltoa.  sahaus päättynyt, kytke saha Niissä...
  • Page 92: Häiriöiden Poisto

    Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Seuraavassa luetellaan muutama usein esiintyvä häiriö ja niiden syyt. Jonkin muun häiriön ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Saha ei käynnisty Ei käyttöjännitettä...
  • Page 93: Erikoistavikkeet

    + kulmavaste + 2 ruuvipuristinta + kiskolaukku - Kiskolaukkusarja F160/160, sisältö: 2 x F160 + yhdyskappale + 2 Til.-nro 204 805 ruuvipuristinta + kiskolaukku - Takaiskustop F-RS Til.-nro 202 867 - Alatartuntavaste UA Til.-nro 206 073 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -93-...
  • Page 94 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring ......................95 Produktdata ........................95 Uppgifter om tillverkaren ....................95 Maskinens ID-beteckning ....................95 Tekniska data ......................... 96 Emissioner ........................96 Leveransinnehåll ......................97 Säkerhetsanordningar ....................97 Avsedd användning ......................97 Kvarvarande risker ......................98 Säkerhetsanvisningar ..................... 98 Förbereda/ställa in ......................
  • Page 95: Teckenförklaring

    Produktdata K 65 cc: art.nr. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: art.nr. 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B123, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Uppgifter om tillverkaren MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Maskinens ID-beteckning...
  • Page 96: Tekniska Data

    2.3 Tekniska data K 65 cc Universalmotor radio- och teveavstörd 230 V~ 240 V~ 110 V~ 120 V~ 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Upptagningseffekt (normal last) 1800 W 1500 W 1500 W Ström vid normal last 8,0 A 14,0 A 14,0 A Sågbladsvarvtal vid tomgång...
  • Page 97: Leveransinnehåll

    2.4.1 Uppgifter om bullernivå De enligt EN 62841 uppmätta bulleremissionsvärdena uppgår till: Ljudtrycksnivå = 93 dB (A) Osäkerhet = 3 dB (A) Ljudeffektnivå = 103 dB (A) Osäkerhet = 3 dB (A) Bullernivåmätning genomfördes med seriemässigt levererad sågklinga. 2.4.2 Uppgifter om vibration Den typiska hand-arm-rörelsen beräknad enligt EN 62841 är mindre än 2,5 m/s 2.5 Leveransinnehåll Handcirkelsåg K 65 cc komplett med:...
  • Page 98: Kvarvarande Risker

    Följ de riktlinjer beträffande användning, service och - Skadad kabel eller kontakt måste omgående bytas underhåll som lämnas av MAFELL för korrekt användning av maskinen. - Förhindra skarpa böjningar av kabeln. Snurra inte kabeln runt maskinen vid transport och förvaring.
  • Page 99 fastklämning av sågbladet eller att du förlorar emot rekylkraften. Man bör alltid stå vid sidan kontrollen. om sågbladet, aldrig ha det i linje med kroppen. Vid en rekyl kan cirkelsågen hoppa bakåt men - Håll bara i elverktyget med de isolerade personen som arbetar med sågen kan behärska greppytorna när arbeten ska utföras där rekylkrafterna...
  • Page 100: Förbereda/Ställa In

    - Regelbunden rengöring av maskinen, framför allt skyddskåpan fungerar. Låt utföra service på av justeringsanordningar och styrfunktioner, är en sågen före användningen om den undre viktig säkerhetsaspekt. skyddskåpan eller fjädern inte fungerar felfritt. - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör Skadade delar, kladdiga avlagringar eller får användas.
  • Page 101: Byta Sågblad

    Kapning av barr- och lövved speciellt tvärs emot 4.6 Dragning av anslutningsledningen fiberriktning: Fara - HM-cirkelsågsklinga Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 32 Ge akt på anslutningsledningens tänder dragning under arbetet. En undermåligt dragen Kapning av barr- och lövved speciellt tvärs emot anslutningsledning kan påverka fiberriktning "finsnitt": säkerhetsfunktionerna och...
  • Page 102: Belysning

    Gör på följande sätt: Steg Varvtal min  2700 Lossa spärrspaken 12 (bild 1).  Ställ in snittdjupet med djupanslaget 13 (bild 1). 3100  Det inställda djupet kan läsas av på skalan 14 3500 (bild 1). Som pekare används den avfasade 3900 kanten på...
  • Page 103: Såga Efter Mall

    Dra ur batteriet vid alla  Starta handcirkelsågen (se kapitel 5.2) och skjut underhållsarbeten maskinen med jämna rörelser i snittriktningen. MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent  Efter sågningen stänger man av sågen genom servicenivå. att släppa knappen 10 (Bild 2).
  • Page 104: Åtgärdande Av Störning

    Felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver alltid största uppmärksamhet och försiktighet. Drag först ur kontakten! Nedan beskrivs några vanligt förekommande störningar och deras orsaker. Om andra störningar uppstår, kontakta din återförsäljare eller MAFELL-kundservice direkt. Störning Orsak Åtgärd...
  • Page 105: Specialtillbehör

    - Sats med skenväskor F160/160 bestående av: 2 x F160 + skarvstycke + Art. nr. 204 805 två skruvtvingar + skenfodral - Rekylstopp F-RS Art. nr. 202 867 - Undergreppsanslag UA Art. nr. 206 073 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -105-...
  • Page 106 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................107 Produktinformationer ....................107 Producentinformationer ....................107 Mærkning af maskinen ....................107 Tekniske data ....................... 108 Emissioner ........................108 Leveringsomfang ......................109 Sikkerhedsanordninger ....................109 Tilsigtet brug ......................... 109 Tilbageværende risici ....................110 Sikkerhedshenvisninger ....................110 Klargøring / indstilling ....................
  • Page 107: Forklaring Af Tegn

    Produktinformationer K 65 cc: Art.nr. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032 KSS 60 cc: Art.nr. 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B123, 91B125, 91B130, 91B148 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Mærkning af maskinen...
  • Page 108: Tekniske Data

    2.3 Tekniske data K 65 cc Universalmotor støjdæmpet (radio og fjernsyn) 230 V~ 240 V~ 110 V~ 120 V~ 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Optagen effekt (normalbelastning) 1800 W 1500 W 1500 W Strøm under normalbelastning 8,0 A 14,0 A 14,0 A Savbladets omdrejningstal i tomgang...
  • Page 109: Leveringsomfang

    2.4.1 Informationer vedr. støj Følgende støjemissionsværdier er beregnet iht. EN 62841: Lydtryksniveau = 93 dB (A) Usikkerhed = 3 dB (A) Lydeffektniveau = 103 dB (A) Usikkerhed = 3 dB (A) Støjmålingerne er blevet gennemført med det leverede savblad. 2.4.2 Informationer vedr.
  • Page 110: Tilbageværende Risici

    Overhold drifts-, vedligeholdelses- - Ved udendørs brug af maskinen anbefales det at reparationsbestemmelserne fra Mafell, for at anvende anvende et fejlstrømrelæ. maskinen efter formålet. - Beskadigede ledninger og stik skal udskiftes med det samme. 2.8 Tilbageværende risici - Undgå skarpe knæk i ledningen. Især under Fare transport og lagring af maskinen må...
  • Page 111 - Hold fast i el-apparatets isolerede gribeflader, springe tilbage, dog kan brugeren beherske hvis der udføres arbejde, hvor indsatsværktøjet tilbagestødende træffe egnede ramme skjulte strømledninger eller sikkerhedsforanstaltninger. apparatets egen tilslutningsledning. Kontakt - Hvis savbladet sidder i klemme, eller du med en spændingsførende ledning sætter også el- afbryder arbejdet, skal du slukke saven og værktøjets metaldele under spænding, hvilket fører holde den roligt i emnet, til savbladet er...
  • Page 112: Klargøring / Indstilling

    - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- - Kontrollér fjederens funktion til den nederste reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen beskyttelseshætte. Vedligehold saven før brug, garanti og producenten hæfter ikke for produktet.
  • Page 113: Skift Af Savblad

    4.4 Skift af savblad Fig. 6 viser et eksempel på, hvordan den skal lægges. Fare Afbryd strømmen til maskinen og Før tilslutningsledningen hen mod kabelbøsningen og fjern el-stikket, før vedligeholdelse væk fra maskinen. Lad aldrig tilslutningsledningen påbegyndes. komme i nærheden af arbejdsværktøjet. Brug som støtte velcrobåndet på...
  • Page 114: Lys

    5.5 Indstilling af skråsnit Materialegrupper Det er muligt at indstille saven til den ønskede vinkel - PVC, Plexi, PA mellem 0 til 45° til skrå savning. Trin 1 - 6 - Hårdt træ, blødt træ, lamineret træ  Til skrå positionering stilles maskinen i udgangsposition og støttes på...
  • Page 115: Savning Efter Opmærkning

     Når snittet er færdigt, slukkes saven ved at gennemføres. slippe kontakten 10 (Fig. 2). MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik 5.8 Savning med parallelanslag på mindst mulig vedligeholdelse. Parallelanslaget bruges til parallel savning til en kant. Kuglelejrene har livsvarig smøring. Efter længere tids Herved er der mulighed for, at montere anslaget til drift anbefales det, at der udføres service på...
  • Page 116: Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår. Opstår der andre driftsforstyrrelser, bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL-kundeservice. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
  • Page 117: Specialudstyr

    - Skinnetaskesæt F160/160 med: 2 x F160 + forbindelsesstykke + 2 Best.nr. 204 805 skruetvinger + skinnetaske - Tilbagestødsstop F-RS Best.nr. 202 867 - Undergrebanslag UA Best.nr. 206 073 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -117-...
  • Page 118 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Table of Contents