Mafell K 65 cc Original Operating Instructions

Mafell K 65 cc Original Operating Instructions

Portable circular saw
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Zeichenerklärung

    • 2 Erzeugnisangaben

      • Angaben zum Hersteller
      • Kennzeichnung der Maschine
      • Technische Daten
      • Angaben zur Geräuschemission
      • Angaben zur Vibration
      • Lieferumfang
      • Sicherheitseinrichtungen
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Restrisiken
    • 3 Sicherheitshinweise

    • 4 Rüsten / Einstellen

      • Netzanschluss
      • Späneabsaugung
      • Sägeblattauswahl
      • Sägeblattwechsel
      • Spaltkeil
    • 5 Betrieb

      • Inbetriebnahme
      • Ein- und Ausschalten
      • Schnitttiefeneinstellung
      • Einstellung für Schrägschnitte
      • Eintauchschnitte
      • Sägen nach Anriss
      • Sägen mit dem Parallelanschlag
      • Arbeiten mit dem Untergreifanschlag
    • 6 Wartung und Instandhaltung

      • Lagerung
    • 7 Störungsbeseitigung

    • 8 Sonderzubehör

    • 9 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste

  • Français

    • 1 Explication des Pictogrammes

    • 2 Données Caractéristiques

      • Identification du Constructeur
      • Identification de la Machine
      • Caractéristiques Techniques
      • Niveau Sonore
      • Vibration
      • Équipement Standard
      • Dispositifs de Sécurité
      • Utilisation Conforme
      • Autres Risques
    • 3 Consignes de Sécurité

    • 4 Équipement / Réglage

      • Raccordement Au Réseau
      • Aspiration des Copeaux
      • Choix de la Lame
      • Changement de Lame
      • Couteau Diviseur
    • 5 Fonctionnement

      • Mise en Service
      • Marche / Arrêt
      • Réglage de la Profondeur de Coupe
      • Réglage Pour Coupes Inclinées
      • Coupes en Plongée
      • Sciage D'après Tracé
      • Sciage Avec Le Guide Parallèle
      • Travail Avec Le Rouleau-Guide
    • 6 Entretien Et Maintenance

      • Stockage
    • 7 Élimination des Défauts

    • 8 Accessoires Supplémentaires

    • 9 Schéma Éclaté Et Liste de Pièces de Rechange

  • Italiano

    • 1 Legenda

    • 2 Informazioni Sul Prodotto

      • Informazioni Sul Fabbricante
      • Identificazione Della Macchina
      • Dati Tecnici
      • Informazioni Sull'emissione DI Rumori
      • Informazioni Sulle Vibrazioni
      • Volume DI Fornitura
      • Dispositivi DI Sicurezza
      • Impiego Conforme Alla Destinazione
      • Rischi Residui
    • 3 Avvertenze DI Sicurezza

    • 4 Allestimento / Regolazione

      • Collegamento a Rete
      • Aspirazione Dei Trucioli
      • Scelta Della Lama da Taglio
      • Sostituzione Della Lama da Taglio
      • Cuneo Divaricatore
    • 5 Funzionamento

      • Messa in Funzione
      • Accensione E Spegnimento
      • Regolazione Della Profondità DI Taglio
      • Regolazione Per Tagli Obliqui
      • Tagli a Tuffo
      • Taglio Su Profilo
      • Taglio con Battuta Parallela
      • Lavorare con Battuta D'appoggio Inferiore
    • 6 Manutenzione E Riparazione

      • Immagazzinaggio
    • 7 Eliminazione Dei Guasti

    • 8 Accessori Speciali

    • 9 Disegno Esploso E Distinta Dei Ricambi

  • Dutch

    • 1 Verklaring Van de Symbolen

    • 2 Gegevens Met Betrekking Tot Het Product

      • Gegevens Met Betrekking Tot de Fabrikant
      • Karakterisering Van de Machine
      • Technische Gegevens
      • Gegevens Met Betrekking Tot de Geluidsemissie
      • Gegevens M.b.t. de Trilling
      • Leveromvang
      • Veiligheidsvoorzieningen
      • Reglementaire Toepassing
      • Restrisico´s
    • 3 Veiligheidsinstructies

    • 4 Voorbereiden / Instellen

      • Netaansluiting
      • Afzuigen Van de Spanen
      • Keuze Van Het Zaagblad
      • Zaagbladwissel
      • Spouwmes
    • 5 Werking

      • Ingebruikname
      • In- en Uitschakelen
      • Instelling Van de Snijdiepte
      • Instelling Voor Schuinsneden
      • Invalszagen
      • Zagen Volgens Tekening
      • Zagen Met Parallelaanslag
      • Werken Met de Ondergrijpaanslag
    • 6 Onderhoud en Reparatie

      • Opslag
    • 7 Verhelpen Van Storingen

    • 8 Extra Toebehoren

    • 9 Explosietekening en Onderdelenlijst

  • Español

    • 1 Simbología

    • 2 Datos del Producto

      • Datos del Fabricante
      • Identificación de la Máquina
      • Datos Técnicos
      • Información Relativa a la Emisión de Ruidos
      • Información Relativa a las Vibraciones Mecánicas
      • Contenido
      • Dispositivos de Seguridad
      • Uso Correcto
      • Riesgos Residuales
    • 3 Instrucciones de Seguridad

    • 4 Reequipamiento / Ajustes

      • Alimentación de Red
      • Sistema de Aspiración de Virutas
      • Selección del Disco de Sierra
      • Cambio del Disco de Sierra
      • Cuña de Partir
    • 5 Funcionamiento

      • Puesta en Funcionamiento
      • Conexión y Desconexión
      • Ajuste de la Profundidad de Corte
      • Ajustes para Cortes Inclinados
      • Cortes de Incisión
      • Serrar por la Línea de Trazado
      • Cortar con Tope Paralelo
      • Trabajar con el Tope Inferior
    • 6 Mantenimiento y Reparación

      • Almacenaje
    • 7 Eliminación de Averías

    • 8 Accesorios Especiales

    • 9 Dibujo de Explosión y Lista de Piezas de Recambio

  • Suomi

    • 1 Merkkien Selitykset

    • 2 Tuotetiedot

      • Valmistajan Tiedot
      • Konetunnus
      • Tekniset Tiedot
      • Melupäästötiedot
      • Tärinää Koskevat Tiedot
      • Toimituksen Laajuus
      • Turvalaitteet
      • Määräysten Mukainen Käyttö
      • Jäännösriskit
    • 3 Turvallisuusohjeet

    • 4 Varustus / SääDöt

      • Verkkoliitäntä
      • Sahanpurujen Poisimurointi
      • Sahanterän Valinta
      • Sahanterän Vaihto
      • Halkaisuveitsi
    • 5 Käyttö

      • Käyttöönotto
      • Käynnistäminen Ja Poiskytkentä
      • Sahaussyvyyden Säätö
      • Viistosahauksen Säätö
      • Upotusleikkaus
      • Sahaus Piirtolinjaa Pitkin
      • Sahaus Rinnakkaisvasteella
      • Työskentely Alatartuntavastetta Käyttäen
    • 6 Huolto Ja Kunnossapito

      • Säilytys
    • 7 Häiriöiden Poisto

    • 8 Erikoistarvikkeet

    • 9 Räjähdyssuojausmerkintä Ja Varaosaluettelo

  • Svenska

    • 1 Teckenförklaring

    • 2 Produktdata

      • Uppgifter Om Tillverkare
      • Maskinens ID-Beteckning
      • Tekniska Data
      • Uppgifter Om Bullernivå
      • Uppgifter Om Vibration
      • Leveransinnehåll
      • Säkerhetsanordningar
      • Avsedd Användning
      • Kvarvarande Risker
    • 3 Säkerhetsanvisningar

    • 4 Förbereda/Ställa in

      • Nätanslutning
      • Bortsugning Av Spån
      • Val Av Sågklinga
      • Byta Sågklinga
      • Klyvkil
    • 5 Användning

      • Idrifttagning
      • Till- Och Frånkoppling
      • Inställning Av Snittdjup
      • Inställning För Sneda Snitt
      • Snitt Med Djupanslag
      • Såga Efter Mall
      • Såga Med Parallellanslag
      • Arbeta Med Undergreppsanslag
    • 6 Service Och Underhåll

      • Förvaring
    • 7 Åtgärdande Av Störning

    • 8 Specialtillbehör

    • 9 Explosionsritning Och Reservdelslista

  • Dansk

    • 1 Forklaring Af Tegn

    • 2 Produktinformationer

      • Producentinformationer
      • Mærkning Af Maskinen
      • Tekniske Data
      • Informationer Vedr. Støj
      • Informationer Vedr. Vibrationer
      • Leveringsomfang
      • Sikkerhedsanordninger
      • Hensigtsmæssig Brug
      • Resterende Risici
    • 3 Sikkerhedshenvisninger

    • 4 Klargøring / Justering

      • Nettilslutning
      • Spånsuger
      • Valg Af Savblad
      • Skift Af Savblad
      • Spaltekniv
    • 5 Drift

      • Igangsætning Af Maskinen
      • Til- Og Frakobling
      • Indstilling Af Skæredybde
      • Indstilling Af Skråsnit
      • Neddykningssnit
      • Savning Efter Opmærkning
      • Savning Med Parallelanslag
      • Arbejde Med Undergrebanslag
    • 6 Vedligeholdelse Og Reparation

      • Lagring
    • 7 Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    • 8 Specialudstyr

    • 9 Eksploderet Tegning Og Reservedelsliste

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

170408.0915
Handkreissäge
Portable Circular Saw
Scie circulaire portative
Sega circolare portatile
Handcirkelzaag
Sierra circular manual
Käsisirkkeli
Handcirkelsåg
Håndrundsav
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung.
WARNING!
These operating instructions contain important information on safe working practices for this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully.
ATTENTION !
Cette notice d'emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine,
veuillez donc la lire impérativement.
ATTENZIONE!
Le presenti istruzioni per l'uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina.
Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l'uso con la dovuta accuratezza.
ATTENTIE!
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn.
Lees vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el
trabajo con esta máquina.
HUOMIO!
Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä koneen turvallisen käytön kannalta.
Lue käyttöohje sen vuoksi huolellisesti!
OBSERVERA!
Denna bruksanvisning innehåller anvisningar, viktiga för säkert arbete med denna maskin.
Läs därför denna bruksanvisning noga!
GIV AGT!
Denne driftsvejledning indeholder vigtige henvisninger om sikkerheden ved brug af maskinen.
Læs driftsvejledningen omhyggeligt.
Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Alkuperäiskäyttöohje
Originalbruksanvisning
Original driftsvejledning
5
15
25
36
46
56
67
77
87

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mafell K 65 cc

  • Page 1 170408.0915 Handkreissäge Originalbetriebsanleitung Portable Circular Saw Original operating instructions Scie circulaire portative Traduction de la notice d'emploi originale Sega circolare portatile Istruzioni per l'uso originali Handcirkelzaag Originele gebruiksaanwijzing Sierra circular manual Manual de instrucciones original Käsisirkkeli Alkuperäiskäyttöohje Handcirkelsåg Originalbruksanvisning Håndrundsav Original driftsvejledning ACHTUNG! Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
  • Page 5: Table Of Contents

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Angaben zur Geräuschemission ..................7 Angaben zur Vibration...................... 7 Lieferumfang ........................7 Sicherheitseinrichtungen ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken........................
  • Page 6: Zeichenerklärung

    Maschinen mit Art.-Nr. 919001, 919002, 919020, 919022, 919025, 919030, 919031 oder 919032 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Page 7: Technische Daten

    2.5 Angaben zur Vibration Die typische Hand-Arm-Schwingung ist kleiner als 2,5 m/s 2.6 Lieferumfang Handkreissäge K 65 cc komplett mit: 1 hartmetallbestücktes Kreissägeblatt ø 185 mm, 24 Zähne 1 Spaltkeil (Dicke 1,5 mm) 1 Bedienwerkzeug in Halterung an der Maschine 1 Betriebsanleitung 1 Heft „Sicherheitshinweise“...
  • Page 8: Sicherheitseinrichtungen

    Davon ausgenommen sind Jugendliche unter Aufsicht eines Fachkundigen Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden zum Zwecke ihrer Ausbildung. halten Sie die von MAFELL vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- - Arbeiten Sie nie ohne die für den jeweiligen Instandsetzungsbedingungen ein.
  • Page 9 Nicht verwendet werden dürfen: Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. - Rissige Sägeblätter und solche, die ihre Form verändert haben. - Falls das Sägeblatt klemmt oder das Sägen aus einem anderen Grund unterbrochen wird, lassen - Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl Sie den Ein- Aus- Schalter los und halten Sie die (HSS-Sägeblätter).
  • Page 10: Rüsten / Einstellen

    Führungen, stellt einen wichtigen Sicherheitsfaktor zur Faserrichtung „Feinschnitte“: dar. - HM-Kreissägeblatt Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 56 Zähne - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und 4.4 Sägeblattwechsel Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst kein Garantieanspruch und keine Haftung des Gefahr Herstellers.
  • Page 11: Betrieb

     Werkstoffgruppen Lösen Sie zum Verstellen die Schraube 8 (Abb. mitgelieferten Sechskant- - PVC, Plexi, PA Schraubendreher 4 (Abb. 3). Stufe: 1 - 6  Verstellen Sie den Spaltkeil durch verschieben - Hartholz, Weichholz, Schichtholz in seinem Längsschlitz und ziehen Sie Stufe: 4 - 6 anschließend die Schraube wieder fest.
  • Page 12: Eintauchschnitte

      Anschließend ziehen Sie den Hebel 15 (Abb. 1) Ziehen Sie die Klemmschraube wieder fest. fest. Nach Beendigung der Taucharbeiten stellen Sie die Anschlagstange in die obere Position. 5.5 Eintauchschnitte 5.6 Sägen nach Anriss Gefahr Der bewegliche Anrisszeiger 19 (Abb. 1) passt sich Rückschlaggefahr bei auch bei Schrägschnitten automatisch an.
  • Page 13: Arbeiten Mit Dem Untergreifanschlag

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt...
  • Page 14: Sonderzubehör

    F160 Best.-Nr. 204 805 Verbindungsstück + 2 Schraubzwingen + Schienentasche - Rückschlagstop F-RS Best.-Nr. 202 867 - Untergreifanschlag UA Best.-Nr. 206 073 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -14-...
  • Page 15 English Table of Contents Signs and symbols ......................16 Product information ......................16 Manufacturer's data......................16 Machine identification..................... 16 Technical data ........................ 17 Noise emission specifications ..................17 Vibration specifications....................17 Scope of supply......................17 Safety devices ........................ 18 Use according to intended purpose................18 Residual risks .........................
  • Page 16: Signs And Symbols

    No. 919001, 919002, 919020, 919022, 919025, 919030, 919031 or 919032 2.1 Manufacturer's data MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Page 17: Technical Data

    The typical hand-arm vibration is less than 2.5 m/s 2.6 Scope of supply Portable circular saw K 65 cc complete with: 1 carbide-tipped circular saw blade Ø 185 mm (6 1/4 in.), 24 teeth 1 riving knife / splitter (thickness 1.5 mm/1/16 in.)
  • Page 18: Safety Devices

    So as to use the machine as intended, comply with earth-leakage circuit-breaker is recommended. the operating, maintenance and repair instructions - Damaged cables or plugs must be immediately specified by Mafell. replaced. 2.9 Residual risks - Avoid sharp bends in the cable. Especially when...
  • Page 19: Setting / Adjustment

    - Only original MAFELL spare parts and accessories occur. may be used. Otherwise the manufacturer will not...
  • Page 20: Chip Extraction

     Using the Allen key 4 (brackets Fig. 3) release 4.2 Chip extraction the flange screw 5 (Fig. 3) counter clockwise. Danger Remove the screw and the front clamping flange 6 (Fig. 3). Substances that are harmful to health must be taken up with an M- ...
  • Page 21: Cutting Depth Adjustment

     The built-in electronic system provides for jerk-free Set the cutting depth with the plunge lever 13 acceleration when the machine is switched on and (Fig. 1). under load readjusts the speed to the fixed setting.  The set depth can be read off the scale 14 (Fig. In addition, this electronic system adjusts the motor 1).
  • Page 22: Sawing According To Tracings

     Switch on the portable circular saw (see chapter MAFELL machines are designed to be low in 5.2) and slide the machine evenly forward in the maintenance. direction of the cut.
  • Page 23: Troubleshooting

    Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, contact your dealer or the MAFELL customer service. Defect Cause...
  • Page 24: Special Accessories

    + rail bag - Backlash stop F-RS Order No. 202 867 - Roller edge guide UA Order No. 206 073 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -24-...
  • Page 25 Français Sommaire Explication des pictogrammes..................26 Données caractéristiques....................26 Identification du constructeur ..................26 Identification de la machine.................... 26 Caractéristiques techniques ................... 27 Niveau sonore ........................ 27 Vibration ......................... 27 Équipement standard ..................... 27 Dispositifs de sécurité ....................28 Utilisation conforme......................28 Autres risques ........................
  • Page 26: Explication Des Pictogrammes

    Données caractéristiques pour les machines portant le n° d'art. 919001, 919002, 919020, 919022, 919025, 919030, 919031 ou 919032 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    2.5 Vibration La vibration typique main-bras est inférieure à 2,5 m/s 2.6 Équipement standard Scie circulaire portative K 65 cc complète avec : 1 lame de scie circulaire au carbure Ø 185 mm, 24 dents 1 couteau diviseur (épaisseur 1,5 mm) 1 outil de service dans la fixation attachée à...
  • Page 28: Dispositifs De Sécurité

    Mafell. correspondantes à effectuer et ne rien modifier sur la machine qui puisse mettre la sécurité en cause. 2.9 Autres risques - Lors de l'utilisation de la machine en plein air, il est Danger recommandé...
  • Page 29 Ne doivent pas être utilisées : - Si la lame de scie se coince ou si le sciage est interrompu pour une autre raison, relâcher - Des lames de scie fissurées ou des lames de scie l'interrupteur marche-arrêt et retenir la scie dans la déformées.
  • Page 30: Équipement / Réglage

    - N'utiliser que des pièces détachées et des « coupes de précision » : accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la - Lame de scie circulaire en carbure Ø 185 x 2,4 x garantie du constructeur n'est pas assurée et sa 20 mm, 56 dents responsabilité...
  • Page 31: Fonctionnement

    Le couteau diviseur 7 (ill. 3) empêche le coincement Niveau Vitesse en min de la lame de scie lors de la coupe longitudinale. 2700 L'écart correct par rapport à la lame de scie est représenté dans l'(ill. 4). 3100 3500 ...
  • Page 32: Réglage Pour Coupes Inclinées

    5.4 Réglage pour coupes inclinées En cas de coupes en plongée Pour les coupes biaises, le groupe de sciage peut répétées ayant la même être réglé sur un angle quelconque de 0 °à 45°. profondeur, la profondeur de plongée peut être préréglée. ...
  • Page 33: Travail Avec Le Rouleau-Guide

    Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Page 34: Accessoires Supplémentaires

    Dérangement Cause Élimination La lame se coince en avançant la Avance trop rapide Réduire la vitesse d'avance machine Lame émoussée Relâcher immédiatement l'interrupteur. Dégager la machine de la pièce à travailler et changer la lame de scie Tensions dans la pièce à travailler Mauvais guidage de la machine Utiliser le guide parallèle Surface irrégulière de la pièce à...
  • Page 35: Schéma Éclaté Et Liste De Pièces De Rechange

    + 2 serre-joints + lot système de guidage - Pare-rebond F-RS Réf. 202 867 - Rouleau-guide UA Réf. 206 073 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -35-...
  • Page 36 Italiano Indice Legenda ......................... 37 Informazioni sul prodotto ....................37 Informazioni sul fabbricante ................... 37 Identificazione della macchina ..................37 Dati tecnici........................38 Informazioni sull'emissione di rumori................38 Informazioni sulle vibrazioni ................... 38 Volume di fornitura ......................38 Dispositivi di sicurezza ....................39 Impiego conforme alla destinazione................
  • Page 37: Legenda

    N. articolo 919001, 919002, 919020, 919022, 919025, 919030, 919031 oppure 919032 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Page 38: Dati Tecnici

    2.5 Informazioni sulle vibrazioni L'oscillazione tipica mano-braccio è minore di 2,5 m/s. 2.6 Volume di fornitura Sega circolare portatile K 65 cc completa con: 1 lama da taglio circolare in metallo duro Ø 185 mm, 24 denti 1 cuneo divaricatore (spessore 1,5 mm)
  • Page 39: Dispositivi Di Sicurezza

    è necessario osservare le per correnti di guasto. condizioni di esercizio, di manutenzione e di - Cavi o spine difettosi devono essere sostituiti riparazione prescritte da Mafell. immediatamente. 2.9 Rischi residui - Evitate di schiacciare o piegare fortemente il cavo.
  • Page 40 - lame da taglio non adatte per la velocità della lama controllate se i denti della lama si sono bloccati nel a vuoto. pezzo. - Sostenete pannelli di grandi dimensioni per ridurre Avvertenze per l'impiego di dispositivi di rischio contraccolpo causa protezione individuali: dell'inceppamento della lama.
  • Page 41: Allestimento / Regolazione

    2,4 x 20 mm, 56 denti - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed 4.4 Sostituzione della lama da taglio accessori originali MAFELL. In caso contrario la Pericolo garanzia decade; il produttore non risponde per eventuali guasti.
  • Page 42: Funzionamento

    - tavole di legno rivestite Funzionamento Livello: 4 - 6 5.1 Messa in funzione - Svasatore dolce Tutte le persone addette all'uso della macchina Livello: 6 devono conoscere le presenti istruzioni per l'uso ed in particolare essere edotte circa il contenuto del ...
  • Page 43: Tagli A Tuffo

    5.5 Tagli a tuffo  Serrare di nuovo la vite dii serraggio. Al termine dei lavori a immersione posizionare la barra di Pericolo battuta nella posizione alta. Pericolo di contraccolpo durante l'esecuzione di tagli a tuffo! Prima 5.6 Taglio su profilo di eseguire dei tagli a tuffo è...
  • Page 44: Manutenzione E Riparazione

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Page 45: Accessori Speciali

    + 2 morsetti + borsa per barra guida - Arresto di ritorno F-RS n d’ordine 202 867 - Battuta d'appoggio inferiore UA n d’ordine 206 073 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -45-...
  • Page 46 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 47 Gegevens met betrekking tot het product ..............47 Gegevens met betrekking tot de fabrikant..............47 Karakterisering van de machine..................47 Technische gegevens ....................48 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie............48 Gegevens m.b.t. de trilling....................48 Leveromvang........................
  • Page 47: Verklaring Van De Symbolen

    919001, 919002, 919020, 919022, 919025, 919030, 919031 of 919032 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, postbus 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Page 48: Technische Gegevens

    2.5 Gegevens m.b.t. de trilling De typische hand-arm-trilling is kleiner dan 2,5 m/s 2.6 Leveromvang Handcirkelzaag K 65 cc compleet met: 1 hardmetalen cirkelzaagblad Ø 185 mm, 24 tanden 1 spouwmes (dikte 1,5 mm) 1 bediengereedschap in houder aan de machine 1 gebruiksaanwijzing 1 folder "Veiligheidsinstructies"...
  • Page 49: Veiligheidsvoorzieningen

    Om de machine reglementair te gebruiken, volg de - Bij het gebruik van de machine buiten wordt de door Mafell voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds- en toepassing veiligheidsschakelaar reparatievoorwaarden op. geadviseerd.
  • Page 50 - Wilt u een zaag die in het werkstuk steekt weer - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen starten, centreer het zaagblad in de zaagspleet en en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat -50-...
  • Page 51: Voorbereiden / Instellen

    er geen garantieclaim en geen aansprakelijkheid 4.4 Zaagbladwissel door de fabrikant. Gevaar Neem bij alle Voorbereiden / Instellen onderhoudswerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 4.1 Netaansluiting Let voor de ingebruikname erop dat de netspanning  Bedien de drukknop 2 (afb. 2) en trek de met de op het vermogensplaatje van de machine palhefboom 3 (afb.
  • Page 52: In- En Uitschakelen

    attent dient te worden gemaakt op het hoofdstuk uitlooptijd van het zaagblad op ca. 1 - 2 s "Veiligheidsinstructies". beperkt. inschakelblokkering wordt automatisch weer actief en beveiligt de 5.2 In- en uitschakelen handcirkelzaag tegen onopzettelijk inschakelen.  Inschakelen: Duw de inschakelblokkering 9 (afb.
  • Page 53: Zagen Volgens Tekening

    Gevaar grondplaat op het werkstuk neer. Neem bij alle  Schakel de handcirkelzaag in (zie hoofdstuk onderhoudswerkzaamheden de 5.2) en schuif de machine gelijkmatig in netstekker uit het stopcontact. snijrichting vooruit. MAFELL-machines werden onderhoudsvriendelijk geconstrueerd. -53-...
  • Page 54: Opslag

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommige vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Page 55: Extra Toebehoren

    - Set railtassen F160/160 bestaande uit: 2 x F160 + verbindingsstuk + 2 Best.-nr. 204 805 klemmen + railtas - Terugslagstop F-RS Best.-nr. 202 867 - Ondergrijpaanslag UA Best.-nr. 206 073 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -55-...
  • Page 56 Español Indice Simbología ........................57 Datos del producto ......................57 Datos del fabricante ....................... 57 Identificación de la máquina................... 57 Datos técnicos........................ 58 Información relativa a la emisión de ruidos ..............58 Información relativa a las vibraciones mecánicas ............58 Contenido ........................
  • Page 57: Simbología

    919032 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma.
  • Page 58: Datos Técnicos

    El valor típico de vibraciones mano-brazo es inferior a 2,5 m/s 2.6 Contenido Sierra circular manual K 65 cc completo con: 1 disco de sierra con plaquitas de metal duro Ø 185 mm, 24 dientes 1 cuña de partir (1,5 mm de espesor) 1 herramienta de manejo con soporte en la máquina...
  • Page 59: Dispositivos De Seguridad

    - Contacto con la parte saliente del disco de sierra 2.7 Dispositivos de seguridad en la parte inferior de la pieza de trabajo durante el ¡Peligro! corte. Los dispositivos descritos - Contacto lateral con los siguientes elementos garantizan la seguridad en el giratorios: disco de sierra, brida de sujeción y trabajo con esta máquina, por lo tornillo de brida.
  • Page 60 No se deben utilizar discos de sierra No proceda nunca a alejar la máquina de la pieza de trabajo con el disco de sierra en movimiento o - agrietados o deformados, si hay peligro de golpes. - acabados en acero rápido altamente aleado, - Antes de volver a arrancar la máquina puesta en la - despuntados por la carga excesiva del motor, pieza de trabajo, centre el disco de sierra en la...
  • Page 61: Reequipamiento / Ajustes

    32 dientes - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas Cortar madera blanda y dura especialmente de recambio originales de MAFELL. De lo trasversal al sentido de fibra "Corte fino": contrario, no se podrá presentar reclamación - Disco de sierra de metal duro Ø 185 x 2,4 x 20 alguna ante el fabricante.
  • Page 62: Funcionamiento

    4) está representada la distancia correcta con el Nivel Velocidad min disco de sierra. 2700  Soltar para ajustar el tornillo 8 (fig. 3) con el 3100 destornillador hexagonal suministrado 4 (fig. 3). 3500  Reajustar la cuña de partir para desplazar en longitudinar y a continuación apretar de nuevo 3900 el tornillo.
  • Page 63: Ajustes Para Cortes Inclinados

    5.4 Ajustes para cortes inclinados En el caso de repetidos cortes con Para realizar cortes inclinados, se puede inclinar la la misma profundidad, se pueden base de la máquina de 0 °hasta 45°.° predeterminar la profundidad de inmersión.  Coloque la máquina en la posición normal, Proceda de la siguiente manera: apoyándola de manera tal que se pueda inclinar la unidad de sierra.
  • Page 64: Trabajar Con El Tope Inferior

    Antes de proceder a realizar las tareas necesarias, desconecte la alimentación de red. A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. En caso de que se produzcan otros errores, diríjase a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL. Fallo Causa Solución...
  • Page 65: Accesorios Especiales

    Fallo Causa Solución El disco de sierra se atasca al Velocidad de avance excesiva Disminuya la velocidad de avance avanzar la máquina Hoja de sierra despuntada Suelte el interruptor de inmediato. Aleje la máquina de la pieza de trabajo y cambie el disco de sierra. Tensiones en la pieza de trabajo No se puede guiar exactamente la Utilice el tope paralelo...
  • Page 66: Dibujo De Explosión Y Lista De Piezas De Recambio

    + 2 gatos + estuche para rieles - Parada de retroceso F-RS Referencia 202 867 - Tope inferior UA Referencia 206 073 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -66-...
  • Page 67 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................68 Tuotetiedot ........................68 Valmistajan tiedot ......................68 Konetunnus ........................68 Tekniset tiedot ........................ 69 Melupäästötiedot ......................69 Tärinää koskevat tiedot ....................69 Toimituksen laajuus......................69 Turvalaitteet........................70 Määräysten mukainen käyttö ..................70 Jäännösriskit ........................70 Turvallisuusohjeet ......................
  • Page 68: Merkkien Selitykset

    919001, 919002, 919020, 919022, 919025, 919030, 919031 tai 919032 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812- 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä.
  • Page 69: Tekniset Tiedot

    2.5 Tärinää koskevat tiedot Tyypillinen käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä on alle 2,5 m/s 2.6 Toimituksen laajuus Käsisirkkeli K 65 cc, täydellinen mukana: 1 kovapala sirkkelinterä Ø 185 mm, 24 hammasta 1 halkaisuveitsi (paksuus 1,5 mm) 1 käyttötyökalut koneen kahvassa 1 käyttöohje...
  • Page 70: Turvalaitteet

    - Koneesta tuleva isku sahan juuttuessa kiinni 2.7 Turvalaitteet työkappaleeseen. Vaara - Sahanterän tai sahanterän osien murtuminen tai Nämä laitteet ovat tarpeellisia irtoaminen. koneen turvallisessa käytössä. Niitä ei saa poistaa eikä niiden - Kosketus jännitteen alaisiin osiin pistorasian toimintaa estää. ollessa auki ja pistokkeen ollessa pistorasiassa.
  • Page 71: Varustus / Säädöt

    Älä koskaan - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - yritä irrottaa sahaa työkappaleesta tai vetää sitä tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan taaksepäin niin kauan kuin sahanterä liikkuu tai takuu ja vastuu raukeaa.
  • Page 72: Sahanpurujen Poisimurointi

    4.2 Sahanpurujen poisimurointi  Voit poistaa sahanterän liikkuvan suojakuvun avaamisen jälkeen. Vaara  Varmista, että kiristyslaippaan ei ole tarttunut Terveydelle vaaralliset pölyt tulee likaa. imuroida pois M-imurilla.  Tarkista pyörimissuunta, kiinnität Koneeseen on liitettävä ulkopuolinen imulaite sahanterää. kaikkien sellaisten töiden yhteydessä, joissa syntyy ...
  • Page 73: Sahaussyvyyden Säätö

    Kytke tällöin kone pois päältä. Kytke kone uudelleen Säädä sahaussyvyys aina n. 2 - päälle ja sahaa pienemmällä syöttönopeudella. 5 mm leikattavan materiaalin vahvuutta suuremmaksi. Asetuspyörällä 11 (kuva 2) voi säätää sahanterän kierroslukua portaattomasti välillä 2700 ... 4700 min -¹ 5.4 Viistosahauksen säätö...
  • Page 74: Sahaus Piirtolinjaa Pitkin

    10 (kuva 2). MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät tarvitse paljon huoltoa. 5.7 Sahaus rinnakkaisvasteella Rinnakkaisvaste on tarkoitettu rinnakkaissahaukseen Niissä käytettävät kuulalaakerit on rasvattu koneen jo valmiiseen reunaan. Vasteen voi tällöin asentaa koko eliniäksi.
  • Page 75: Häiriöiden Poisto

    Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Seuraavassa luetellaan muutama usein esiintyvä häiriö ja niiden syyt. Jonkin muun häiriön ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Saha ei käynnisty Ei käyttöjännitettä...
  • Page 76: Erikoistarvikkeet

    + kulmavaste + 2 ruuvipuristinta + kiskopakkaus - Kiskolaukkusarja F160/160, sisältö: 2 x F160 + yhdyskappale + 2 Til.-nro 204 805 ruuvipuristinta + kiskopakkaus - Takaiskustop F-RS Til.-nro 202 867 - Alatartuntavaste UA Til.-nro 206 073 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -76-...
  • Page 77 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring......................78 Produktdata ........................78 Uppgifter om tillverkare ....................78 Maskinens ID-beteckning ....................78 Tekniska data ......................... 79 Uppgifter om bullernivå ....................79 Uppgifter om vibration ....................79 Leveransinnehåll ......................79 Säkerhetsanordningar ....................80 Avsedd användning......................80 Kvarvarande risker ......................80 Säkerhetsanvisningar .....................
  • Page 78: Teckenförklaring

    919001, 919002, 919020, 919022, 919025, 919030, 919031 eller 919032 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Page 79: Tekniska Data

    2.5 Uppgifter om vibration Den typiska hand-arm-rörelsen är mindre än 2,5 m/s 2.6 Leveransinnehåll Handcirkelsåg K 65 cc komplett med: 1 Cirkelsågklinga med hårdmetallyta Ø 185 mm, 24 tänder 1 Klyvkil (tjocklek 1,5 mm) 1 Manöververktyg i hållaren på maskinen 1 Bruksanvisning 1 Häfte "Säkerhetsanvisningar“...
  • Page 80: Säkerhetsanordningar

    - Förhindra skarpa böjningar av kabeln. Snurra inte Följ de riktlinjer beträffande användning, service och kabeln runt maskinen vid transport och förvaring. underhåll som lämnas av MAFELL för korrekt användning av maskinen. Följande sågklingor får inte användas: - Hackiga sågklingor och sådana som ändrat form.
  • Page 81: Förbereda/Ställa In

    Försök aldrig ta bort - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör sågen från arbetsstycket, eller dra den bakåt, så får användas. I annat fall föreligger inga anspråk länge sågklingan rör sig eller rekyl kan inträffa.
  • Page 82: Val Av Sågklinga

    4.5 Klyvkil Invändig diameter på sughållare 1 (bild 3) är 35 mm. Risk 4.3 Val av sågklinga Drag alltid ur nätkontakten vid alla servicearbeten. Använd ett vasst verktyg för att bibehålla bra snittkvalitet. Välj ett verktyg som passar material och Klyvkilen 7 (bild.
  • Page 83: Inställning Av Snittdjup

     När maskinen ska lutas placeras den i Steg Varvtal min startposition och stöttas på sådant sätt att 2700 sågaggregatet kan svängas. 3100  Lossa spaken 15 (bild 1).  3500 Ställ in vinkeln enligt skalan på svängfästet.  Dra sedan fast spaken 15 (bild 1). 3900 4300 5.5 Snitt med djupanslag...
  • Page 84: Såga Efter Mall

    Drag alltid ur nätkontakten vid alla Parallellfästet är avsett för sågning längs med en servicearbeten. redan existerande kant. Anslaget kan placeras både till höger och till vänster på maskinen. Snittbredden är MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent då på högra sidan - 130 servicenivå.
  • Page 85: Åtgärdande Av Störning

    Felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver alltid största uppmärksamhet och försiktighet. Drag först ur kontakten! Nedan beskrivs några vanligt förekommande störningar och deras orsaker. Om andra störningar uppstår, kontakta din återförsäljare eller MAFELL-kundservice direkt. Störning Orsak Åtgärd...
  • Page 86: Specialtillbehör

    - Sats med skenväskor F160/160 bestående av: 2 x F160 + skarvstycke + Art. nr 204 805 två skruvtvingar + skenväska - Rekylstopp F-RS Art. nr 202 867 - Undergreppsanslag UA Art. nr 202 073 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -86-...
  • Page 87 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................88 Produktinformationer ...................... 88 Producentinformationer ....................88 Mærkning af maskinen ....................88 Tekniske data ......................... 89 Informationer vedr. støj ....................89 Informationer vedr. vibrationer ..................89 Leveringsomfang......................89 Sikkerhedsanordninger ....................90 Hensigtsmæssig brug..................... 90 Resterende risici......................
  • Page 88: Forklaring Af Tegn

    919001, 919002, 919020, 919022, 919025, 919030, 919031 eller 919032 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Page 89: Tekniske Data

    2.5 Informationer vedr. vibrationer Den typiske hånd-arm svingning er mindre end 2,5 m/s 2.6 Leveringsomfang Håndrundsav K 65 cc komplet med: 1 hårdmetalbestykket rundsavblad ø 185 mm, 24 tænder 1 spaltekniv (tykkelse 1,5 mm) 1 betjeningsværktøj i holder ved maskinen 1 driftsvejledning 1 hæfte „Sikkerhedshenvisninger“...
  • Page 90: Sikkerhedsanordninger

    - Beskadigede ledninger og stik skal udskiftes med Overhold drifts-, vedligeholdelses- det samme. reparationsbestemmelserne fra Mafell, for at anvende - Undgå skarpe knæk i ledningen. Især under maskinen efter formålet. transport og lagring af maskinen må ledningen ikke 2.9 Resterende risici vikles omkring maskinen.
  • Page 91: Klargøring / Justering

    Forsøg sikkerhedsmæssig betydning. aldrig at fjerne saven ud af emnet eller at trække - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- den bagud, sålænge savbladet drejer eller der er reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen fare for tilbagestød.
  • Page 92: Valg Af Savblad

    Ved ethvert arbejde, hvor der opstår store  Kontrollér drejeretningen, når savbladet sættes støvmængder, tilsluttes maskinen til en ekstern udsugningsanordning. Lufthastigheden skal være  Sæt herefter først spændeflangen og så mindst 20 m/s. flangeskruen på og spænd det hele fast ved at dreje til højre.
  • Page 93: Indstilling Af Skæredybde

    5.4 Indstilling af skråsnit Trin Omdrejningstal min Det er muligt at indstille saveaggregatet på den 2700 ønskede vinkel mellem 0 °og 45° til skrå savning. 3100  Til skrå positionering stilles maskinen i 3500 udgangsposition og støttes på en sådan måde, at saveaggregatet kan svinges.
  • Page 94: Savning Efter Opmærkning

    5.7 Savning med parallelanslag påbegyndes. Parallelanslaget bruges til parallel savning til en kant. MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik Herved er der mulighed for, at montere anslaget til på mindst mulig vedligeholdelse. højre eller venstre på maskinen. Her er snitområdet på...
  • Page 95: Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår. Opstår der andre driftsforstyrrelser, bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL-kundeservice. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
  • Page 96: Specialudstyr

    - Skinnetaskesæt F160/160 med: 2 x F160 + forbindelsesstykke + 2 Best.nr. 204 805 skruetvinger + skinnetaske - Tilbageslagsstop F-RS Best.nr. 202 867 - Undergribeanslag UA Best.nr. 206 073 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -96-...
  • Page 98 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Table of Contents