Mafell MKS 145 Ec Original Operating Instructions And Spare Parts List

Mafell MKS 145 Ec Original Operating Instructions And Spare Parts List

924701;924720;924722;924725
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Zeichenerklärung

    • 2 Erzeugnisangaben

      • Angaben zum Hersteller
      • Kennzeichnung der Maschine
      • Technische Daten
      • Angaben zur Geräuschemission
      • Angaben zur Vibration
      • Lieferumfang
      • Sicherheitseinrichtungen
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Restrisiken
    • 3 Sicherheitshinweise

      • Rüsten / Einstellen
      • Netzanschluss
      • Späneabsaugung
      • Sägeblattauswahl
      • Sägeblattwechsel
      • Spaltkeil
    • 5 Betrieb

      • Inbetriebnahme
      • Ein- und Ausschalten
      • Schnitttiefeneinstellung
      • Einstellung für Schrägschnitte
      • Sägen nach Anriss
      • Sägen mit dem Parallelanschlag
    • 6 Wartung und Instandhaltung

      • Lagerung
    • 7 Störungsbeseitigung

    • 8 Sonderzubehör

    • 9 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste

  • Français

    • 1 Explication des Pictogrammes

    • 2 Données Caractéristiques

      • Identification du Constructeur
      • Identification de la Machine
      • Caractéristiques Techniques
      • Niveau Sonore
      • Vibration
      • Équipement Standard
      • Dispositifs de Sécurité
      • Utilisation Conforme
      • Autres Risques
    • 3 Consignes de Sécurité

    • 4 Équipement / Réglage

      • Raccordement Au Réseau
      • Aspiration des Copeaux
      • Choix de la Lame
      • Changement de Lame
      • Couteau Diviseur
    • 5 Fonctionnement

      • Mise en Service
      • Marche / Arrêt
      • Réglage de la Profondeur de Coupe
      • Réglage Pour Coupes Inclinées
      • Sciage D'après Tracé
      • Sciage Avec Le Guide Parallèle
    • 6 Entretien Et Maintenance

      • Stockage
      • Dérangements
    • 8 Accessoires Supplémentaires

    • 9 Schéma Éclaté Et Liste de Pièces de Rechange

  • Italiano

    • 1 Legenda

    • 2 Informazioni Sul Prodotto

      • Informazioni Sul Produttore
      • Identificazione Della Macchina
      • Dati Tecnici
      • Informazioni Sull'emissione DI Rumori
      • Informazioni Sulle Vibrazioni
      • Contenuto Della Fornitura
      • Dispositivi DI Sicurezza
      • Uso Consentito
      • Rischi Residui
    • 3 Avvertenze DI Sicurezza

    • 4 Attrezzaggio / Regolazione

      • Collegamento a Rete
      • Aspirazione Dei Trucioli
      • Scelta Della Lama da Taglio
      • Sostituzione Della Lama da Taglio
      • Cuneo Divaricatore
    • 5 Funzionamento

      • Messa in Funzione
      • Accensione E Spegnimento
      • Regolazione Della Profondità DI Taglio
      • Regolazione Per Tagli Obliqui
      • Taglio Su Profilo
      • Taglio con Battuta Parallela
    • 6 Manutenzione E Riparazione

      • Immagazzinaggio
    • 7 Eliminazione Dei Disturbi

    • 8 Accessori Opzionali

    • 9 Disegno Esploso E Distinta Dei Ricambi

  • Dutch

    • 1 Verklaring Van de Symbolen

    • 2 Gegevens Met Betrekking Tot Het Product

      • Gegevens Met Betrekking Tot de Fabrikant
      • Karakterisering Van de Machine
      • Technische Gegevens
      • Gegevens Met Betrekking Tot de Geluidsemissie
      • Gegevens M.b.t. de Trilling
      • Leveromvang
      • Veiligheidsvoorzieningen
      • Reglementaire Toepassing
      • Restrisico´s
    • 3 Veiligheidsinstructies

    • 4 Voorbereiden / Instellen

      • Netaansluiting
      • Afzuigen Van de Spanen
      • Keuze Van Het Zaagblad
      • Zaagbladwissel
      • Spouwmes
    • 5 Bedrijf

      • Ingebruikname
      • In- en Uitschakelen
      • Instelling Van de Snijdiepte
      • Instelling Voor Schuinsneden
      • Zagen Volgens Tekening
      • Zagen Met Parallelaanslag
    • 6 Onderhoud en Reparatie

      • Opslag
    • 7 Verhelpen Van Storingen

    • 8 Extra Toebehoren

    • 9 Explosietekening en Onderdelenlijst

  • Español

    • 1 Simbología

    • 2 Datos del Producto

      • Datos del Fabricante
      • Identificación de la Máquina
      • Datos Técnicos
      • Información Relativa a la Emisión de Ruidos
      • Información Relativa a las Vibraciones Mecánicas
      • Volumen del Suministro
      • Dispositivos de Seguridad
      • Uso Proyectado
      • Riesgos Inevitables
    • 3 Instrucciones de Seguridad

    • 4 Preparación / Ajuste

      • Alimentación de Red
      • Sistema de Aspiración de Virutas
      • Selección del Disco de Sierra
      • Cambio del Disco de Sierra
      • Cuña de Partir
    • 5 Funcionamiento

      • Puesta en Funcionamiento
      • Conexión y Desconexión
      • Ajuste de la Profundidad de Corte
      • Ajustes para Cortes Inclinados
      • Serrar por la Línea de Trazado
      • Cortar con Tope Paralelo
    • 6 Mantenimiento y Reparación

      • Almacenaje
    • 7 Eliminación de Fallos Técnicos

    • 8 Accesorios Especiales

    • 9 Dibujo de Explosión y Lista de Piezas de Recambio

  • Suomi

    • 1 Merkkien Selitykset

    • 2 Tuotetiedot

      • Valmistajan Tiedot
      • Konetunnus
      • Tekniset Tiedot
      • Melupäästötiedot
      • Tärinää Koskevat Tiedot
      • Toimituksen Laajuus
      • Turvalaitteet
      • Määräysten Mukainen Käyttö
      • Jäännösriskit
    • 3 Turvallisuusohjeet

    • 4 Varustus / SääDöt

      • Verkkoliitäntä
      • Lastujen Imu
      • Sahanterän Valinta
      • Sahanterän Vaihto
      • Halkaisuveitsi
        • Käyttö
      • Käyttöönotto
      • Käynnistäminen Ja Poiskytkentä
      • Sahaussyvyyden Säätö
      • Viistosahauksen Säätö
      • Sahaus Piirtolinjaa Pitkin
      • Sahaus Rinnakkaisvasteen Kanssa
    • 6 Huolto Ja Kunnossapito

      • Säilytys
        • Häiriöiden Poisto
    • 8 Erikoistarvikkeet

      • Räjähdyssuojausmerkintä Ja Varaosaluettelo
  • Svenska

    • 1 Teckenförklaring

    • 2 Data

      • Uppgifter Om Tillverkare
      • Maskinens ID-Beteckning
      • Tekniska Data
      • Uppgifter Beträffande Bullernivå
      • Uppgifter Om Vibration
      • Leveransinnehåll
      • Säkerhetsåtgärder
      • Korrekt Användning
      • Kvarvarande Risk
      • Säkerhetsanvisningar
    • 4 Preparering / Inställning

      • Nätanslutning
      • Bortsugning Av Spån
      • Sågklingeval
      • Sågklingebyte
      • Klyvkil
    • 5 Användning

      • Idrifttagning
      • Till- Och Frånkoppling
      • Inställning Av Snittdjup
      • Inställning För Sneda Snitt
      • Såga Efter Mall
      • Såga Med Parallellfäste
    • 6 Service Och Underhåll

      • Förvaring
    • 7 Åtgärdande Av Störning

    • 8 Extra Tillbehör

    • 9 Explosionsritning Och Reservdelslista

  • Dansk

    • 1 Forklaring Af Tegn

    • 2 Produktinformationer

      • Producentinformationer
      • Maskinens Kendetegn
      • Tekniske Data
      • Informationer Vedr. Støj
      • Informationer Vedr. Vibrationer
      • Leveringsomfang
      • Sikkerhedsanordninger
      • Hensigtsmæssig Brug
      • Resterende Risici
    • 3 Sikkerhedshenvisninger

    • 4 Opstilling / Justering

      • Nettilslutning
      • Spånsuger
      • Valg Af Savblad
      • Skift Af Savblad
      • Spaltekniv
    • 5 Drift

      • Igangsætning Af Maskinen
      • Til- Og Frakobling
      • Indstilling Af Skæredybden
      • Indstilling Af Skråsnit
      • Savning Efter Opmærkning
      • Savning Med Parallelanslag
    • 6 Vedligeholdelse Og Reparation

      • Lagring
    • 7 Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    • 8 Specialudstyr

    • 9 Eksploderet Tegning Og Reservedelsliste

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
070546.0415/j
Handkreissäge
Portable Circular Saw
Scie circulaire portative
Sega circolare portatile
Handcirkelzaag
Sierra circular manual
Käsisirkkeli
Handcirkelsåg
Håndrundsav
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung.
WARNING!
These operating instructions contain important information on safe working practices for this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully.
ATTENTION !
Cette notice d'emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine,
veuillez donc la lire impérativement.
ATTENZIONE!
Le presenti istruzioni per l'uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina.
Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l'uso con la dovuta accuratezza.
ATTENTIE!
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn.
Lees vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el
trabajo con esta máquina.
HUOMIO!
Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä koneen turvallisen käytön kannalta.
Lue käyttöohje sen vuoksi huolellisesti!
OBSERVERA!
Denna bruksanvisning innehåller anvisningar, viktiga för säkert arbete med denna maskin.
Läs därför denna bruksanvisning noga!
GIV AGT!
Denne driftsvejledning indeholder vigtige henvisninger om sikkerheden ved brug af maskinen.
Læs driftsvejledningen omhyggeligt.
Originalbetriebsanleitung und Ersatzteilliste
Original operating instructions and spare parts list
Notice d'emploi originale et liste de pièces de rechange
Istruzioni per l'uso originali e lista pezzi di ricambio
Originele Gebruiksaanwijzing en lijst met reservedelen
Manual de instrucciones original y lista de piezas de
recambio
Alkuperäiskäyttöohje ja varaosaluettelo
Originalbruksanvisning och reservdelslista
Original driftsvejledning og reservedelsliste
5
15
24
34
44
53
63
72
81

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mafell MKS 145 Ec

  • Page 1 070546.0415/j Handkreissäge Originalbetriebsanleitung und Ersatzteilliste Portable Circular Saw Original operating instructions and spare parts list Scie circulaire portative Notice d'emploi originale et liste de pièces de rechange Sega circolare portatile Istruzioni per l’uso originali e lista pezzi di ricambio Handcirkelzaag Originele Gebruiksaanwijzing en lijst met reservedelen Sierra circular manual Manual de instrucciones original y lista de piezas de...
  • Page 5: Table Of Contents

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Angaben zur Geräuschemission ..................7 Angaben zur Vibration...................... 7 Lieferumfang ........................7 Sicherheitseinrichtungen ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken........................
  • Page 6: Zeichenerklärung

    Maschinen mit Art.-Nr. 924701, 924720, 924722 oder 924725 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Page 7: Technische Daten

    Maschinenanwender im Einzelfall ermittelt werden. 2.5 Angaben zur Vibration Die typische Hand-Arm-Schwingung ist kleiner als 2,5 m/s 2.6 Lieferumfang Handkreissäge MKS 145 Ec komplett mit: 1 hartmetallbestücktes Kreissägeblatt Ø 370 mm, 26 Zähne 1 Spaltkeil (Dicke 2,5 mm) 1 Absaugstutzen...
  • Page 8: Sicherheitseinrichtungen

    - Arbeiten Sie nie ohne die für den jeweiligen Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden Arbeitsgang vorgeschriebenen Schutzvor- halten Sie die von Mafell vorgeschriebenen Betriebs-, richtungen und ändern Sie an der Maschine nichts, Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen ein. was die Sicherheit beinträchtigen könnte. 2.9 Restrisiken...
  • Page 9 Nicht verwendet werden dürfen: Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. - Rissige Sägeblätter und solche, die ihre Form - Falls das Sägeblatt klemmt oder das Sägen aus verändert haben. einem anderen Grund unterbrochen wird, lassen - Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl Sie den Ein- Aus- Schalter los und halten Sie die (HSS-Sägeblätter).
  • Page 10: Rüsten / Einstellen

    Setzen Sie den in einer Halterung an der dar. Maschine vorhandenen Sechskantstiftschlüssel - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und in die Flanschschraube 4 (Abb. 1) ein und Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst drehen Sie so lange, bis der Arretierhebel kein Garantieanspruch und keine Haftung des vollständig...
  • Page 11: Betrieb

     Dazu wird wie folgt vorgegangen: Zum Verstellen lösen Sie die beiden Zylinder- schrauben 3 (Abb. 1) mit dem mitgelieferten  Zunächst lösen Sie den Spannhebel 10 (Abb. 5) Sechskantstiftschlüssel, den Spaltkeil verstellen durch Drehen nach links. Sie durch entsprechendes Verschieben in ...
  • Page 12: Sägen Mit Dem Parallelanschlag

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Page 13 Störung Ursache Beseitigung Sägeblatt klemmt beim Zu großer Vorschub Vorschubgeschwindigkeit Vorschieben der Maschine verringern Stumpfes Sägeblatt Sofort Schalter loslassen. Maschine aus dem Werkstück entfernen und Sägeblatt austauschen Spannungen im Werkstück Schlechte Maschinenführung Parallelanschlag einsetzen Unebene Werkstückoberfläche Fläche ausrichten Brandflecke an den Schnittstellen Für den Arbeitsgang Sägeblatt austauschen ungeeignetes oder stumpfes...
  • Page 14: Sonderzubehör

    F160 + Verbindungsstück + Winkelanschlag + 2 Schraubzwingen + Schienentasche - Schienentaschenset F160/160 bestehend aus: F160 Best.-Nr. 204805 Verbindungsstück + 2 Schraubzwingen + Schienentasche Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -14-...
  • Page 15 English Table of Contents Signs and symbols ......................16 Product information ......................16 Manufacturer´s data ....................... 16 Machine identification..................... 16 Technical data ........................ 17 Noise emission specifications ..................17 Vibration specifications....................17 Scope of supply......................17 Safety devices ........................ 18 Use according to intended purpose................
  • Page 16: Signs And Symbols

    924701, 924720, 924722 or 924725 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Page 17: Technical Data

    The typical hand-arm vibration is less than 2.5 m/s 2.6 Scope of supply Portable circular saw MKS 145 Ec complete with: 1 carbide-tipped circular saw blade Ø 370 mm (14 3/4 in.), 26 teeth 1 riving knife / splitter (thickness 2.5 mm / 3/32 in.)
  • Page 18: Safety Devices

    So as to use the machine as intended, comply with earth-leakage circuit-breaker is recommended. the operating, maintenance and repair instructions - Damaged cables or plugs must be immediately specified by Mafell. replaced. 2.9 Residual risks - Avoid sharp bends in the cable. Especially when...
  • Page 19: Setting / Adjustment

    - Only original MAFELL spare parts and accessories occur. may be used. Otherwise the manufacturer will not...
  • Page 20: Chip Extraction

    screw and tighten it by clockwise turning. In 4.2 Chip extraction doing so, the stop lever can be used in the Connect the machine to a suitable external dust same way as when the screw was released. extractor during all work generating a considerable Do not press the locking bolt 15 amount of dust.
  • Page 21: Cutting Depth Adjustment

    The base plate is on the inside equipped with a service work. tracing edge that applies both to straight cuts and for all angles of inclination. This tracing edge MAFELL machines are designed to be low in corresponds to the saw blade's inside. For bevel cuts, maintenance. -21-...
  • Page 22: Storage

    Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, contact your dealer or the MAFELL customer service. Defect Cause...
  • Page 23: Optional Accessories

    - Rail bag kit F160/160 consisting of: 2 x F160 + connecting piece + 2 Order No. 204805 screw clamps + rail bag Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -23-...
  • Page 24 Français Sommaire Explication des pictogrammes..................25 Données caractéristiques....................25 Identification du constructeur ..................25 Identification de la machine.................... 25 Caractéristiques techniques ................... 26 Niveau sonore ........................ 26 Vibration ......................... 26 Équipement standard ..................... 26 Dispositifs de sécurité ....................27 Utilisation conforme......................27 Autres risques ........................
  • Page 25: Explication Des Pictogrammes

    Données caractéristiques pour les machines portant le n° d'art. 924701, 924720, 924722 ou 924725 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    2.5 Vibration La vibration typique main-bras est inférieure à 2,5 m/s 2.6 Équipement standard Scie circulaire portative MKS 145 Ec complète avec : 1 lame de scie circulaire au carbure Ø 370 mm, 26 dents 1 couteau diviseur (épaisseur 2,5 mm) 1 manchon d'aspiration 1 guide parallèle...
  • Page 27: Dispositifs De Sécurité

    Mafell. correspondantes à effectuer et ne rien modifier sur la machine qui puisse mettre la sécurité en cause. 2.9 Autres risques - Lors de l'utilisation de la machine en plein air, il est Danger recommandé...
  • Page 28 Ne doivent pas être utilisées : - Si la lame de scie se coince ou si le sciage est interrompu pour une autre raison, relâcher - Des lames de scie fissurées ou des lames de scie l'interrupteur marche-arrêt et retenir la scie dans la déformées.
  • Page 29: Équipement / Réglage

    - N'utiliser que des pièces détachées et des un support sur la machine, et l'appliquer sur la accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la vis de bride 4 (ill. 1), puis la faire tourner jusqu'à garantie du constructeur n'est pas assurée et sa ce que le levier de blocage s'encliquette responsabilité...
  • Page 30: Fonctionnement

    correct par rapport à la lame de scie est représenté 5.3 Réglage de la profondeur de coupe dans ill. 3. profondeur de coupe peut être réglée progressivement dans une plage de 65 à 145 mm.  Pour le réglage, desserrer les deux vis Procéder pour cela de la manière suivante : cylindriques 3 (ill.
  • Page 31: Sciage Avec Le Guide Parallèle

    Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leur causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Page 32 Dérangement Cause Élimination La lame se coince en avançant la Avance trop rapide Réduire la vitesse d'avance machine Lame émoussée Relâcher immédiatement l'interrupteur. Dégager la machine de la pièce à travailler et changer la lame de scie Tensions dans la pièce à travailler Mauvais guidage de la machine Utiliser le guide parallèle Surface irrégulière de la pièce à...
  • Page 33: Accessoires Supplémentaires

    - Kit lot système de guidage F160/160 comprenant : 2 x F160 + pièce de Réf. No 204805 raccordement + 2 serre-joints + lot système de guidage Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -33-...
  • Page 34 Italiano Indice Legenda ......................... 35 Informazioni sul prodotto ....................35 Informazioni sul produttore..................... 35 Identificazione della macchina ..................35 Dati tecnici........................36 Informazioni sull'emissione di rumori................36 Informazioni sulle vibrazioni ................... 36 Contenuto della fornitura ....................36 Dispositivi di sicurezza ....................37 Uso consentito........................
  • Page 35: Legenda

    Per macchine con n° articolo 924701, 924720, 924722 oppure 924725 2.1 Informazioni sul produttore MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Page 36: Dati Tecnici

    2.5 Informazioni sulle vibrazioni L'oscillazione tipica mano-braccio è minore di 2,5 m/s. 2.6 Contenuto della fornitura Sega circolare portatile MKS 145 Ec completa di: 1 lama da taglio circolare in metallo duro Ø 370 mm, 26 denti 1 cuneo divaricatore (spessore 2,5 mm)
  • Page 37: Dispositivi Di Sicurezza

    è necessario osservare le per correnti di guasto. condizioni di esercizio, di manutenzione e di - Cavi o spine difettosi devono essere sostituiti riparazione prescritte da Mafell. immediatamente. 2.9 Rischi residui - Evitate di schiacciare o piegare fortemente il cavo.
  • Page 38 - lame da taglio non adatte per la velocità della lama controllate se i denti della lama si sono bloccati nel a vuoto. pezzo. - Sostenete pannelli di grandi dimensioni per ridurre Avvertenze per l'impiego di dispositivi di rischio contraccolpo causa protezione individuali: dell'inceppamento della lama.
  • Page 39: Attrezzaggio / Regolazione

    - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed flangia 4 (Fig. 1) e giratela finché la leva di accessori originali MAFELL. In caso contrario la chiusura non si blocchi completamente. Per garanzia decade; il produttore non risponde per sbloccare la vite della flangia è...
  • Page 40: Funzionamento

     Funzionamento Sbloccate per primo la leva di serraggio 10 (Fig. 5) girandola a sinistra. 5.1 Messa in funzione  Adesso potete regolare la profondità di taglio Tutte le persone addette all'uso della macchina agendo sulla leva 9. devono conoscere le presenti istruzioni per l'uso ed in ...
  • Page 41: Taglio Con Battuta Parallela

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Page 42 Disturbo Causa Rimedio Inceppamento della lama da taglio Eccessivo avanzamento Ridurre la velocità di avanzamento durante l'avanzamento della Lama di taglio senza filo Rilasciare immediatamente macchina l'interruttore. Rimuovere la macchina dal pezzo in lavorazione e sostituire la lama Tensioni nel pezzo in lavorazione Conduzione non corretta e lineare Applicare la battuta parallela della macchina...
  • Page 43: Accessori Opzionali

    - Kit borsa per barra guida F160/160 composto da: 2 x F160 + guinto di N. ordin. 204805 unione + 2 morsetti + borsa per barra guida Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -43-...
  • Page 44 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 45 Gegevens met betrekking tot het product ..............45 Gegevens met betrekking tot de fabrikant..............45 Karakterisering van de machine..................45 Technische gegevens ....................46 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie............46 Gegevens m.b.t. de trilling....................46 Leveromvang........................
  • Page 45: Verklaring Van De Symbolen

    924701, 924720, 924722 of 924725 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, postbus 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Page 46: Technische Gegevens

    2.5 Gegevens m.b.t. de trilling De typische hand-arm-trilling is kleiner dan 2,5 m/s 2.6 Leveromvang Handcirkelzaag MKS 145 Ec compleet met: 1 hardmetaal uitgevoerd cirkelzaagblad Ø 370 mm, 26 tanden 1 spouwmes (dikte 2,5 mm) 1 afzuigstuk...
  • Page 47: Veiligheidsvoorzieningen

    Om de machine reglementair te gebruiken, volg de - Bij het gebruik van de machine buiten wordt de door Mafell voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds- en toepassing veiligheidsschakelaar reparatievoorwaarden op. geadviseerd.
  • Page 48 - Wilt u een zaag die in het werkstuk steekt weer vormt een belangrijke veiligheidsfactor. starten, centreer het zaagblad in de zaagspleet en - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen controleer, of de zaagtanden niet in het werkstuk en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat zijn vastgehaakt.
  • Page 49: Voorbereiden / Instellen

    Voorbereiden / Instellen schroef alsook de voorste spanflens 5. U kunt het zaagblad nu na het openen van de 4.1 Netaansluiting beweeglijke beschermkap 1 door optillen naar Let voor de ingebruikname erop dat de netspanning voren en wegtrekken naar beneden verwijderen. met de op het vermogensplaatje van de machine ...
  • Page 50: In- En Uitschakelen

    5.2 In- en uitschakelen 5.4 Instelling voor schuinsneden  Het zaagaggregaat laat zich voor schuinsneden op Inschakelen: eerst ontgrendelt iedere willekeurige hoek van 0 tot 60° instellen. inschakelblokkering door indrukken van de blokkeerhendel 8 (afb. 4) los. Vervolgens  Breng de machine in een stabiele positie en bedient u bij ingedrukte blokkeerhendel de steun deze zo af, dat het zaagaggregaat kan schakelhendel 7.
  • Page 51: Onderhoud En Reparatie

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommig vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Page 52: Extra Toebehoren

    + hoekaanslag + 2 klemmen + railtas - Set railtassen F160/160 bestaande uit: 2 x F160 + verbindingsstuk + 2 Best.-nr. 204805 klemmen + railtas Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -52-...
  • Page 53 Español Indice Simbología ........................54 Datos del producto ......................54 Datos del fabricante ....................... 54 Identificación de la máquina................... 54 Datos técnicos........................ 55 Información relativa a la emisión de ruidos ..............55 Información relativa a las vibraciones mecánicas ............55 Volumen del suministro ....................
  • Page 54: Simbología

    Máquinas con número de referencia 924701, 924720, 924722 ó 924725 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma.
  • Page 55: Datos Técnicos

    El valor típico de vibraciones mano-brazo es inferior a 2,5 m/s 2.6 Volumen del suministro Sierra circular manual MKS 145 Ec con: 1 disco de sierra con plaquitas de metal duro Ø 370 mm, 26 dientes 1 cuña de partir (2,5 mm de espesor) 1 tubo de aspiración...
  • Page 56: Dispositivos De Seguridad

    - Contacto con el disco de sierra en la zona de 2.7 Dispositivos de seguridad comienzo de corte debajo de la placa de soporte. ¡Peligro! - Contacto con la parte saliente del disco de sierra Los dispositivos descritos en la parte inferior de la pieza de trabajo durante el garantizan la seguridad en el corte.
  • Page 57 durante el transporte o almacenamiento de la No proceda nunca a alejar la máquina de la pieza misma. de trabajo con el disco de sierra en movimiento o si hay peligro de golpes. No se deben utilizar discos de sierra - Antes de volver a arrancar la máquina puesta en la - agrietados o deformados, pieza de trabajo, centre el disco de sierra en la...
  • Page 58: Preparación / Ajuste

    Introduzca la llave de espigón hexagonal - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas provisto en el soporte de la máquina en el de recambio originales de MAFELL. De lo tornillo de brida 4 (Fig. 1), girando de la misma contrario, no se podrá presentar reclamación hasta enclavar la palanca de bloqueo.
  • Page 59: Funcionamiento

    Funcionamiento  Abra la palanca de sujeción 10 (Fig. 5) girando al contrario del sentido de las agujas del reloj. 5.1 Puesta en funcionamiento  Ajuste la profundidad de corte girando de la Cada persona encargada del manejo de la máquina empuñadura 9.
  • Page 60: Cortar Con Tope Paralelo

    180 llevar la máquina a un centro de servicio al cliente mm y en el lado izquierdo de 460 mm. autorizado de MAFELL para su revisión después de  Para ajustar el ancho de corte, afloje los algún tiempo de funcionamiento.
  • Page 61 Fallo Causa Remedio El disco de sierra se atasca al Velocidad de avance excesiva Disminuya la velocidad de avance avanzar la máquina Disco de sierra despuntado Suelte el interruptor de inmediato. Aleje la máquina de la pieza de trabajo y cambie el disco de sierra. Tensiones en la pieza de trabajo No se puede guiar exactamente la Utilice el tope paralelo...
  • Page 62: Accesorios Especiales

    - Juego de estuches para rieles F160/160, incluyendo: 2 x F160 + pieza de Ref. 204805 unión + 2 gatos + estuche para rieles Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -62-...
  • Page 63 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................64 Tuotetiedot ........................64 Valmistajan tiedot ......................64 Konetunnus ........................64 Tekniset tiedot ........................ 65 Melupäästötiedot ......................65 Tärinää koskevat tiedot ....................65 Toimituksen laajuus......................65 Turvalaitteet........................66 Määräysten mukainen käyttö ..................66 Jäännösriskit ........................66 Turvallisuusohjeet ......................
  • Page 64: Merkkien Selitykset

    Tuotetiedot Koneille, joilla on tuote-nro: 924701, 924720, 924722 tai 924725 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812- 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä. Suojaluokka II CE-tunnus, joka osoittaa konedirektiivin liitteen I mukaisten turvallisuutta ja terveyttä...
  • Page 65: Tekniset Tiedot

    2.5 Tärinää koskevat tiedot Tyypillinen käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä on alle 2,5 m/s 2.6 Toimituksen laajuus Käsisirkkelin MKS 145 Ec toimitukseen sisältyy: 1 kovametallipintainen sirkkelinterä Ø 370 mm, 26 hammasta 1 halkaisuveitsi (paksuus 2,5 mm) 1 imuistukka 1 rinnakkaisvaste 1 käyttötyökalut koneen kahvassa...
  • Page 66: Turvalaitteet

    - Koneesta tuleva isku sahan juuttuessa kiinni 2.7 Turvalaitteet työkappaleeseen. Vaara - Sahanterän tai sahanterän osien murtuminen tai Nämä laitteet ovat tarpeellisia irtoaminen. koneen turvallisessa käytössä. Niitä ei saa poistaa eikä niiden - Kosketus jännitteen alaisiin osiin pistorasian toimintaa estää. ollessa auki ja pistokkeen ollessa pistorasiassa.
  • Page 67: Varustus / Säädöt

    Älä koskaan - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - yritä irrottaa sahaa työkappaleesta tai vetää sitä tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan taaksepäin niin kauan kuin sahanterä liikkuu tai takuu ja vastuu raukeaa.
  • Page 68: Sahanterän Valinta

    runsaasti pölyä. Ilman virtausnopeuden on oltava lukitusvipua apuna samalla tavalla kuin ruuvia vähintään 20 m/s. löysätessäsi. Imuistukan 6 sisäläpimitta (kuva 1) on 58 mm. Lukituspulttia 15 (kuva 2) ei saa käyttää koneen käydessä! Kone 4.3 Sahanterän valinta saattaa vahingoittua. Hyvä sahauslaatu edellyttää terävää työkalua, joka valitaan materiaalin ja käyttötarkoituksen mukaan 4.5 Halkaisuveitsi seuraavan luettelon avulla:...
  • Page 69: Sahaussyvyyden Säätö

    16 (kuva 2 ja kuva 4). Pistoke on irrotettava pistorasiasta aina huoltotöiden ajaksi. 5.5 Sahaus piirtolinjaa pitkin MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät Pohjalaatan sisäpuolella on piirtolinja, jota voidaan tarvitse paljon huoltoa. käyttää sekä suoraan sahaukseen että kaikille kallistuskulmille.
  • Page 70: Säilytys

    Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Seuraavassa luetellaan muutama usein esiintyvä häiriö ja niiden syyt. Jonkin muun häiriön ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Kone ei käynnisty Ei käyttöjännitettä...
  • Page 71: Erikoistarvikkeet

    - Kiskopakkaussarja F80/160 kulmavasteella, sisältö: F80 + F160 + Til. Nro 204749 yhdyskappale + kulmavaste + 2 ruuvipuristinta + kiskopakkaus - Kiskopakkaussarja F160/160, sisältö: 2 x F160 + yhdyskappale + 2 Til. Nro 204805 ruuvipuristinta + kiskopakkaus Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -71-...
  • Page 72 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring......................73 Data..........................73 Uppgifter om tillverkare ....................73 Maskinens ID-beteckning ....................73 Tekniska data ......................... 74 Uppgifter beträffande bullernivå ..................74 Uppgifter om vibration ....................74 Leveransinnehåll ......................74 Säkerhetsåtgärder......................75 Korrekt användning ......................75 Kvarvarande risk ......................75 Säkerhetsanvisningar .....................
  • Page 73: Teckenförklaring

    924701, 924720, 924722 eller 924725 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Page 74: Tekniska Data

    En bedömningsnivå kan därför endast beräknas av maskinoperatören i det enskilda fallet. 2.5 Uppgifter om vibration Den typiska hand-arm-rörelsen är mindre än 2,5 m/s 2.6 Leveransinnehåll Handcirkelsåg MKS 145 Ec komplett med: 1 Cirkelsågklinga med hårdmetallyta Ø 370 mm, 26 tänder 1 Klyvkil (tjocklek 2,5 mm) 1 Sugfäste 1 Parallellfäste...
  • Page 75: Säkerhetsåtgärder

    - Förhindra skarpa böjningar av kabeln. Snurra inte Följ de riktlinjer beträffande användning, service och kabeln runt maskinen vid transport och förvaring. underhåll som lämnas av Mafell för korrekt användning av maskinen. Följande sågklingor får inte användas: - Hackiga sågklingor och sådana som ändrat form.
  • Page 76: Preparering / Inställning

    Försök aldrig ta bort - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör sågen från arbetsstycket, eller dra den bakåt, så får användas. I annat fall föreligger inga anspråk länge sågklingan rör sig eller rekyl kan inträffa.
  • Page 77: Sågklingeval

    4.3 Sågklingeval 4.5 Klyvkil Använd ett vasst verktyg för att bibehålla bra Risk snittkvalitet. Välj ett verktyg som passar material och Drag alltid ur nätkontakten vid alla aktuell användning i följande lista: servicearbeten. Kapa barr- och lövträ tvärs över fiberriktningen, Klyvkilen 2 (bild 1) förhindrar att sågklingan kläms plywood.
  • Page 78: Inställning Av Snittdjup

     Därefter dras de båda vingskruvarna 16 (bild 2 servicearbeten. och bild 4) fast igen. MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent 5.5 Såga efter mall servicenivå. På insidan av basplattan finns en mallkant som gäller Använda kullager har smörjning som gäller för lagrets för så...
  • Page 79: Åtgärdande Av Störning

    Störning Orsak Åtgärd Maskinen startar inte Ingen nätspänning Kontrollera nätförsörjningen Säkring defekt Byt ut säkring Kolborstar utslitna Lämna maskinen till MAFELL- kundtjänstverkstad Maskinen stannar upp under Strömavbrott Kontrollera nätsäkringar kapningsförloppet Maskinen är överbelastad Reducera matningshastigheten Sågklingan klämmer när För hög hastighet Reducera matningshastigheten maskinen förflyttas framåt...
  • Page 80: Extra Tillbehör

    Best.nr. 204749 skarvstycke + vinkelfäste + två skruvtvingar + skenfodral - Skenfodralset F160/160 som består av: 2 x F160 + skarvstycke + två Best.nr. 204805 skruvtvingar + skenfodral Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -80-...
  • Page 81 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................82 Produktinformationer ...................... 82 Producentinformationer ....................82 Maskinens kendetegn ....................82 Tekniske data ......................... 83 Informationer vedr. støj ....................83 Informationer vedr. vibrationer ..................83 Leveringsomfang......................83 Sikkerhedsanordninger ....................84 Hensigtsmæssig brug..................... 84 Resterende risici......................84 Sikkerhedshenvisninger ....................
  • Page 82: Forklaring Af Tegn

    924701, 924720, 924722 eller 924725 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Maskinens kendetegn Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Page 83: Tekniske Data

    2.5 Informationer vedr. vibrationer Den typiske hånd-arm svingning er mindre end 2,5 m/s 2.6 Leveringsomfang Hånd-rundsav MKS 145 Ec komplet med: 1 rundsavblad med karbidstålskær Ø 370 mm, 26 tænder 1 Spaltekniv (tykkelse 2,5 mm) 1 udsugningsstuds 1 Parallelanslag med drejeligt emneføringsdel...
  • Page 84: Sikkerhedsanordninger

    - Beskadigede ledninger og stik skal udskiftes med Overhold drifts-, vedligeholdelses- det samme. reparationsbestemmelserne fra Mafell, for at anvende - Undgå skarpe knæk i ledningen. Især under maskinen efter formålet. transport og lagring af maskinen må ledningen ikke 2.9 Resterende risici vikles omkring maskinen.
  • Page 85: Opstilling / Justering

    Forsøg sikkerhedsmæssig betydning. aldrig at fjerne saven ud af emnet eller at trække - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- den bagud, sålænge savbladet drejer eller der er reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen fare for tilbagestød.
  • Page 86: Valg Af Savblad

    Betjen låsebolten 15 (billede 2) ikke Udsugningsstudsens 6 udvendige diameter (billede 1) ved kørende maskine! Fare for, at er 58 mm. maskinen beskadiges. 4.3 Valg af savblad Brug skarpt værktøj og vælg værktøjet fra den 4.5 Spaltekniv efterfølgende liste i henhold til materialet for at opnå Fare en høj savekvalitet: Afbryd strømmen til maskinen og...
  • Page 87: Indstilling Af Skæredybden

    Disse MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik opmærkningskanter svarer til savbladets indvendige på mindst mulig vedligeholdelse. sider. For skråe snit er der mulighed for, at se Kuglelejrene har livsvarig smøring. Efter længere tids opmærkningen gennem åbningen på...
  • Page 88: Lagring

    6.1 Lagring maskinen af på autoriseret Mafell-kundeservice værksted. Rens maskinen nøje, hvis den ikke skal bruges i Brug kun vores specielle fedtstof til alle smøresteder, længere tid. Sprøjt rustbeskyttelsesmiddel på blanke ordre- nr. 049040 (1 kg - dåse). metaldele. Afhjælpning af driftsforstyrrelser Fare Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget...
  • Page 89: Specialudstyr

    + vinkelanslag + 2 skruetvinger + skinnetaske - Skinnetaskesæt F160/160 med: 2 x F160 + forbindelsesstykke + 2 Ordre nr. 204805 skruetvinger + skinnetaske Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -89-...
  • Page 90 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Table of Contents