TEMPUR Premium Flex 3000 Instructions For Use And Care Manual

Bed system, low profile frame with dual motors

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Инструкция за употреба и поддръжка на
BG
Система за легло, рамка с нисък профил и двоен двигател
Návod k použití a údržbě
CZ
Určeno pro postele, nízkoprofilový rám se dvěma motory
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
DE
Bettsystem, 2-motoriger Flachrahmen
Instrucciones de uso y de mantenimiento
ES
Somier de perfil bajo con dos motores
Instructions d´utilisation et d´entretien
FR
Sommier automatique à deux moteurs
Instructions for Use and Care
GB
Bed system, low profile frame with dual motors
Koristiti i za njegu priručnik
HR
Krevetni sustav, niskopodni okvir s dvostrukim motorima
Használati és gondozási utasítások
HU
Ágyrendszer, alacsony profilú keret - kettős motorral
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
IT
Sistema letto, retea profilo basso con 2 motori
Gebruiks- en onderhoudsinstructies
NL
Bedsysteem, 2-motorig plat frame
Instrukcja użytkowania i konserwacji
PL
System łóżek, rama płaska z 2 silnikami
Instruções de uso e manutenção
PT
Sistema de cama, estrutura discreta com motores duplos
Návod na použitie a údržbu
SK
Určené pre postele, nízkoprofilový rám s dvoma motormi
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Premium Flex 3000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TEMPUR Premium Flex 3000

  • Page 1 Инструкция за употреба и поддръжка на Система за легло, рамка с нисък профил и двоен двигател Návod k použití a údržbě Určeno pro postele, nízkoprofilový rám se dvěma motory Gebrauchs- und Pflegeanleitung Bettsystem, 2-motoriger Flachrahmen Instrucciones de uso y de mantenimiento Somier de perfil bajo con dos motores Instructions d´utilisation et d´entretien Sommier automatique à...
  • Page 2 Инструкция за употреба и поддръжка на Система за легло, рамка с нисък профил и двоен двигател Благодарим ви, регулиращия механизъм или моторите. … че избрахте рамковата система за легло за По време на монтажа се уверете, че няма трети намаляване на натиска и напрежението. Този лица...
  • Page 3 натъртвания са почти невъзможни. в случай на щети, причинени от неправилни почистващи препарати. В случай на спиране Извеждане от експлоатация и на ел.захранване рамката може бързо депониране да се свали ръчно Внимание – опасност от без инструменти и нараняване при заклещване! батерии.
  • Page 4: Bezpečnostní Upozornění

    Návod k použití a údržbě Určeno pro postele, nízkoprofilový rám se dvěma motory Děkujeme Vám uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez že jste se rozhodli pro koupi systémového roštu dozoru. odlehčujícími vlastnostmi. Tento výrobek byl vyroben v Pohyb polohovacích mechanismů a motorů nesmí souladu s našimi přísnými jakostními normami.
  • Page 5 Funkce nouzového spouštění Instrukce k údržbě Technologie pohonu integrovaná do rámu zajišťuje Výrobek by se měl chránit před trvalým slunečním vysokou úroveň bezpečnosti. Zařízení jako kabely, zářením. Čistit by se měl čistou vodou, popř. šetrnými armatury a motory jsou zcela uzavřeny, aby se prostředky běžně...
  • Page 6 Gebrauchs- und Pflegeanleitung Bettsystem, 2-motoriger Flachrahmen Danke verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie- Sie haben sich für einen druckentlastenden Rahmen len. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht entschieden. Dieses Produkt wurde nach unseren von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt strengen Qualitätsnormen gefertigt. Sollten Sie trotz werden.
  • Page 7 Notabsenkung purem Wasser bzw. milden, handelsüblichen Mitteln durchgeführt werden. Keine Putz- und Scheuermittel, Die rahmenintegrierte Antriebstechnologie sorgt für Alkohol, Nitroverdünnung, Azeton oder sonstige ag- eine hohe Sicherheit, denn Kabel, Beschläge und Mo- gressiven Mittel verwenden. Bei Beschädigung durch toren sind komplett gekapselt, was eine Verletzungs- unzulässige Reinigungsmittel wird keine Garantie gefahr minimiert.
  • Page 8 Instrucciones de uso y de mantenimiento Somier de perfil bajo con dos motores Gracias supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato Se ha decidido por una base de cama, que alivia de forma segura y comprenden los peligros que la presión.
  • Page 9: Mantenimiento

    Sistema de bajada de emergencia agua limpia o productos neutros convencionales. No utilice utensilios de limpieza ni objetos abrasivos, El sistema motorizado que permite ajustar la elevación alcohol, disolventes nitrados, acetona ni ningún otro del respaldo y del piecero está integrado en el bastidor producto agresivo.
  • Page 10: Instructions D'utilisation Et D'entretien

    Instructions d‘utilisation et d‘entretien Sommier automatique à deux moteurs Remerciement concernant l‘utilisation sûre de l‘appareil et qu‘elles Vous avez choisi un sommier de relaxation. Ce produit comprennent les risques qui en résultent. Les a été réalisé conformément aux normes de qualité enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
  • Page 11: Conseils D'entretien

    Abaissement de secours prolongé. Nettoyez-le à l’eau claire ou additionnée d’un produit usuel doux. N’utilisez pas de produits Le système d‘entraînement intégré dans le sommier détergents ou abrasifs, d’alcool, de diluants, d‘acétone garantit une sécurité élevée car les câbles, armatures ou autres produits agressifs.
  • Page 12 Instructions for Use and Care Bed system, low profile frame with dual motors Thank You The mechanical parts, as well as the motors, must You have chosen a pressure relieving low profile bed be able to perform their operations unencumbered frame.
  • Page 13: Emergency Lowering Feature

    Emergency lowering feature Care instructions The frame-integrated drive technology ensures high This product must be protected from extended security as cables, fittings and motors are totally exposure to sunlight. Clean only with pure water or enclosed for minimising the risk of injury. The frame mild soap.
  • Page 14 Koristiti i za njegu priručnik Krevetni sustav, niskopodni okvir s dvostrukim motorima Hvala vam Ako je kabel napajanja ovog uređaja oštećen, … što ste odabrali podnicu! Ovaj proizvod je mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova služba napravljen prema najvišim standardima kvalitete. za korisnike ili slično kvalificirana osoba kako bi se Ukoliko budete imali bilo kakvu primjedbu ili problem izbjegle opasnosti.
  • Page 15 Značajka: spuštanje u slučaju Održavanje opasnosti Ne izlažite podnicu suncu na duži period. Za čišćenje koristite vodu ili blago sredstvo za čišćenje. Ne koristite Pogonska tehnologija integrirana u okvir osigurava snažna sredstva, alkohol, aceton ili slično sredstvo. Ne visoku razinu sigurnosti jer su kablovi, okovi i motori odgovaramo za štetu nastalu čišćenjem neprikladnim potpuno zatvoreni kako bi se minimalizirao rizik od sredstvima.
  • Page 16 Használati és gondozási utasítások Ágyrendszer, alacsony profilú keret - kettős motorral Köszönjük Győződjön meg róla, hogy semmi sem akadályozza … hogy a nyomáscsillapító Ágykeret rendszert a beállító szerkezetet és a motorokat. választotta. Ezt a terméket szigorú minőségi előírások Működés közben győződjön meg arról, hogy a alapján gyártották.
  • Page 17 Vészhelyzeti funkció enyhe tiszítószert. Ne használjon vegytisztító vagy súrolószereket, alkoholt, higítót, acetont vagy bármi A keretbe integrált hajtástechnika nagy biztonságot más maró anyagot. A nem megfelelő tisztítószerek nyújt, mivel a kábelek, szerelvények és motorok használatából eredő károkért nem vállalunk teljesen zártak a sérülés kockázatának minimalizálása felelősséget.
  • Page 18: Istruzioni Per L'uso E La Manutenzione

    Istruzioni per l‘uso e la manutenzione Sistema letto, retea profilo basso con 2 motori Grazie Le parti meccaniche, così come i motori, devono Lei ha acquistato una rete allevia-pressione a profilo poter operare senza incontrare ostacoli o vincoli di basso. Il prodotto è stato realizzato nel rispetto dei sorta.
  • Page 19: Manutenzione

    Funzione di abbassamento Manutenzione d’emergenza Il prodotto non va esposto eccessivamente alla luce del sole. Deve essere lavato con sola acqua o con La tecnologia di azionamento integrata alla rete un sapone delicato. È da evitare l’uso di detergenti, Le garantisce la massima sicurezza: tutti i cavi, gli sostanze abrasive, alcol, acetone o altri sgrassanti accessori e i motori, infatti, sono interni alla struttura, aggressivi.
  • Page 20: Gebruiks- En Onderhoudsinstructies

    Gebruiks- en onderhoudsinstructies Bedsysteem, 2-motorig plat frame Hartelijk dank toestel spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud U heeft gekozen voor een drukverlagende bedbodem. mogen niet door kinderen zonder toezicht worden Dit product is gefabriceerd volgens onze strenge uitgevoerd. kwaliteitsnormen. Mocht u ondanks correcte montage Zorg ervoor dat het instelmechanisme en de en juist gebruik toch problemen ondervinden, neem motoren nergens door worden belemmerd of...
  • Page 21 Neerlaten in noodgevallen Onderhoudsinstructies De bedbodem met ingebouwde aandrijftechniek Het bed mag niet langdurig worden blootgesteld is zeer veilig omdat de kabels, de uitrusting en aan direct zonlicht. Het bed moet met helder water, de motoren volledig zijn ingekapseld. Hierdoor is eventueel vermengd met een mild reinigingsmiddel het risico van letsel minimaal.
  • Page 22: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcja użytkowania i konserwacji System łóżek, rama płaska z 2 silnikami Dziękujemy urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez za zakup redukującego nacisk stelaża o obniżonej użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez wysokości. Został on wyprodukowany zgodnie z dzieci bez nadzoru. najwyższymi standardami jakości. Jeśli jednak, Silniki i mechaniczne części stelaża nie powinny pomimo prawidłowego zamontowania i użytkowania, być...
  • Page 23: Wskazówki Dotyczące Pielęgnacji

    Opuszczanie awaryjne powszechnie dostępnych środków czyszczących. Nie wolno używać preparatów szorujących, alkoholu, Konstrukcja napędu stelaża zapewnia wysoki poziom rozpuszczalników nitro, acetonu ani innych substancji bezpieczeństwa, a użyte przewody, silniki i łączenia agresywnych. Uszkodzenia spowodowane użyciem minimalizują ryzyko kontuzji. Elementy ruchome niedozwolonych środków czyszczących nie są...
  • Page 24 Instruções de uso e manutenção Sistema de cama, estrutura discreta com motores duplos Obrigado feitas por crianças sem supervisão. Optou por uma base de cama, que alivia a pressão. Tanto os mecanismos de ajuste como os motores Este produto foi fabricado de acordo com as nossas devem poder funcionar livremente.
  • Page 25: Funcionamento Do Aparelho

    desce apenas pelo seu próprio peso. Portanto, apenas álcool, dissolventes, nitratos, acetonas, nem nenhum o peso da seção correspondente à área superior da outro produto agressivo. Os danos provocados pelo estrutura pressiona sobre a parte do corpo presa. uso de produtos de limpeza inadequados não estão Lesões e contusões são quase excluídos.
  • Page 26: Bezpečnostné Upozornenie

    Návod na použitie a údržbu Určené pre postele, nízkoprofilový rám s dvoma motormi Ďakujeme Vám, nebezpečenstvám, ktoré z toho vyplývajú. Deti sa že ste sa rozhodli pre kúpu systémového roštu so zariadením nesmú hrať. Čistenie a užívateľskú odľahčujúcimi vlastnosťami. Tento výrobok bol údržbu nesmú...
  • Page 27 Funkcia núdzového spúšťania nitroriedidla, acetón ani iné agresívne prostriedky. V prípade poškodenia v dôsledku použitia neprípustných Technológia pohonu integrovaná do rámu zaisťuje čistiacich prostriedkov stráca záruka svoju platnosť. vysokú úroveň bezpečnosti. Zariadenie ako káble, armatúry a motory sú úplne uzavreté, aby sa Vyradenie z prevádzky a likvidácia minimalizovalo riziko zranenia.
  • Page 28 Hersteller Froli GmbH & Co. KG Liemker Str. 27, 33758 Schloß Holte-St., Deutschland Tel.: +49 5207 9500-0...
  • Page 29 Manufacturer Froli GmbH & Co. KG Liemker Str. 27, 33758 Schloß Holte-St., Germany Tel.: +49 5207 9500-0...
  • Page 30: Notizen / Notes

    Notizen / Notes...
  • Page 31 Notizen / Notes...

Table of Contents