Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED.....................2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER................ 4 3. INSTALLATION....................6 4. PRODUKTBESKRIVELSE................9 5. FØR BRUG FØRSTE GANG................ 11 6.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. •...
• Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Efter brug skal der slukkes for kogepladen med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen. • Hvis glaskeramikken/glasoverfladen er revnet, skal du slukke for apparatet og afbryde det fra strømnettet.
Page 5
– Hold en afstand på mindst 2 cm • Undgå at slukke for apparatet ved at mellem hvidevarens bund og dele, trække i netledningen. Tag altid selve som opbevares i skuffen. netstikket ud af kontakten. • Fjern eventuelle separationspaneler, som •...
kogegrejet, medmindre andet er angivet af • Sluk for produktet, og lad det køle af inden producenten af dette produkt. rengøring. • Brug kun tilbehør, der anbefales til dette • Brug ikke vandspray eller damp til at produkt af producenten. rengøre apparatet.
Page 7
3.1 Inden installationen ADVARSEL! Notér følgende oplysninger fra typeskiltet, før Alle elektriske tilslutninger skal udføres af du installerer kogesektionen: Typeskiltet en autoriseret elektriker. sidder i bunden af kogesektionen. Serienummer ......FORSIGTIG! Forbindelser via kontaktstik er forbudt. 3.2 Indbygningskogesektioner Brug først indbygningskogesektionerne, når FORSIGTIG! kogesektionen er samlet i de korrekte Undlad at bore eller lodde...
Page 8
Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan kogepladens ventilation opvarme de genstande, der ligger i skuffen, under madlavningsprocessen.
4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Betjeningspanel Få detaljerede oplysninger om kogezonernes størrelser i "Tekniske data". 4.2 Betjeningspanels layout Overordnet visning Symbol Beskrivelse Sådan tændes og slukkes for kogepladen. Vinduet på den infrarøde Hob²Hood-signalkommunikator. Må ikke tildækkes. Zone med Stegning på pande og Kogning funktioner. Zone med Kogning funktion.
Page 10
Symbol Beskrivelse Sådan åbnes Menu. Udvidet visning Auto 9 Boost Level 1 Manual FUNCTIONS DISHES Symbol Beskrivelse Indstillinger. Sådan åbnes kogepladens indstillinger. Bridge. Forbind to kogezoner, så de fungerer som én. Lås. Sådan låses/oplåses betjeningspanelet. Pause. Indstil alle kogezoner til det laveste varmetrin. 1 - 9 Indstilling af et varmetrin.
Vis navigation Symbol Beskrivelse Bekræft valg eller indstilling. Luk pop-up vinduet. Skjul/udvid instruktionerne på displayet. Aktiver/deaktiver indstillingen. Gå et niveau tilbage/frem i Menu. 5. FØR BRUG FØRSTE GANG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 5.1 Navigering i displayet For at navigere mellem skærmene skal du trykke på symbolerne i bunden af displayet. Du kan også...
trykke på den mulighed, du ønsker at FORSIGTIG! vælge. • Når kogesektionen er aktiveret, og nogle Sørg for, at den valgte effekt passer til af symbolerne forsvinder fra displayet, husets installationssikringer. skal du trykke på dem igen. Alle symbolerne tændes igen. •...
Page 13
• Hvis du først sætter kogegrej på en kogezone og derefter tænder for kogesektionen, vises en grå bjælke på oversigten over den tilsvarende kogezone. • Bjælken vises ikke, hvis der ikke er kogegrej på kogezonen, eller hvis kogegrejet ikke kan registreres på grund af forkert placering eller uegnet materiale.
Page 14
1. Tryk på for at aktivere Holde varm. Holde varm kører, indtil den slukkes. Boost virker ikke, når Bridge-funktionen 2. Tryk på i øverste venstre hjørne af er aktiv, eller når strømmen i en fase er displayet for at stoppe funktionen. utilstrækkelig (se "Effektstyring").
Page 15
6.11 Pause Timer Denne funktion indstiller alle kogezoner til det Du kan bruge denne funktion, når kogezonen laveste varmetrin. er aktiveret. Når funktionen er i brug, kan kun Funktionen har ingen indvirkning på andre GENOPTAG-knapperne bruges. Alle andre funktioner, der kører samtidigt. symboler på...
Page 16
6.14 FUNKTIONER: Stegning på Korrekte gryder/pander til funktionen pande Stegning på pande Med denne funktion kan du indstille et Brug kun gryder/pander med flade bunde. passende varmetrinsniveau til stegning af din Sådan ser du om gryden/panden er den mad. Kogesektionen tilpasser temperaturen rigtige: til forskellige typer mad og fastholder den 1.
Page 17
• Du får det bedste resultat ved at koge hele mellemstore kartofler med skræl. Sørg for ikke at pakke kartoflerne for tæt. Funktionen er tilgængelig på alle • Undgå at skabe eksterne vibrationer kogezoner. Hvis der er restvarme ( / (f.eks.
Page 18
f.eks. grad af færdighed, varmeniveau til kogesektionen til kun at aktivere lyset ved at stegning osv. vælge Tilstand 1. Råd og tips: 1. Tryk på 2. Vælg Indstillinger > Hob²Hood. • De oftest tilberedte retter føjes automatisk 3. Tænd for en kontakt for at aktivere til listen over Foretrukne.
Page 19
6.21 Lysstyrke For at aktivere det maksimale blæserhastighedsniveau skal du trykke Du kan ændre displayets lysstyrke. på Boost. Blæseren kører i tilstanden Boost i et vist tidsrum. Derefter skifter Der er 5 lysstyrkeniveauer, hvor 1 er det blæserhastigheden automatisk til 3. Tast 0 for laveste, og5 er det højeste.
7. RÅD OG TIP • vand hurtigt kommer i kog på en zone, der ADVARSEL! står på det højeste varmetrin. • en magnet tiltrækkes af bunden af Se kapitlerne om sikkerhed. kogegrejet. Kogegrejets mål 7.1 Kogegrej • Induktionskogezoner tilpasser sig automatisk til størrelsen af kogegrejets bund.
For at finde det fulde sortiment af emhætter, • Undgå at rette halogenlys mod der fungerer med denne funktion, henvises til emhættepanelet. vores forbrugerwebsite. Electrolux emhætter, • Tildæk ikke kogepladens betjeningspanel. der fungerer med denne funktion, skal have • Afbryd ikke signalet mellem kogesektionen symbolet og emhætten (f.eks.
glasoverfladen i en spids vinkel og bevæg ADVARSEL! bladet hen over overfladen. Brug ikke knive eller andre skarpe • Fjern når kogesektionen er metalredskaber til at rengøre tilstrækkeligt afkølet: kalkringe, glasoverfladen. vandringe, fedtpletter, metallisk misfarvning. Rengør kogesektionen med 8.2 Rengøring af en fugtig klud og et ikke-slibende opvaskemiddel.
Page 23
Problem Mulig årsag Afhjælpning Kontrollampe for restvarme lyser ik‐ Kogezonen er ikke varm, fordi den Kontakt et autoriseret servicecenter, kun har været tændt i kort tid, eller hvis zonen har været i drift tilstræk‐ sensoren under kogesektionen er keligt længe til at være varm. beskadiget.
Oplys specifikationerne på garantihæftet. typeskiltet. Kontrollér, at du har betjent 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model HOB890CMF PNC 949 599 285 00 Type 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
Det skifter med ikke bruge kogegrej, der er større end kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktoplysninger Identifikation af model HOB890CMF Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Midt bagpå...
• Når du opvarmer vand, bør du kun bruge • Brug restvarmen til at holde maden varm den nødvendige mængde. eller til at smelte mad. • Kom altid låg på kogegrejet, hvis det er muligt. • Sæt kogegrejet direkte i midten af kogezonen.
Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................27 2. SAFETY INSTRUCTIONS................29 3. INSTALLATION.....................31 4. PRODUCT DESCRIPTION................34 5.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
– Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
specified by the manufacturer of this • Switch off the appliance and let it cool appliance. down before cleaning. • Use only accessories recommended for • Do not use water spray and steam to this appliance by the manufacturer. clean the appliance. •...
3.2 Built-in hobs CAUTION! Only use the built-in hobs after you assemble Connections via contact plugs are the hob into correct built-in units and work forbidden. surfaces that align to the standards. CAUTION! 3.3 Connection cable Do not drill or solder the wire ends. It is •...
Page 33
Find the video tutorial "How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation...
4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel For detailed information on the sizes of the cooking zones refer to "Technical data". 4.2 Control panel layout Main view Symbol Description To activate and deactivate the hob. Window of the Hob²Hood infrared signal communicator.
Page 35
Symbol Description To open the Menu. Expanded view Auto 9 Boost Level 1 Manual FUNCTIONS DISHES Symbol Description Settings. To open the settings of the hob. Bridge. To connect two side cooking zones so that they operate as one. Lock. To lock / unlock the control panel. Pause.
Display navigation Symbol Description To confirm the selection or setting. To close the pop-up window. To collapse / expand the instructions on the display. To activate / deactivate the option. To go back / forward one level in the Menu. 5.
• For certain functions, when you start them, a pop-up window with additional information appears. If the power level is lower than 2000 W, you cannot activate any automatic 5.4 FlexPower programs (Dishes or FUNCTIONS). FlexPower defines how much power is used 1.
• If you remove the cookware from an activated cooking zone and set it aside temporarily, the corresponding cooking zone overview will start blinking. If you do not place the cookware back on the activated cooking zone within 120 seconds, the cooking zone will automatically deactivate.
Page 39
icon) and the cookware remains on the zone. The function does not work with a cold cooking zone. Boost does not work when Bridge function is active or when the power 1. Touch to activate the Keep Warm within one phase is insufficient (refer to mode.
To deactivate the function, set the heat 3. Set the heat setting. To deactivate the function, touch the shortcut setting to 0. Alternatively, touch with the . The cooking zones resume operating timer value, touch and confirm your choice independently. when a pop-up window appears.
Page 41
It may take some time for the function to work 2. Put a ruler on the bottom of the pan. after activation. 3. Try to put a coin of 1, 2, or 5 Euro Cent (or any coin with similar thickness, approx.
Page 42
• Use a lid to save energy. CAUTION! 6.16 FUNCTIONS: Melting Do not use the function with empty cookware. Do not leave the hob You can use this function to melt products, unattended while the function is e.g. chocolate or butter. operating.
Page 43
6.18 Hob²Hood Automatic Auto‐ Boiling 1) Frying 2) It is an automatic function which connects the modes matic hob to a suitable hood. Both the hob and the light Fan speed hood have an infrared signal communicator. The speed of the fan is defined and adjusted Mode 2 automatically based on the mode setting and Mode 3...
3. Choose the language from the list. available power between all cooking zones (connected to the same phase). The hob To save the selection touch or . Then controls heat settings to protect the fuses of choose YES in the pop-up window. the house installation.
Use the induction cooking zones with suitable • whistle sound: you use a cooking zone cookware. with a high power level and the cookware is made of different materials (a sandwich • To prevent overheating and improve the construction). performance of the zones, the cookware •...
To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The Electrolux cooker hoods that 8. CARE AND CLEANING 8.2 Cleaning the hob WARNING! •...
Page 47
Problem Possible cause Remedy You touched 2 or more sensor fields Touch only one sensor field. at the same time. Pause operates. Refer to "Daily use". The display does not react to the Part of the display is covered or the Remove the objects.
Page 48
Problem Possible cause Remedy The power level bar blinks. There is no cookware on the zone. Put cookware on the zone. The cookware is unsuitable. Use suitable cookware. Refer to "Hints and tips". The diameter of the bottom of the Use cookware with correct dimen‐...
Authorised Service Centres are in the guarantee booklet. 10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model HOB890CMF PNC 949 599 285 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Made in: Germany Ser.Nr.
Length (L) and width (W) of non circular cooking Right front L 22.3 cm zone W 21.8 cm Length (L) and width (W) of non circular cooking Right rear L 22.3 cm zone W 21.8 cm Energy consumption per cooking zone (EC electric Left front 180.8 Wh/kg cooking)
Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................51 2. TURVALLISUUSOHJEET................53 3. ASENNUS..................... 55 4. TUOTEKUVAUS................... 58 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................60 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................61 7.
rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
• HUOMIO: Kypsennystoimintoa on valvottava (koskee myös automaattisia kypsennystoimintoja). Lyhyen jakson ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. • VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua.
Page 54
• Suojaa laitteen alaosa höyryltä ja • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien kosteudelta. suojat tulee asentaa niin, ettei niiden • Älä asenna laitetta oven viereen tai irrotus onnistu ilman työkaluja. ikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden • Kytke pistoke pistorasiaan vasta putoaminen laitteesta vältetään oven tai asennuksen jälkeen.
cm:n turvaetäisyys induktiokeittoalueisiin lasikeramiikkaan. Näitä astioita on laitteen ollessa toiminnassa. kohotettava, kun niitä halutaan siirtää eri • Laittaessasi elintarvikkeita kuumaan kohtaan keittotasolla. öljyyn, seurauksena voi olla roiskeita. 2.4 Hoito ja puhdistus • Älä käytä alumiinifoliota tai muita materiaaleja keittotason ja keittoastian •...
Page 56
3.1 Ennen asentamista VAROITUS! Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä Kaikki sähkökytkennät on teetettävä alan ennen keittotason asentamista. Arvokilpi koulutuksen saaneella sähköasentajalla. sijaitsee keittotason pohjassa. Sarjanumero ......HUOMIO! Pistokeliitännät eivät ole sallittuja. 3.2 Kalusteeseen sijoitettavat keittotasot HUOMIO! Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa Johtimen päitä...
Page 57
Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Jos laite on asennettu vetolaatikon yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon seurauksena. min. 50 max R5 min.
4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Katso tarkempaa tietoa keittoalueiden koosta osiosta ʺTekniset tiedotʺ. 4.2 Ohjauspaneelin asettelu Päänäkymä Symboli Kuvaus Keittotason kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. Pidä infrapunasignaalin Hob²Hood näyttöikkuna puhtaana. Sitä ei saa peittää. Alue, jossa on toiminnot Paista ja Keittäminen. Alue, jossa on Keittäminen-toiminto.
Page 59
Symboli Kuvaus Avaa toiminto Valikko. Laajennettu näkymä Auto 9 Boost Level 1 Manual FUNCTIONS DISHES Symboli Kuvaus Asetukset. Keittotason asetusten avaaminen. Bridge. Yhdistää kaksi sivukeittoaluetta, jotka toimivat sen jälkeen yhtenä keittoaluee‐ Lukko. Käyttöpaneelin lukitseminen / lukituksen poisto. Pause. Kytkee kaikki toiminnassa olevat keittoalueet alhaisimmalle tehotasolle. 1 - 9 Tehotason säätäminen.
Näytöllä liikkuminen Symboli Kuvaus Valinnan tai asetuksen vahvistaminen. Ponnahdusikkunan sulkeminen. Näytössä olevia ohjeita voi pienentää tai laajentaa. Lisätoimintojen kytkeminen toimintaan / pois toiminnasta. Valikossa Valikko siirtyminen taaksepäin/eteenpäin yhden tason verran. 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 5.1 Näytössä liikkuminen Voit siirtyä...
• Kun keittotaso on toiminnassa ja osa symboleista häviää näytöstä, kosketa sitä uudelleen. Kaikki symbolit syttyvät Jos tehotaso on alle 2 000 W, uudelleen. automaattisia ohjelmia (Ruoat tai • Joissakin toiminnoissa käynnistämisen TOIMINNOT) ei voi kytkeä toimintaan. yhteydessä tulee näkyviin lisätietoa antava 1.
Page 62
Voit käyttää suuria keittoastioita asettamalla ne kahdelle keittoalueelle samanaikaisesti toiminnon Bridge avulla. Kun käytät toimintoa Paista, keittotaso kytkeytyy pois päältä 1,5 tunnin kuluttua. Käytettäessä toimintoa Sulatus keittotaso kytkeytyy pois toiminnasta 6 tunnin kuluttua. 6.3 Keittoastian havaitseminen Tämä toiminto havaitsee, onko keittoalueille asetettu keittoastioita, ja kytkee keittoalueet pois päältä, jos keittoastiaa ei enää...
Page 63
6.6 Boost • kun keittotaso on kytketty pois päältä, mutta keittoalue on edelleen kuuma. Tämä toiminto antaa lisätehoa Merkkivalo sammuu, kun keittoalue on induktiokeittoalueille. Toiminto voidaan kytkeä jäähtynyt. toimintaan induktiokeittoalueelle vain rajoitetuksi ajaksi. Tämän jälkeen Lämpimänäpito induktiokeittoalue asettuu automaattisesti takaisin suurimmalle tehotasolle. Tämä...
Page 64
Voit halutessasi peruuttaa valintasi 6.10 Bridge valitsemalla Tämä toiminto yhdistää kaksi keittoaluetta, Voit muuttaa ECO Ajastin-asetuksia jotka toimivat tämän jälkeen yhtenä keittoalueena samalla tehotasolla. Voit kypsennyksen aikana: kosketa ja valitse käyttää sitä, jos valmistat ruokaa suurilla ajastimen arvo ja kosketa sen jälkeen keittoastioilla.
Page 65
Kytke toiminto pois käytöstä painamalla pysäyttää toiminnon manuaalisesti painiketta AVAA LUKITUS 4 sekunnin ajan. koskettamalla säätöpalkin 0-painiketta. Neuvoja ja vinkkejä: • Noudata näytössä näkyviä ohjeita ruoan Kun kytket keittotason pois päältä, kytket kääntämisestä tai lämpötason myös tämän toiminnon pois päältä. säätämisestä.
Page 66
Käytä vähintään yksi ja enintään viisi litraa vettä. Varmista, että veden (tai veden ja perunoiden) kokonaispaino on 1– 5 kg. 6.15 TOIMINNOT Keittäminen max. 5l / 5kg / 75% Tämä toiminto säätää tehotason min. 1l / 1kg / 50% automaattisesti siten, että kiehumispisteen saavuttamisen jälkeen vesi ei kiehu yli.
Page 67
HUOMIO! Älä jätä keittotasoa valvomatta toiminnon Joissakin liesituulettimissa toiminto ollessa käynnissä. voidaan oletusarvoisesti poistaa käytöstä. Kytke tällöin ensin toiminto 1. Aseta keittoastia keittoalueelle. Voit päälle liesituulettimessa ja sen jälkeen käyttää yhtä keittoaluetta tai yhdistää keittotasolla. Lisätietoa on saatavilla kaksi aluetta toiminnolla Bridge. liesituulettimen käyttöohjeista.
Page 68
1. Avaa Valikko koskettamalla Automaat‐ Auto‐ Keittämi‐ Paista‐ painiketta titilat maatti‐ nen 1) minen 2) 2. Valitse Asetukset > Asetukset > Kieli. nen va‐ 3. Valitse kieli luettelosta. Puhaltimen nopeus Tallenna valinta koskettamalla tai . Tila 6 Päälle Valitse sitten KYLLÄ ponnahdusikkunasta. Keittotaso tunnistaa keittämisen ja säätää...
ohjaa lämpöasetuksia suojellakseen talon Jos keittotason kokonaistehoksi on rajoitettu sulakkeita. (1 500 W–6 000 W), toiminto jakaa käytettävissä olevan tehon kaikkien • Jos keittotaso saavuttaa suurimman keittoalueiden välillä. Katso luku "Ennen käytettävissä olevan tehon rajan (katso ensimmäistä käyttökertaa" > "FlexPower". tyyppikilpi), keittoalueiden teho vähenee automaattisesti.
Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä kohdista halogeenivaloa täydelliseen valikoimaan kuluttajille liesituulettimen paneeliin. suunnatulla verkkosivustollamme. Electrolux- • Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. liesituulettimet, jotka on varustettu tällä • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen toiminnolla, on merkitty symbolilla välistä signaalia (esim. kädellä, keittoastian kahvalla tai korkealla kattilalla).
• Poista sitten, kun keittotaso on VAROITUS! jäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat, Älä käytä veitsiä tai muita teräviä vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat metallityökaluja lasipinnan metalliset värimuutokset. Puhdista puhdistamiseen. keittotaso kostealla liinalla ja miedolla puhdistusaineella. Pyyhi keittotaso 8.2 Keittotason puhdistaminen puhdistuksen jälkeen kuivaksi pehmeällä liinalla.
Page 72
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso kytkeytyy pois päältä. Jokin esine on asetettu kosketuspai‐ Poista kyseinen esine kosketuspai‐ nikkeelta. nikkeelle Jälkilämmön merkkivalo ei syty. Alue ei ole kuuma, koska sitä on Jos aluetta käytettiin riittävän pit‐ käytetty vain vähän aikaa tai keitto‐ kään sen kuumenemiseksi, ota yh‐...
Takuuaikaa ja valtuutettuja jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltokeskuksia koskevat tiedot on ilmoitettu huoltopalveluun. Ilmoita laitteen arvokilpeen takuukirjassa. merkityt tiedot. Varmista, että olet käyttänyt keittotasoa oikealla tavalla. Muussa 10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli: HOB890CMF PNC 949 599 285 00 SUOMI...
Keittoalueiden teho voi poiketa hiukan Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan taulukon arvoista. Se muuttuu keittoastioiden kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten materiaalien ja mittojen mukaan. saavuttamiseksi. 11. ENERGIATEHOKKUUS 11.1 Tuotetiedot Mallin tunniste HOB890CMF Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Keskellä takana 21.0 cm...
Keittovyöhykekohtainen energiankulutus (EC electric Vasen edessä 180.8 Wh/kg cooking) Vasen takana 184.4 Wh/kg Keskellä takana 184.4 Wh/kg Oikea edessä 189.4 Wh/kg Oikea takana 184.4 Wh/kg Keittotason energiankulutus (EC electric hob) 184.7 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Ruoanlaittoon tarkoitetut • Kun kuumennat vettä, käytä vain sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 2: tarvitsemasi määrä.
Velkomin(n) til Electrolux! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fá leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar. www.electrolux.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................76 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................78 3. UPPSETNING....................80 4. VÖRULÝSING....................83 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN................85 6.
Page 77
• Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með. • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það...
• VIÐVÖRUN: Hætta á eldsvoða: Geymið ekki hluti á eldunaryfirborðinu. • Málmhluti eins og hnífa, gaffla, skeiðar og lok skal ekki leggja ofan á helluborðið því þeir geta orðið heitir. • Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið...
Page 79
• Hvert heimilistæki er búið kæliviftum að • Vörn lifandi og einangraðra hluta gegn neðan. raflosti verður að vera fest þannig að ekki • Ef heimilistækið er sett upp fyrir ofan sé hægt að fjarlægja hana án verkfæra. skúffu: • Aðeins skal tengja rafmagnsklóna við –...
2.4 Umhirða og hreinsun • Heit olía getur skvest þegar þú setur mat í hana. • Hreinsaðu heimilistækið reglulega til að • Ekki nota álpappír eða önnur efni á milli yfirborðsefnin á því endist betur. eldunarhellunnar og eldunarílátsins, nema • Slökktu á heimilistækinu og láttu það kólna framleiðandi þessa heimilistækis tilgreini fyrir hreinsun.
Page 81
Serial number VARÚÐ! (raðnúmer) ......Tenging í gegnum raftengiklær eru 3.2 Innbyggð helluborð bannaðar. Notaðu innbyggða helluborðið eingöngu eftir VARÚÐ! að þú hefur sett helluborðið upp með réttum hætti sem innbyggðan búnað og að yfirborð Ekki bora í eða lóða enda víranna. Það vinnusvæðisins uppfylli staðla.
Page 82
Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp Electrolux spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ef heimilistækið...
4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð Nánari upplýsingar um stærðir eldunarhellna er að finna í „Tæknilegar upplýsingar“. 4.2 Uppsetning stjórnborðs Aðalsýn Tákn Lýsing Til að kveikja og slökkva á helluborðinu. Gluggi fyrir Hob²Hood innrauða merkjamóttakarann. Ekki hylja hann. Hella með Pan-frying (Pönnusteiking) og Boiling (Suða) aðgerðir. Hella með...
Page 84
Tákn Lýsing Til að opna Menu (Valmynd). Útvíkkuð sýn Auto 9 Boost Level 1 Manual FUNCTIONS DISHES Tákn Lýsing Stillingar. Til að opna stillingar gufugleypisins. Bridge (Brú). Til að tengja tvær hliðareldunarhellur svo þær virki sem ein. Lock (Lás). Til að læsa / aflæsa stjórnborðinu. Pause (Hlé).
Tákn Lýsing Boiling (Suða). Til að aðlaga sjálfkrafa hitastig vatnsins svo að það sjóði ekki yfir þegar það nær suðumarki. Vafrað um skjáinn Tákn Lýsing Til að staðfesta valið eða stillinguna. Til að loka sprettiglugganum. Til að fella niður / opna leiðbeiningarnar á skjánum. Til að...
hreyfingarinnar ákvarðar hversu hratt hámarksaflinu ef uppsetningin styður ekki við skjárinn hreyfist. fullt afl. • Skrunið getur stöðvast að sjálfu sér eða VARÚÐ! þú getur stöðvað það strax ef þú snertir skjáinn. Verið viss um að það afl sem valið er sé í •...
Page 87
Þú getur eldað með stóru eldunaríláti á tveimur eldunarhellum samtímis með því að nota Bridge (Brú). Þegar þú notar Pan-frying (Pönnusteiking) afvirkjast helluborðið eftir 1,5 klst. Í tilfelli Melting (Að bræða) afvirkjast helluborðið eftir 6 klst. 6.3 Pottagreining Þessi eiginleiki nemur ef pottar hafa verið settir á...
Page 88
6.6 Boost (Örva) • þegar helluborð er afvirkjað en eldunarhella er enn heit. Þessi aðgerð færir viðbótarafl til Vísirinn slokknar þegar eldunarhellan hefur spanhellanna. Aðeins er hægt að kveikja á kólnað. aðgerðinni fyrir spanhellurnar í takmarkaðan tíma. Eftir þann tíma fara spanhellurnar Keep Warm mode (Halda sjálfkrafa aftur í...
Page 89
6. Snertu OK (í lagi) til að staðfesta. getur notað það til að elda með stórum eldunarílátum. Þú getur einnig valið til að afturkalla valið þitt. Eldunarílátið verður að ná yfir miðjuna á Þú getur breytt ECO Timer (Vistvænn báðum hellum. Ef eldunarílátið er staðsett á tímastillir) stillingunum á...
Page 90
• Farðu eftir leiðbeiningunum á skjánum um hvenær á að snúa matnum við eða til að aðlaga hitastigið. Þegar þú slekkur á helluborðinu slekkur • Þú getur breytt sjálfgefnu hitastigi ef þörf þú einnig á aðgerðinni. krefur. • Ef um þykka matarbita er að ræða eða 6.13 Child Lock (Barnalæsing) hráar kartöflur, skaltu nota lok fyrstu 10 Þessi aðgerð...
Page 91
• Fyllið helming eða þrjá fjórðu pottsins með köldu kranavatni þannig að 4 cm séu frá vatninu að brún pottsins. Notið ekki minna en 1 eða meira en 5 lítra af vatni. Gangið úr skugga um að heildarþyngd vatnsins (eða vatnsins og kartaflanna) sé á milli 1-5 6.15 FUNCTIONS (AÐGERÐIR): Boiling (Suða)
Page 92
6.17 Dishes (Réttir) Þessi aðgerð hjálpar þér að matreiða Ef þú breytir viftuhraðanum í mismunandi matvæli með forstilltum kerfum gufugleypinum mun sjálfgefin tenging við sem ætluð eru fyrir tiltekna matvælaflokka. helluborðið afvirkjast. Til að endurvirkja Þau kerfi sem eru í boði velta á aðgerðina slekkur þú...
Page 93
3. Veldu viðeigandi tungumál af listanum. Sjálfvirkar Sjálf‐ Steik‐ Suða 1) Til að vista valið skaltu snerta eða . stillingar virkt ing 2) Veldu svo YES (JÁ) í sprettiglugganum. ljós Viftuhraði Ef þú velur rangt tungumál skaltu snerta > . Listi birtist. Veldu fyrsta valkostinn sem er Hamur 3 Kveikt efst vinstra megin og svo annan valkostinn...
FUNCTIONS (AÐGERÐIR) eða Dishes afli sem í boði er milli allra eldunarhellna. Sjá (Réttir) er notað) er alltaf í forgangi. Það kaflann „Fyrir fyrstu notkun“ > „FlexPower“. afl sem eftir er deilist á milli annarra eldunarhellna í samræmi við þá röð sem þær eru valdar.
Til að sjá úrval gufugleypa fyrir eldavélar sem 7.3 Ábendingar og ráð fyrir virka með þessari aðgerð skaltu skoða Hob²Hood vefsíðuna okkar. Electrolux gufugleyparnir fyrir eldavélar sem virka með þessari aðgerð Þegar þú notar helluborðið með aðgerðinni: verða að hafa táknið.
• Rispur eða dökkir blettir á yfirborði hafa því óhreinindi geta valdið skemmdum á engin áhrif á það hvernig helluborði rekur. helluborðinu. Gættu þess að forðast að • Notaðu sérstakt hreinsiefni sem hentar brenna þig. Notaðu sérstaka sköfu fyrir fyrir yfirborð helluborðsins. helluborð...
Page 97
Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Hljóðmerki heyrist og helluborðið Þú settir eitthvað á einn eða fleiri Fjarlægðu hlutinn af skynjarafletin‐ slekkur á sér. skynjaraflöt. Hljóðmerki heyrist þegar helluborðið slekkur á sér. Það slokknar á helluborðinu. Þú settir eitthvað á skynjaraflötinn Fjarlægðu hlutinn af skynjarafletin‐ Vísirinn fyrir afgangshita kviknar Svæðið...
Page 98
Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Hitamælir eldunarhellu skynjar of Láttu eldunarhelluna kólna eða kviknar. hátt eða of lágt hitastig. hækkaðu umhverfishitann yfir 15°C. Ef vandamálið hverfur ekki skaltu hafa samband við viðurkennda þjón‐ ustumiðstöð. Það er einhver fyrirstaða fyrir vift‐ Gakktu úr skugga um að ekkert kviknar.
Lengd (L) og breidd (B) eldunarhella sem ekki eru Hægri afturhlið L 22.3 cm hringlaga B 21.8 cm Orkunotkun á hverja eldunarhellu (EC electric cook‐ Vinstri framhlið 180.8 Wh/kg ing) Vinstri afturhlið 184.4 Wh/kg Miðja afturhlið 184.4 Wh/kg Hægri framhlið 189.4 Wh/kg Hægri afturhlið...
Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............101 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............103 3. MONTERING....................105 4. PRODUKTBESKRIVELSE................107 5.
• Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned.
• Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget enhet. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Etter bruk slår du av platetopp med kontrollenheten og du skal ikke stole på kokekarsensoren. • Hvis den glasskeramiske overflaten er sprukket, skal produktet slås av og kontakten tas ut.
2.2 Elektrisk tilkobling sjekke om den elektriske tilkoblingen og nettspenningen er riktig. ADVARSEL! 2.3 Bruk Fare for brann og elektrisk støt. ADVARSEL! • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker. Risiko for skade, brannskader og • Produktet må jordes. elektrisk støt.
• Brukt olje som kan inneholde matrester, • Rengjør produktet med en fuktet myk klut. kan forårsake brann ved en lavere Bruk kun nøytralt vaskemiddel. Ikke bruk temperatur enn olje som brukes for første abrasive produkter, skurende gang. rengjøringssvamper, løsemidler eller •...
Page 106
Kontakt ditt lokale servicesenter. FORSIKTIG! Tilkoplingskabelen må kun skiftes ut av en kvalifisert elektriker. Ikke koble til kabelen uten kabelendehylse. ADVARSEL! Tofaset tilkobling Alle elektriske tilkoblinger må utføres av 1. Fjern ledningsendehylsen fra svarte og en kvalifisert elektriker. brune ledninger. 2.
Hvis produktet installeres over en skuff, kan Finn videoopplæring “Slik installerer du platetoppventilasjonen varme opp ting som Electrolux induksjonstopp - nedfellt” ved å liggr i skuffen under matlagingsprosessen. skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
Page 108
4.2 Oversikt over betjeningspanelet Hovedvisning Symbol Beskrivelse Slå platetoppen av og på. Vindu til Hob²Hoods infrarøde signal. Dekk det ikke til. Sone med Pannesteking- og Kokende-funksjoner. Sone med Kokende-funksjon. En snarvei for Bridge. For å slå sammen to kokesoner på siden for å opprette ett ko‐ keområde eller dele de sammenslåtte sonene.
Symbol Beskrivelse Innstillinger. For å åpne innstillingene til platetoppen. Bridge. For å koble de to sonene slik at de fungerer som én. Lås. For å låse / låse opp kontrollpanelet. Pause. Alle soner som er aktive blir innstilt på den laveste varmeinnstillingen. 1 - 9 Stille inn en varmeinnstilling.
Page 110
5.1 Navigere i displayet For å navigere mellom skjermbildene, trykk på symbolene nederst på displayet. Du kan også sveipe til venstre for å administrere innstillingene for Hob²Hood eller til høyre for å nå Meny. 5.2 Første tilkobling til • For enkelte funksjoner vises et popup- strømforsyningen vindu med tilleggsinformasjon når du starter de.
6. DAGLIG BRUK 6.3 Kjeleregistrering ADVARSEL! Denne funksjonen oppdager om gryter ble Se etter i Sikkerhetskapitlene. plassert på kokesonene og deaktiverer kokesonene hvis kokekaret ikke lenger kan 6.1 Slå på og av oppdages. • Hvis du setter kokekar på en kokesone Berør i 1 sekund for å...
Page 112
begrenset tidsperiode. Etter denne tiden stilles induksjonssonen automatisk tilbake til høyeste varmeinnstilling. 1. Velg sone. 2. Berør Boost for å aktivere funksjonen. Funksjonen deaktiveres automatisk. For å deaktivere funksjonen manuelt, velg sonen og endre effektinnstillingen til 0. Boost fungerer ikke når Bridge er aktiv eller når strømmen er utilstrekkelig innenfor en fase (se «strømstyring»).
Page 113
Når tidtakeren går tomt, høres et signal og et Hold varm-modus popup-vindu vises. Berør OK for å stoppe Denne funksjonen holder mat varm med den signalet. lave temperaturinnstillingen. Angi varmeinnstillingen til 0 for å deaktivere Hold varm-modus er kun tilgjengelig når funksjonen.
Page 114
3. Angi varmeinnstilling. For å deaktivere funksjonen, slå av bryteren. For å deaktivere funksjonen, Det kan ta litt tid før funksjonen fungerer etter berør snarveien . Kokesonene fortsetter å aktivering. fungere uavhengig av hverandre. 6.14 FUNKSJONER: 6.11 Pause Pannesteking Denne funksjonen stiller inn alle sonene på Med denne funksjonen kan du stille inn et laveste varmenivå.
Page 115
Riktige panner for Pannesteking- funksjon Funksjonen er tilgjengelig på alle sonene. Bruk kun panner med flat bunn. Slik Hvis det er noe restvarme ( / ) på kontrollerer du om pannen er riktig: sonen du vil bruke, blir funksjonen deaktivert. Vent til sonen er avkjølt for å 1.
Page 116
• Unngå å produsere eksterne vibrasjoner • Noen retter har lange navn og vises ikke (f.eks. ved å bruke en blender eller fullt ut på listen. Trykk på «...» for å vise plassere en mobiltelefon ved siden av hele navnet på retten. platetoppen) når funksjonen er i gang.
Page 117
Mode 1 – Mode 6. Du kan også aktiverer eller 5. Berør eller for å lagre valget og deaktiverer lyset på ventilatoren manuelt. avslutte. For å sjekke gjeldende viftehastighetsnivå, Aktivere lyset manuelt berør . Viftehastighetsnivået er synlig 1. Berør øverst til venstre på displayet. Berør på...
(koblet til samme fase). Platetoppen Hvis den totale strømmen til platetoppen er kontrollerer varmeinnstillingene for å beskytte begrenset (1500 W –6000 W), fordeler sikringene i boligen. funksjonen den tilgjengelige strømmen mellom alle kokesonene. Referer til kapittelet • Hvis platetoppen når grensen for «Før førstegangsbruk»...
Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele • Ventilatorpanelet må ikke belyses med spekteret av kjøkkenventilatorer som virker halogenspotter. med denne funksjonen. Electrolux • Ikke dekk til betjeningspanelet på kjøkkenventilatorer som virker med denne platetoppen. funksjonen må ha symbolet •...
platetoppskrape på glassflaten i en skarp ADVARSEL! vinkel og skyv bladet bortover flaten. Ikke bruk kniver eller andre skarpe • Fjern når platetoppen er tilstrekkelig metallverktøy til å rengjøre kald: kalkringer, vannringer, fettflekker, glassoverflaten. skinnende metallisk misfarging. Rengjør platetoppen med en fuktig klut og et ikke- 8.2 Rengjøre platetoppen slipende rengjøringsmiddel.
Page 121
Problem Mulig årsak Løsning Restvarmeindikatoren vises ikke. Sonen er ikke varm fordi den var ba‐ Kontakt servicesenteret dersom so‐ re i bruk en kort stund eller senso‐ nen fortsatt er varm i lang tid. ren under overflaten til platetoppen er skadet. Du kan ikke aktivere den høyeste En annen sone er allerede innstilt Reduser først effekten på...
Sørg for at du har brukt 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Modell HOB890CMF PNC 949 599 285 00 Type 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induksjon 7.35 kW Laget i: Tyskland Serienr.
For optimale matlagingsresultater, bruk ikke sammenliknet med informasjonen i tabellen. kokekar større enn angitt i tabellen. Det endres iht. kokekarets materiale og størrelse. 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktinformasjon Modellidentifikasjon HOB890CMF Platetopp Integrert platetopp Antall soner Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære soner (Ø) Midtre bak 21.0 cm...
• Når du varmer opp vann, bruk kun den • Plasser kokekaret i senter av kokesonen. mengden du trenger. • Bruk restvarmen for å holde maten varm • Sett alltid lokket på kokekaret hvis det er eller for å smelte den. mulig.
Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............125 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............127 3. INSTALLATION...................129 4. PRODUKTBESKRIVNING................132 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING..............134 6.
funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
• Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. Förlita dig inte på...
Page 128
– Se till att avståndet mellan apparatens • Dra inte i anslutningssladden för att koppla undersida och föremål som förvaras i bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i lådan uppgår till minst 2 cm. stickkontakten. • Ta bort eventuella separeringspaneler •...
• Använd endast tillbehör som • Stäng av produkten och låt den kallna före rekommenderas av tillverkaren för denna rengöring. maskin. • Använd inte vattenspray och ånga för att rengöra produkten. VARNING! • Rengör produkten med en våt mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel.
Page 130
3.2 Inbyggnadshällar FÖRSIKTIGHET! Inbyggnadshällar får endast användas efter Anslutningar via kontakter är förbjudna. installation i lämpliga inbyggnadsenheter och arbetsbänkar enligt gällande standarder. FÖRSIKTIGHET! 3.3 Anslutningskabel Kabeländarna får inte borras eller lödas. Det är förbjudet. • Hällen är försedd med en anslutningskabel.
Page 131
500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Om produkten har installerats ovanför en låda kan hällens ventilation värma upp det som förvaras i lådan när hällen används. min. 50 max R5 min.
4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel För detaljerad information om storleken på kokzonerna, se "Tekniska data". 4.2 Kontrollpanelens layout Startvy Symbol Beskrivning För att aktivera och inaktivera hällen. Fönstret för Hob²Hood infraröda sändare. Täck inte över det. Zon med funktionerna Steka och Koka. Zon med Kokafunktion.
Page 133
Symbol Beskrivning För att öppna Meny. Utvidgad vy Auto 9 Boost Level 1 Manual FUNCTIONS DISHES Symbol Beskrivning Inställningar. För att öppna inställningarna för hällen. Bridge. För att ansluta två tillagningszoner så att de fungerar som en. Lås. För att låsa/låsa upp kontrollpanelen. Pause.
Navigering på displayen Symbol Beskrivning Bekräfta valet eller inställningen. Stäng pop-up-fönstret. För att minska/expandera instruktionerna på displayen. För att aktivera/avaktivera tillvalsfunktionen. Gå bakåt/framåt en nivå i Meny. 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 5.1 Navigera i displayen Navigera mellan skärmarna genom att trycka på symbolerna längst ned på displayen. Du kan också...
som helst på displayen. Alla symboler tänds igen. • För vissa funktioner visas ett popup- Om effektnivån är lägre än 2000 W kan fönster med ytterligare information när du du inte aktivera de automatiska startar dem. programmen (Rätter eller FUNKTIONER). 5.4 FlexPower 1.
Page 136
• Fältet visas inte om kokkärl saknas på kokzonen eller om kokkärlet inte kan detekteras på grund av felaktig placering eller olämpligt material. • Om du tar bort kokkärlet från en aktiverad kokzon och ställer det åt sidan tillfälligt börjar motsvarande översikt för kokzonen att blinka.
Page 137
1. Tryck på för att aktivera Varmhållningsläge. Boost fungerar inte när Bridge-funktionen Varmhållningsläge fungerar tills den stängs är aktiv eller när strömmen inom en fas är otillräcklig (se "Effektreglering"). 2. För att stänga av funktionen, tryck på det övre vänstra hörnet på displayen. Du kan ställa in en timer vid behov.
Page 138
6.11 Pause Timer Den här funktionen ställer in alla påslagna Du kan använda den här funktionen när tillagningszoner på den lägsta kokzonen är aktiverad. värmeinställningen. Funktionen påverkar inte någon annan När funktionen är igång kan endast - och funktion som används parallellt. ÅTERUPPTA-knapparnas användas.
Page 139
1. Ställ kastrullen upp och ner. 6.14 FUNKTIONER: Steka 2. Placera en linjal på kokkärlets botten. Denna funktion låter dig ställa in en lämplig 3. Försök att placera ett 1, 2 eller 5 värmeinställningsnivå för att steka din mat. eurocentsmynt (eller ett annat mynt med Hällen justerar temperaturen till olika typer av liknande tjocklek, ca 1,7 mm) mellan mat och upprätthåller den under hela...
Page 140
6.16 FUNKTIONER: Smälta FÖRSIKTIGHET! Du kan använda den här funktionen för att Använd inte funktionen med ett tomt smälta t.ex. choklad eller smör. kokkärl. Lämna inte hällen utan uppsikt när funktionen är aktiverad. FÖRSIKTIGHET! 1. Placera en kastrull med minst 1 l vatten Lämna inte hällen utan uppsikt när på...
Page 141
6.18 Hob²Hood Automatis‐ Auto‐ Kokar 1) Steker 2) Det är en automatisk funktion som kopplar ka lägen matisk hällen till en lämplig köksfläkt. Både hällen belys‐ Fläkthastighet och köksfläkten har en infraröd ning signalkommunikator. Fläktens hastighet anges och justeras automatiskt utifrån lägesinställningen och temperaturen för det Läge 1 På...
Page 142
nätspänningen delar denna funktion den Släck lampan genom att trycka på tillgängliga effekten mellan alla kokzoner gång till. (anslutna till samma fas). Hällen styr värmeinställningarna för att skydda 6.19 Språk säkringarna i husets installation. • Om hällen når gränsen för maximal effekt 1.
7. RÅD OCH TIPS Undvik att hålla kokkärl nära VARNING! kontrollpanelen under tillagningen. Detta kan påverka kontrollpanelens funktion Se Säkerhetsavsnitten. eller oavsiktligt aktivera hällfunktionerna. 7.1 Kokkärl Se ”Tekniska data”. För induktionskokzoner genereras 7.2 Buller under drift värmen mycket snabbt i kokkärlet med Om du kan höra: ett kraftigt elektromagnetiskt fält.
Hob²Hood används. Köksfläktar med Hob²Hood-funktion Se hela sortimentet av köksfläktar som fungerar med denna funktion på vår konsumentwebbplats. Electrolux köksfläktar som fungerar med denna funktion skall ha symbolen Håll fönstret till den Hob²Hood infraröda sändaren rent.
9. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 9.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Det går inte att aktivera eller använ‐ Hällen är inte ansluten till strömför‐ Kontrollera att ugnen är korrekt an‐ da hällen. sörjningen eller den är ansluten på sluten till strömförsörjningen.
Page 146
Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Hob²Hood skärmen syns inte. Hob²Hood är avstängt i inställning‐ Gå till inställningar/Hob²Hood och arna. aktivera funktionen. Hob²Hood är igång, men bara lam‐ Du har aktiverat Läge 1. Ändra läget till Läge 1 - Läge 6eller pan lyser.
Kontrollera att du använde hällen på rätt sätt. 10. TEKNISKA DATA 10.1 Produktdekal Modell HOB890CMF PNC 949 599 285 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
För bästa resultat bör kokkärl som är större uppgifterna i tabellen. Effekten beror på än måtten tabellen undvikas. kokkärlens material och storlek. 11. ENERGIEFFEKTIVITET 11.1 Produktinformation Modellidentifiering HOB890CMF Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Mitten bak 21.0 cm...
Need help?
Do you have a question about the HOB890CMF and is the answer not in the manual?
Questions and answers