AND UB-533 Instruction Manual

Wrist digital blood pressure monitor
Hide thumbs Also See for UB-533:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Wrist Digital Blood Pressure Monitor
Model UB-533
Instruction Manual
Original
Manuel d'instructions
Traduction
Manual de Instrucciones
Traducción
Manuale di Istruzioni
Traduzione
使用手冊
翻譯
1WMPD4003121E

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UB-533 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AND UB-533

  • Page 1 Wrist Digital Blood Pressure Monitor Model UB-533 Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione 使用手冊 翻譯 1WMPD4003121E...
  • Page 3: Table Of Contents

    The C.P.G. Indicator ............................18 About Blood Pressure ............................19 What is Blood Pressure? ..........................19 What is Hypertension and How is it Controlled? ..................19 Why Measure Blood Pressure at Home? ..................... 19 WHO Blood Pressure Classification ......................20 Blood Pressure Variations ..........................
  • Page 4: Dear Customers

    Precision components are used in the construction of this device. Extremes in temperature, humidity, direct sunlight, shock or dust should be avoided. Clean the device with a dry, soft cloth or a cloth dampened with water and a neutral detergent. Never use alcohol, benzene, thinner or other harsh chemicals to clean the device.
  • Page 5 If you have had a mastectomy, please consult a doctor before using the device. Do not let children use the device by themselves and do not use the device in a place within the reach of infants. It may cause accidents or damage.
  • Page 6: Parts Identification

    Parts Identification button ( average, memory and change of preset parameters) Display button ( user and clock button START Battery cover Cuff Alkaline batteries (LR03 or AAA) Display MEMORY Systolic pressure Average Diastolic pressure WHO classification indicator Correct Position Guidance (C.P.G.) indicator...
  • Page 7: Symbols

    Standby and Turn the device on Battery installation guide Direct current Serial number Date of manufacture Type BF: Device and cuff are designed to provide special protection against electrical shocks. EC directive medical device label International protection symbol WEEE label Manufacturer...
  • Page 8 Appears when a body or arm movement is detected. The reading may yield an incorrect value. Take another measurement. Remain still during measurement. Appears during measurement when the cuff is attached loosely. The reading may yield an incorrect value. Apply the cuff correctly, and take another measurement. Deleted rate of IHB/AFib in memory Number of detected...
  • Page 9 Take another measurement. Unstable blood pressure due to movement during measurement Remain still during measurement. The systolic and diastolic values are within 10 mmHg of each other. The pressure value did not increase during inflation. Apply the cuff correctly, and take The cuff is not applied correctly.
  • Page 10: Using The Monitor

    Use the specified batteries only. The batteries provided with the device are for testing monitor performance and may have a limited life. Remove the batteries if the device is not to be used for a long period of time. The batteries may leak and cause a malfunction.
  • Page 11: Selecting A User

    START Notes: After three minutes of non-operation, the device will turn off automatically. When the clock has not been set, is indicated for the clock display. When removing the batteries, preset parameters (of clock, user and my C.P.G.) are reset.
  • Page 12: Applying The Cuff

    For the most accurate blood pressure measurement: Remain still and keep quiet during measurement. Sit down in a comfortable position. Place your elbow on a table with your palm facing upward and the cuff is at the same level as your heart.
  • Page 13: The C.p.g. Function Switch

    Preset a proper posture (wrist angle) in memory if you use the my C.P.G. . Step 1 [Adjust and keep the height 1. Adjust and keep the height of the blood pressure monitor to of the device (wrist angle) ] the same level as your heart using your wrist angle.
  • Page 14: Measurement

    Notes: The device is provided with an automatic power shut-off function which stores the current data in the memory and turns the device off automatically one minute after measurement. Allow at least three minutes between measurements on the same person.
  • Page 15: Measurements

    3. Select a user from user and user using the button immediately. PUL. Adjust and keep the height of the cuff (with blue light) to the same level as your heart using the C.P.G. indicator. User or User : button Notes: If you do not use user selection, wait for the inflation for several seconds.
  • Page 16: Recalling The Memory Data

    If no data, “0” is displayed. Press the button to turn the START Example: user device off. Average of all the 2. Use the following buttons to display data (of number and measurement data). data Select a user from user and user using the button.
  • Page 17: Deleting Data Stored In Memory

    AFib can cause blood to stagnate in the heart, which can easily create clots of blood, a cause of stroke and heart attack.
  • Page 18: Ihb/Afib

    % IHB/AFib %IHB/AFib is displayed as frequency of IHB detected. IHB/AFib can detect not only noises such as physical movement but also an irregular heartbeat.Therefore,we recommend contacting your physician if %IHB/AFib level is high. Number of detected IHB/AFib s in memory %IHB/AFib = x 100 % Total number...
  • Page 19: Pressure Bar Indicator

    Pressure Bar Indicator The indicator monitors the progress of pressure during measurement. Pressurizing Inflation in progress Measurement in progress Inflation complete WHO Classification Indicator Each six segments of the bar indicator correspond to the WHO Classification Indicator WHO blood pressure classification is described on 20 page. Severe hypertension Moderate hypertension Example...
  • Page 20: The C.p.g. Indicator

    C.P .G. indicator : LEVEL C.P .G. indicator : HIGH The position of the device is checked both before and after measurement If both checks show a correct measurement position the LEVEL indicator is lit(blue). For all other measurements an indicator for LOW or HIGH measurement Proper Posture position will be lit (orange).
  • Page 21: About Blood Pressure

    The Indicator During Measurement And Recalling Memory The C.P.G. indicator can be displayed at the beginning of measurement and is included in data stored in the memory. Adjust and keep the angle during measurement. About Blood Pressure What is Blood Pressure? Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries.
  • Page 22: Who Blood Pressure Classification

    In hypertensive individuals variations are even more pronounced. Normally, the blood pressure rises while at work or play and falls to its lowest levels during sleep. So, do not be overly concerned by the results of one measurement.
  • Page 23: Troubleshooting

    Place your arm on a table with your palm facing The cuff position is not correct. Readings are too high upward and the cuff at the same level as your or too low. heart. If you have a very weak or irregular heat beat, the device may have difficulty in determining your blood pressure.
  • Page 24: Maintenance

    Maintenance Do not open the device. It uses delicate electrical components and an intricate air unit that could be damaged. If you cannot fix the problem using the troubleshooting instructions, contact the authorized dealer in your area or our customer service department. The A&D customer service will provide technical information, spare parts and units to authorized dealers.
  • Page 25 IP classification is the degrees of protection provided by enclosures in accordance with IEC 60529. This device is protected against solid foreign objects of 12 mm diameter and greater such as a finger. This device is not protected against water.
  • Page 26 MEMO English 24...
  • Page 27 Sommaires Chers clients ................................ 2 Remarques préliminaires ............................. 2 Précautions ................................2 Nomenclature ..............................5 Symboles ................................6 Utilisation de l’appareil ............................9 1. Mise en place / Remplacement des piles ....................9 2. Sélection d’un utilisateur .......................... 10 3. Réglage de l’horloge de l’appareil avant utilisation .................. 10 4.
  • Page 28: Chers Clients

    Chers clients Nous vous remercions de votre confiance. L’appareil de tension artérielle A&D que vous venez d’acquérir, tout en étant d’une utilisation facile, est sur le plan technologique l’un des appareils les plus avancés du marché. Lisez ce manuel entièrement et soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Remarques préliminaires Cet appareil est conforme à...
  • Page 29: Contre-Indications

    Lorsque vous réutilisez l'appareil, vérifiez qu'il est propre. Ne modifiez pas l'appareil. Cela pourrait l'endommager ou provoquer des accidents. Pour mesurer la tension artérielle, le poignet doit être suffisamment pressé par le brassard afin de bloquer temporairement la circulation sanguine dans l'artère. Cela peut provoquer une douleur, un engourdissement ou une marque rouge temporaire sur le poignet.
  • Page 30 N'effectuez pas vous-même de diagnostic des résultats de la mesure et ne commencez pas de traitement vous-même. Consultez toujours votre médecin pour une évaluation des résultats et du traitement. N'appliquez pas l’appareil sur un poignet portant une blessure non guérie. N'appliquez pas l’appareil sur un bras recevant un goutte-à-goutte intraveineux ou une transfusion sanguine.
  • Page 31: Nomenclature

    Nomenclature Bouton (moyenne, mémoire et modification des paramètres préréglés) Affichage Bouton REGLAGES (utilisateur et horloge Bouton START Couvercle logement des piles Brassard Piles alcalines (LR03 ou AAA) Affichage MEMOIRE Moyenne Pression systolique Indicateur de la Classification Pression diastolique suivant l’OMS et Indicateur de Indicateur de guidage de position correcte (C.P.G.) progression Symbole de RCI/FA...
  • Page 32: Symboles

    Symboles Symboles imprimés sur l’appareil Symboles Fonction / Signification Pour allumer ou éteindre l’appareil Repères pour installer les piles Courant continu Numéro de série Date de fabrication Type BF: L’appareil et le brassard ont été conçus de manière à fournir une protection particulière contre les chocs électriques.
  • Page 33 Symboles affichés à l' affichage Symboles Fonction / Signification / Action recommandée Cet indicateur apparaît lorsque la mesure est en cours. Il clignote quand les pulsations cardiaques sont détectées. L’appareil est en train de mesurer; restez calme. Le symbole de RCI/FA apparaît en cas de détection d’un rythme cardiaque irrégulier. Il est susceptible de s’allumer lors de la détection d’une très faible vibration telle qu’un frissonnement ou un tremblement.
  • Page 34 Symboles Fonction / Signification Action recommandée Recommencez la mesure. Restez Apparaît en cas de fluctuation de la pression due à un mouvement parfaitement tranquille pendant la pendant la mesure. mesure. Apparaît si la difference entre la pression systolique (tension maxima) et la pression diastolique(tension minima) est inférieure à...
  • Page 35: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil 1. Mise en place / Remplacement des piles Couvercle du logement 1. Enlevez le couvercle du logement des piles. des piles 2. Enlevez des piles usées et insérez des piles neuves dans le logement en respectant bien les polarités (+ et -) indiquées. Utilisez uniquement des piles LR03 ou AAA.
  • Page 36: Sélection D'un Utilisateur

    2. Sélection d’un utilisateur Éteindre 1. Appuyez sur le bouton lorsque vous éteignez l’appareil. REGLAGES Bouton L’indicateur REGLAGES clignote. Utilisateur ou utilisateur 2. Sélectionnez l’utilisateur l’utilisateur au moyen du bouton REGLAGES Bouton START Appuyez sur le bouton pour éteindre l’appareil. START Si l’appareil n’est pas utilisé...
  • Page 37: Mise En Place Du Brassard

    4. Mise en place du brassard 1. Ajustez le brassard autour de votre poignet à environ 1 cm au dessous de Environ 1 cm votre main, comme indiqué sur la figure de droite. 2. Serrez le brassard fermement, en utilisant la bande Velcro. Note : Pour des mesures appropriées, serrez le brassard fermement et faites la mesure sur un poignet nu.
  • Page 38: La Fonction C

    6. La Fonction C.P.G. Étape 6 de la page 10 La fonction C.P.G. indique l’angle correct à adopter de sorte que le brassard soit à la même hauteur que votre cœur, voir page 19. La fonction C.P.G. Bouton 1. Après avoir exécuté l’étape 6 de la page 10, appuyez sur le bouton puis sélectionnez l’option "...
  • Page 39: Pendant La Mesure

    8. Pendant la mesure Pendant la mesure, il est normal que l'on sente que le brassard est très serré. 9. Après la mesure Si, lorsque les lectures sont affichées, vous appuyez sur le bouton pour éteindre l’appareil, les nouvelles START lectures sont enregistrées dans la mémoire.
  • Page 40: Les Mesures

    Les mesures Note : Le UB-533, une fois utilisé, assurera un gonflage opportun à l’utilisateur, basé sur le mesurage précédent. 1. Enroulez le brassard autour de votre poignet. Asseyez-vous confortablement en mettant le brassard au même niveau que votre cœur et relaxez-vous.
  • Page 41: Rappel Des Données En Mémoire

    Rappel des données en mémoire Éteindre Note : Cet appareil enregistre les 60 dernières mesures dans la mémoire. 1. Appuyez sur le bouton lorsque vous éteignez l’appareil. bouton Mode mémoire La moyenne des données de toutes les mesures et le nombre de données bouton Sélection utilisateur sont affichés.
  • Page 42: Suppression De Toutes Les Données En Mémoire

    Suppression de toutes les données en mémoire Éteindre 1. Sélectionnez l’utilisateur ou l’utilisateur au moyen du bouton . Appuyez sur le bouton pour éteindre l’appareil. REGLAGES START REGLAGES Bouton 2. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que Utilisateur ou utilisateur l’appareil s’éteigne automatiquement.
  • Page 43: Rci/Fa

    % RCI/FA %RCI/FA exprime la fréquence de RCI/FA détecté. Le RCI/la FA peut détecter non seulement les parasites tels que des mouvements physiques, mais également un rythme cardiaque irrégulier. Par conséquent, nous vous recommandons de contacter votre médecin si le niveau du %RCI/FA est élevé.
  • Page 44: Indicateur De Progression Du Gonflage

    Indicateur de progression du gonflage L’indicateur montre la progression de la pression Mise sous pression pendant la mesure. Gonflage en cours Mesure en cours Gonflement complet Indicateur de tension selon la classification OMS Chacun des 6 segments d’indicateur de progression de la Indicateur de la classification selon l’OMS tension correspond à...
  • Page 45: L'indicateur C.p.g

    L’indicateur C.P.G. L’indicateur C.P.G. Indicateur C.P .G. L’indicateur C.P.G. (Correct Position Guidance : guidage de position correcte) permet d’indiquer s’il y a une différence entre la hauteur (angle de poignet) du moniteur de tension artérielle et le niveau du cœur de sorte à adopter la position correcte (ex. : position assise, hauteur de la table et de la chaise, etc.) pendant la mesure.
  • Page 46: Pression Sanguine

    L’indicateur pendant la mesure et le rappel des données en mémoire L’indicateur C.P.G. peut être affiché au début de la mesure et est intégré aux données enregistrées dans la mémoire. Ajustez l’angle et conservez-le pendant la mesure. Pression sanguine Qu'est-ce que la pression sanguine? La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois des artères.
  • Page 47: Classification De La Tension Selon L'oms

    Classification de la tension selon l’OMS Les critères d'évaluation pour une haute pression sanguine, sans prendre en compte l'âge, ont été établis par l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) comme indiqué dans le graphique ci-joint. Variations de la pression sanguine La tension artérielle (ou pression sanguine) d’un individu varie fortement selon le moment de la journée et selon la saison.
  • Page 48: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Problème Cause probable Traitement recommandé Les piles sont épuisées. Remplacer les deux piles usées par des neuves. Rien n'apparaît sur l'affichage, même Mettre les piles dans le bon sens en faisant Les bornes des piles ne sont pas dans le lorsque l'on met correspondre la borne positive et négative comme bon sens.
  • Page 49: Entretien

    Cet appareil a été conçu et fabriqué pour durer. Il est généralement recommandé de le faire vérifier tous les 2 ans pour s’assurer de son fonctionnement correct et de sa précision. Veuillez contacter votre revendeur agréé A&D pour l’entretien. Fiche technique Type UB-533 Méthode de mesure Mesure oscillométrique Pression: de 0 à 299 mmHg La pression systolique: de 60 à...
  • Page 50 Test clinique Conformément à ISO81060-2:2013 IEC 60601-1-2: 2014 Mémoire de données Les 60 dernières mesures pour chaque utilisateur : l’utilisateur 1 et l’utilisateur 2. Condition de fonctionnement De +10 à + 40 °C / hum. rel. de 15 à 85 % / 800 à 1060 hPa Condition de stockage De -20 à...
  • Page 51 Índice Estimados clientes ................................2 Observaciones preliminares ............................2 Precauciones .................................. 2 Identificación de componentes ............................5 Símbolos ..................................6 Uso del monitor ................................9 1. Instalación/cambio de pilas ..........................9 2. Selección de un usuario ............................. 10 3. Ajuste del reloj incorporado antes del uso ......................10 4.
  • Page 52: Estimados Clientes

    Estimados clientes Enhorabuena. El aparato más avanzado tecnológicamente y con un uso sencillo y práctico para facilitar su régimen de presión arterial diaria. Se recomienda leer este manual de instrucciones detenidamente antes de usarlo por primera vez. Observaciones preliminares Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42 EEC para productos médicos. Esto se evidencia con la marca .
  • Page 53 Cuando se reutiliza el aparato, confirme que el dispositivo esté limpio. No modifique el aparato. Puede provocar accidentes o daños al aparato. Para medir la presión sanguínea, la muñeca debe ser apretada por el brazalete lo suficiente como para detener temporalmente el flujo sanguíneo a través de la arteria.
  • Page 54 No aplique el aparato a una muñeca con otro equipo eléctrico médico acoplado. Es posible que el equipo no funcione correctamente. Las personas que tienen una deficiencia circulatoria grave en el brazo deben consultar a un médico antes de usar el aparato, para evitar problemas médicos.
  • Page 55: Identificación De Componentes

    Identificación de componentes Botón (promedio, memoria y cambio de los parámetros preajustados) Pantalla Botón (usuario y reloj AJUSTAR Botón START Cubierta de pilas Brazalet Pilas alcalinas (LR03 o AAA) Indicación de la pantalla Memoria Presión sistólica Promedio Presión diastólica Indicador de clasificación de OMS e Indicador de guía de posición correcta (C.P.G.) Indicador de la barra de presión Símbolo LI/FibA...
  • Page 56: Símbolos

    Símbolos Símbolos impresos en la carcasa del aparato Símbolos Función / Significado Interruptor de espera y encendido Guía para instalación de pilas Corriente continua Número de serie Fecha de fabricación Tipo BF: El aparato y el brazalete están diseñados para proporcionar protección especial contra electrochoques.
  • Page 57: Símbolos Que Aparecen En La Pantalla

    Símbolos que aparecen en la pantalla Símbolos Función / Significado / Acción recomendada Aparece cuando la medición está en curso. Este indicador parpadea cuando se detecta el pulso.La medición está en curso. Quédese muy tranquilo durante la medición. El símbolo LI/FibA aparece cuando se detecta un latido irregular del corazón. Puede iluminarse cuando se detecta una vibración muy ligera, como un escalofrío o un temblor.
  • Page 58 Símbolos que aparecen en la pantalla (continuación) Símbolos Función / Significado Acción recomendada Las mediciones previas almacenadas en la memoria Datos medios BATERÍA CARGADA Indicador de la potencia de las pilas durante la medición. BATERÍA BAJA Reemplace todas las pilas con unas nuevas, cuando destelle esta marca.
  • Page 59: Uso Del Monitor

    Uso del monitor 1. Instalación/cambio de pilas 1. Retire la cubierta de pilas. Tapa de pilas 2. Retire las pilas usadas e inserte las nuevas en el compartimiento tal como se describe, respetando las polaridades (+ y -) de las pilas.
  • Page 60: Selección De Un Usuario

    2. Selección de un usuario Apagar 1. Pulse el botón cuando apague el aparato. El indicador parpadea. AJUSTAR Botón 2. Seleccione un usuario de usuario y usuario con el botón AJUSTAR Pulse el botón para apagar el dispositivo. Después de tres minutos sin START Usuario o usuario...
  • Page 61: Cómo Colocar El Brazalete

    4. Cómo colocar el brazalete Aprox. 1 cm 1. Envuelva el brazalete alrededor de su muñeca aproximadamente 1 cm más arriba de su mano tal como se muestra en la figura de la derecha. 2. Ajuste el brazalete fuerte utilizando la cinta Velcro. Nota: Para una medición adecuada, ajuste el brazalete en su muñeca desnuda.
  • Page 62: El Interruptor De Función C

    6. El interruptor de función C.P.G. Desde paso 6 de página 10 Consulte la página 19 para la función C.P.G. que indicará el ángulo correcto La función C.P.G. de modo que la altura del brazalete esté al mismo nivel que su corazón. Botón 1.
  • Page 63: Medición

    8. Medición Durante la medición, es normal que sienta el brazalete muy apretado. 9. Después de la medición Mientras se muestran las lecturas, si pulsa el botón para apagar el aparato, se guardan las nuevas lecturas en START la memoria. Mientas se muestran las lecturas, si pulsa el botón para apagar el aparato, no se guardan las lecturas.
  • Page 64: Mediciones

    Mediciones Nota: El UB-533 una vez usado, para la siguiente medición proveerá al usuario una inflación propiada basada en la medición anterior. 1. Enrolle el brazalete alrededor de su muñeca. Siéntase cómodo con el brazalete situado al mismo nivel que su corazón y relájese.
  • Page 65: Revisión De Los Datos De La Memoria

    Revisión de los datos de la memoria Nota: Este aparato almacena en la memoria las últimas 60 mediciones. Modo memoria Apagar 1. Presione el botón cuando apague el aparato. Selección usuario Botón Aparece el promedio de datos de todas las mediciones y el número de datos. Ejemplo: usuario Botón Si no hay datos, aparece “0”.
  • Page 66: Borrado De Todos Los Datos Almacenados En La Memoria

    Borrado de todos los datos almacenados en la memoria Apagar 1. Seleccione un usuario de usuario y usuario con el botón AJUSTAR Apague el aparato usando el botón START botón Usuario o usuario 2. Presione y mantenga presionado el botón hasta que se apague el aparato automáticamente.
  • Page 67: Li/Fiba

    % LI/FibA %LI/FibA aparece como índice del LI/FibA detectado. LI/FibA puede detectar no solamente interferencias tales como el movimiento físico, sino también los latidos irregulares del corazón. Por tanto, le recomendamos consultar con su médico si el nivel de %LI/FibA es alto. Número detectado de LI/FibA en la x 100 [%]...
  • Page 68: Indicador De Barra De Presión

    Indicador de barra de presión El indicador monitoriza el progreso de la presión Presurizando durante la medición. Inflación en progreso Medición en progreso Se ha completado la inflación Indicador de clasificación de la OMS Cada uno de los seis segmentos del indicador de barra Indicador de clasificación de la OMS corresponde a la clasificación de tensión arterial de la OMS Hipertensión severa...
  • Page 69: El Indicador C.p.g

    El indicador C.P.G. El indicador C.P.G. El indicador C.P.G. El indicador C.P.G. (Guía Posición Correcta) es la función para informar de una diferencia entre la altura (ángulo muñeca) del monitor de presión sanguínea y su altura cardiaca en la postura correcta (Ejemplo: postura sentado, altura de mesa y silla, etc.) durante la medición.
  • Page 70: Aspectos Sobre La Tensión Arterial

    El indicador durante la medición y activación de la memoria El indicador C.P.G. se puede mostrar al principio de la medición y se incluye en los datos guardados en la memoria. Ajuste y mantenga el ángulo durante la medición. Aspectos sobre la tensión arterial ¿Qué...
  • Page 71: Clasificación De La Tensión Arterial Según La Oms

    Clasificación de la tensión arterial según la OMS La OMS ha establecido las normas para la evaluación de la tensión arterial, tal como se muestra en el gráfico de abajo. Variaciones de la tensión arterial La tensión arterial de una persona varía considerablemente en base diaria y estacional.
  • Page 72: Localización Y Corrección De Fallos

    Localización y corrección de fallos Problema Causa probable Acción recomendada Las pilas se han agotado. Reemplace ambas pilas con unas nuevas. No aparece nada en la Coloque las pilas con sus terminales negativo y pantalla, aun cuando se Los terminales de las pilas no están en positivo coincidiendo con los indicados en el conecta la alimentación.
  • Page 73: Mantenimiento

    2 años con el fin de asegurar un funcionamiento adecuado. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado o A&D para su mantenimiento. Datos técnicos Tipo UB-533 Método de medición Medición oscilométrica Tensión: 0 a 299 mmHg Presión sistólica:...
  • Page 74 Vida útil Aparato: 5 años (cuando se usa seis veces al día) Prueba clínica De acuerdo con ISO81060-2: 2013 IEC 60601-1-2: 2014 Almacenamiento de datos Las últimas 60 medidas cada una para usuario 1 y usuario 2. Condiciones ambientales de funcionamiento Temperatura de +10 a +40 °C / RH de 15 a 85 % / 800 a 1060 hPa Condiciones ambientales para almacenamiento Temperatura de -20 a +60 °C / RH de 10 a 95 % / 700 a 1060 hPa Dimensiones...
  • Page 75 Indice Ai nostri cari clienti ..................................2 Norme precauzionali ................................... 2 Precauzioni ....................................2 Identificazione delle parti ................................4 Simboli ......................................5 Preparazione del misuratore ..............................8 1. Installazione / Sostituzione delle batterie......................... 8 2. Selezione di un utente ..............................9 3.
  • Page 76: Ai Nostri Cari Clienti

    Ai nostri cari clienti Congratulazioni per l’acquisto del nostro Monitor della Pressione Sanguigna A&D, uno dei dispositivi più avanzati che sia disponibile attualmente sul mercato. Concepito per una facilità di uso ed alta precisione, il nostro prodotto Vi aiuterà a controllare la Vostra pressione sanguigna ogni giorno.
  • Page 77 I dispositivi per la comunicazione wireless, come i dispositivi delle reti domestiche, i telefoni cellulari, i telefoni cordless e le loro stazioni base, i walkie-talkie possono interferire con il funzionamento di questo Monitor della Pressione Sanguigna. Di conseguenza, è consigliabile mantenere una distanza minima di 30 cm da tali dispositivi. Misurazioni della pressione sanguigna troppo frequenti possono provocare danni al paziente a causa delle interferenze con il flusso sanguigno.
  • Page 78: Identificazione Delle Parti

    Identificazione delle parti Pulsante (media, memoria e modifica di parametri preimpostati) Display Pulsante (dell'utente e orologio CONFIGURAZIONE Pulsante START (AVVIO) Coperchio vano batterie Bracciale Batterie alcaline (formato LR03 o AAA) Particolari del Display MEMORIA Pressione sistolica Valori medi Pressione diastolica Indicatore di classificazione O.M.S.
  • Page 79: Simboli

    Simboli Simboli impressi sulla confezione del dispositivo Funzione / Significato Simboli Interruttore di accensione e di attesa (standby) Guida all'installazione delle batterie Corrente continua Numero di matricola Data di produzione Tipo BF: dispositivo e bracciale sono stati progettati al fine di garantire una protezione particolare contro eventuali scosse elettriche.
  • Page 80 Simboli visualizzati sul display Simboli Funzione / Significato / Misura correttiva Indicazione visualizzata durante la fase di misurazione. Lampeggia durante il rilevamento della frequenza cardiaca. Rimanere quanto più possibile fermi e rilassati. Simbolo IHB/AFib si visualizza se viene rilevato un battito cardiaco irregolare. Potrebbe illuminarsi se viene rilevata una leggerissima vibrazione come un brivido o un tremore.
  • Page 81 Simboli visualizzati sul display (Seguito) Simboli Funzione / Significato Misura correttiva Misurazioni precedenti MEMORIZZATE Valori medi BATTERIE CARICHE Indicatore di stato di carica delle batterie durante la misurazione Qualora l’indicatore lampeggi, sostituire BATTERIE SCARICHE Indicatore di batterie in esaurimento tutte le batterie. Valori della pressione non corretti a causa di movimenti durante la Ripetere la misurazione.
  • Page 82: Preparazione Del Misuratore

    Preparazione del misuratore 1. Installazione / Sostituzione delle batterie Coperchio del vano 1. Rimuovere il coperchio del vano batterie. batterie 2. Rimuovere le batterie esaurite ed inserire nel vano batterie, rispettando le polarità (+ e -) come indicato nella figura a lato. Utilizzare esclusivamente batterie LR03 o AAA.
  • Page 83: Selezione Di Un Utente

    2. Selezione di un utente Spegnimento 1. Premere il pulsante quando si spegne il dispositivo. CONFIGURAZIONE L'indicatore lampeggia. Pulsante CONFIGURAZIONE 2. Selezionare un utente tra utente e utente usando il CONFIGURAZIONE Premere il pulsante per spegnere il dispositivo. Dopo tre minuti di Utente o utente START (AVVIO)
  • Page 84: Applicazione Del Bracciale

    4. Applicazione del bracciale Circa 1 1. Come illustrato nella figura a destra, avvolgere il bracciale intorno al polso mantenendola a circa 1 cm dall'inizio della mano. 2. Con la fascetta Velcro stringere bene il bracciale. Nota: Per ottenere misure affidabili è innanzitutto necessario stringere bene il bracciale ed eseguire la misurazione su polso nudo.
  • Page 85: Interruttore Funzione C

    6. Interruttore funzione C.P.G. Dal punto 6 di pag. 9 Funzione C.P.G. Vedere pagina 18 per la funzione C.P.G. che indicherà l'angolazione corretta affinché il bracciale si trovi allo stesso livello del cuore. pulsante 1. Dopo il punto 6 a pag.9, premere il pulsante per selezionare "...
  • Page 86: Misurazione

    8. Misurazione Durante la misurazione, è normale sentire il bracciale a pressione stringere decisamente. 9. Dopo la misura Se si preme il pulsante (AVVIO) per spegnere il dispositivo mentre le letture sono visualizzate, queste vengono START memorizzate. Se si preme il pulsante per spegnere il dispositivo mentre le letture sono visualizzate, queste non vengono memorizzate.
  • Page 87: Misurazione Della Pressione

    Misurazione della pressione Nota: In funzione della misura eseguita in precedenza con l'apparecchio l'UB-533 fornisce il gonfiaggio più appropriato al soggetto. 1. Avvolgere il bracciale intorno al polso. Sedersi comodamente con il bracciale posizionato allo stesso livello del cuore e rilassarsi.
  • Page 88: Richiamo Dei Dati Dalla Memoria

    Richiamo dei dati dalla memoria Spegnimento Nota: Il dispositivo memorizza automaticamente gli ultimi 60 valori di pressione. pulsante Modalità memoria 1. Premere il pulsante quando si spegne il dispositivo. Vengono visualizzati i valori medi di tutte le misurazioni e il numero dei dati. In pulsante Selezione utente assenza di dati, viene visualizzato “0”.
  • Page 89: Per Eliminare Tutti I Dati Memorizzati

    Per eliminare tutti i dati memorizzati Spegnimento 1. Selezionare un utente tra utente e utente usando il pulsante . Spegnere il dispositivo usando il pulsante CONFIGURAZIONE START (AVVIO) Pulsante Utente o utente 2. Premere e tenere premuto il pulsante fino a quando il dispositivo non si spegne automaticamente.
  • Page 90: Ihb/Afib

    % IHB/AFib %IHB/AFib è visualizzato come frequenza delI’IHB/AFib rilevato. L’IHB/AFib può rilevare non soltanto i rumori come il movimento fisico, ma anche un battito cardiaco irregolare. Si consiglia pertanto di consultare il proprio medico se il livello di %IHB/AFib è elevato. Numero di IHB/AFib rilevati in memoria x 100 [%]...
  • Page 91: Indicatore Dinamico Della Pressione

    Indicatore dinamico della pressione L’indicatore controlla il progresso della pressione durante la Pressurizzazione misurazione. Gonfiamento in corso Misurazione in corso Gonfiamento completato Indicatore di classificazione dell’O.M.S. I sei segmenti dell’indicatore a barre corrispondono alla classifica Indicatore di classificazione O.M.S. della pressione sanguigna O.M.S. come descritto a pagina 20. Ipertensione severa (grado 3) Esempio Ipertensione moderata (grado 2)
  • Page 92: Indicatore C.p.g

    Indicatore C.P.G. Indicatore C.P.G. Indicatore C.P .G . L'indicatore C.P.G. (Correct Position Guidance, guida alla posizione corretta) è una funzione che segnala la differenza tra l'altezza del monitor della pressione sanguigna (angolazione del polso) e l'altezza del cuore nella posizione corretta (ad esempio: posizione di seduta, altezza del tavolo e della sedia) durante la misurazione.
  • Page 93: Parlando Di Pressione Sanguigna

    L'indicatore durante la misurazione e richiamo dalla memoria L'indicatore C.P.G. può essere visualizzato all'inizio della misurazione ed è incluso tra i dati memorizzati. Regolare e mantenere l'angolazione durante la misurazione. Parlando di pressione sanguigna Cosa si intende per pressione sanguigna? La pressione sanguigna è...
  • Page 94: Classificazione Della Pressione Secondo Le Linee Guida "O.m.s

    Classificazione della pressione secondo le linee guida “O.M.S.” Gli standard per l’analisi della pressione sanguigna alta, indipendentemente dall’età, sono stati stabiliti dall Organizzazione Mondiale della Sanità (O.M.S.), come mostrato nella tabella di seguito riportata. Variazioni della pressione sanguigna La pressione sanguigna di un paziente può variare notevolmente su base quotidiana o stagionale.
  • Page 95: Localizazzazione Guasti

    Localizazzazione guasti Problema Causa probabile Misura correttiva Le batterie sono scariche. Sostituire entrambe le batterie con batterie nuove. Sul display, non viene Posizionare le batterie in modo tale che i poli positivo visualizzato nulla, I poli delle batterie sono posizionati in modo e negativo combacino con quelli indicati nel vano nemmeno all’accensione.
  • Page 96: Manutenzione

    Il dispositivo è stato concepito e fabbricato per una lunga durata di servizio. Tuttavia si raccomanda di fare controllare il Monitor ogni 2 anni, per garantire un funzionamento e precisione normali. Contattare in questo caso il rivenditore autorizzato o A&D per la manutenzione. Dati tecnici Tipo UB-533 Metodo di misurazione Misurazione oscillometrica Pressione: 0 – 299 mmHg Pressione sistolica: 60 –...
  • Page 97 Parte applicata Bracciale Tipo BF Vita utile Dispositivo: 5 anni (se utilizzato sei volte al giorno) Test clinici In conformità ad ISO81060-2:2013 IEC 60601-1-2: 2014 Memoria dati Le ultime 60 misurazioni sia per l'utente 1 sia per l'utente 2. Condizioni d’esercizio Da +10 a +40 °C / da 15 % a 85 % RH / 800 a 1060 hPa Condizioni di trasporto e stoccaggio Da -20 a + 60 °C / da 10 % a 95 % RH / 700 a 1060 hPa Dimensioni...
  • Page 98 MEMO Italiano 24...
  • Page 99 目 錄 給親愛的顧客 ................................ 2 前言 ..................................2 用前需知 ................................2 用件說明 ................................4 標識含意 ................................5 使用血壓計 ................................8 1. 安裝/更換電池 ............................8 2. 選取使用者 ..............................9 3. 使用前,調整內建的時鐘 ........................... 9 4. 繞緊袖帶 ..............................10 5. 怎樣適當測量 ............................10 7.
  • Page 100: 給親愛的顧客

    給親愛的顧客 銘謝惠顧最新型的A&D血壓計。 為追求本裝置的正確利用和方便使用起見, 使它能成為您每天血壓管理上的最佳助手。 敬請在使用前﹐能詳細閱讀後使用。 前言 本血壓計符合歐盟管理文件 93/42EEC 的有關醫療產品之相關規定 且有關權威機構認定的 標記為證。 , (0123:有關通知本身的參照號碼。 ) 本血壓計適用於成年人,而非新生兒或嬰兒。 應用環境﹕本血壓計適用於在家庭保健環境下自行操作。 本血壓計專用於測量血壓與脈搏次數,供診斷用。 用前需知 本血壓計是採用精密部件製造的。盡量避免下述因素的過度異常,諸如溫度、濕度、陽光直射、震蕩或灰塵。 用乾軟布,或是蘸水和中性洗滌劑的布清潔血壓計。切勿使用酒精、苯、稀釋劑或其他刺激性的化學製品來清潔血壓 計。 避免長期間過度用力折疊袖帶,這樣會縮短相關設備的壽命。 本血壓計不耐水﹐因此應避免淋雨、汗水和水。 假若血壓計使用時靠近電視、微波爐、脈衝電話機、X–線或其他強電場時,其測量將會模糊不準確。 用過的設備﹑零部件和電池不能作為一般家庭廢物處理,而應當按照相關的規定進行處理。 再次使用血壓計時,請確認血壓計是乾淨的。 請勿改造血壓計,否則可能造成意外,或損壞血壓計。 若要測量血壓,袖帶必須要適當束緊手腕,暫停血液通過動脈。這可能會造成疼痛、麻木或手腕出現暫時性紅印。此 狀況特別會在連續測量時出現。任何疼痛、麻木或暫時性紅印將會隨時間消失。 中文2...
  • Page 101 無線通訊裝置,例如家用網路裝置、行動電話、無線電話及其基座主機、以及對講機,可能會影響本血壓計。因此, 本產品應該與這些裝置保持至少 30 cm 的距離。 測量血壓過於頻繁可能因為血流干擾造成危害。重複使用裝置時,請檢查裝置的運作不會導致血液循環的長期損害。 尚未對新生兒及孕婦進行臨床試驗。請勿用於新生兒或孕婦。 如果您動過乳房切除手術,請在使用前諮詢醫生。 請勿讓兒童自己使用裝置,也請不要在幼兒接觸得到的地方使用裝置。這可能造成事故或傷害。 內含小配件,如果幼兒誤食,可能會導致窒息 請勿同時觸摸電池和患者,否則可能觸電。 若某個部件失效,袖帶附近可能變熱,進而導致故障。 使用本手冊中未詳細說明的配件可能危及安全性。 若電池發生短路,可能變燙且可能造成燙傷。 使用前(約一小時)請讓裝置適應周圍環境。 請勿在未包裹手腕壓脈帶的狀況下充氣。 禁忌 以下是正確使用血壓計的注意事項。 請勿將裝置套到還縛上其他醫療電氣設備的手腕,否則設備可能無法正常運作。 手臂血液循環不良的病患,請務必在使用血壓計前諮詢醫生,避免醫療糾紛。 請勿自我診斷測量結果,並開始自我治療。請務必向醫生諮詢結果評估與治療。 請勿將裝置套到有傷口的手腕上。 請勿將裝置套到接受靜脈滴注或輸血的手臂,否則可能造成受傷或意外。 請勿在有易燃氣體的地方使用血壓計,例如麻醉氣體,否則可能會導致爆炸。 請勿在高度濃縮的氧氣環境中使用血壓計,例如一個高壓氧氣室或氧帳,否則可能引起火災或爆炸。 中文3...
  • Page 102: 用件說明

    用件說明 顯示屏 按鈕 (平均值、數據儲存器以及預設參數的變更) 按鈕(使用者 與時鐘 START (開始)按鈕 電池蓋 袖帶 鹼性電池 (LR03 或 AAA) 顯示屏的名稱 存儲器 收縮壓 平均 舒張壓 WHO 分類指示器和 C.P.G. 正確位置指引 指示器 orrect osition uidance, ( ) 血壓柱指示器 IHB/AFib 標識 袖帶調整錯誤標識 脈搏率 移動錯誤標識 %IHB/AFib 心臟標識 日期和時鐘顯示 使用者 與使用者 標識...
  • Page 103: 標識含意

    標識含意 印在血壓計器件上的標識 標識 功能 / 意義 預備和開電鈕 裝填電池的指示方向 直流電 系列號碼 生產日期 BF型:血壓計和袖帶已被設計對電震動有特殊保護作用。 EC管理機構認可的醫療用儀器標識 國際保護標誌 WEEE標識 生產商 EU代表 參閱說明手冊 保持乾燥 中文5...
  • Page 104 顯示在顯示器上的標識 標識 功能 / 意義 /處置 進行測量時即顯示心形標誌。當測到脈搏時本圖像即開始閃爍。繼續測量,保持安靜。 IHB/AFib標識。偵測到心律不整時,即進行顯示。偵測到輕微震動如顫抖或顫動時,燈即亮起。 偵測到身體或手臂移動時,即顯示該標識。可能會讀取出錯誤值。再次測量並且在測量時保持安靜。 測量時若袖帶未繞緊,即顯示該標識。可能會讀取出錯誤值。正確拉緊袖帶並再次測量。 在記憶體中測到的IHB/AFib率 記憶體中測到的IHB/AFib數 x 100% %IHB/AFib = 總數 使用者1與使用者2。 中文6...
  • Page 105 顯示在顯示器上的標識(繼續) 功能 / 意義 標識 處置 前次測量的結果儲存於此。 平均數據。 電池電力飽滿 在測量時電池電壓顯示器即顯示本圖像。 電池電力不足 閃爍時更換新電池。 電池電壓太低時閃爍,即顯示本圖像。 在測量過程中由於身體移動導致血壓值不穩定時出現本標記。 再次測量。在測量時保持安靜。 或 當測量收縮壓和舒張壓時,都在10mmHg內時顯示本圖像。 袖帶加壓時,血壓值不增加時顯示本標記。 當袖帶不能正確拉緊時 正確拉緊袖帶並再次測量。 脈搏顯示錯誤 當脈搏不能被正確測到時 請移除電池並按下 START (開始)按 血壓計內部錯誤 鈕,然後再次安裝電池。如仍出現錯誤,請 聯繫經銷商。 SYS. 收縮壓以 mmHg 表示 DIA. 舒張壓以 mmHg 表示 脈搏每分鐘速率 取自的數據介於4:00與9:59之間 取自的數據介於18:00與1:59之間 中文7...
  • Page 106: 使用血壓計

    使用血壓計 1. 安裝/更換電池 1. 移除電池蓋。 電池蓋 2. 取出舊電池,裝入新的電池時,要留意電極(+,-)插入新 電池(如圖所示)。僅限於使用LR03或AAA電池。 3. 闔上電池蓋。 舊電池 注 意 插入電池時,要按照電池盒内的電極方向,否則血壓計不能工作。 新電池 當 (低電壓標記)在顯示屏上閃爍時,同時要用新電池更換全 部舊電池。不要新舊電池一起混用。這樣會縮短電池的壽命或導致血壓 計誤動作。 當電池用盡時, (低電壓標記)並不會出現。 電池壽命與環境溫度有關﹐在低溫情況下﹐壽命縮短。如果如果每日測 量兩次,一般情況下,兩個新的LR03電池電力可持續約三個月。 請使用指定的電池。與血壓計同時供應的電池是測試用的,壽命有限。 當血壓計長期間不用時應取出電池。 電池液漏出會造成故障。當血壓 計長期間不用時應取出電池。 取出電池後,會重設預設參數(時鐘、使用者與我的C.P.G.的)。 中文8...
  • Page 107: 選取使用者

    2. 選取使用者 關閉 1. 關閉裝置時按下 按鈕。指示器 或 會閃爍。 設定 按鈕 設定 2. 使用 按鈕從使用者 與使用者 之中選取一個使用者。 設定 按下 (開始)按鈕關閉裝置。 START 使用者 或使用者 三分鐘未操作後,裝置將自動關閉。 START (開始)按鈕 3. 使用前,調整內建的時鐘 1. 按住 按鈕直到年份開始閃爍。 設定 按住 設定 按鈕 2. 用 按鈕選擇年份。 年 按鈕 按下 按鈕設定現在的年份,再選擇月/日。...
  • Page 108: 繞緊袖帶

    4. 繞緊袖帶 大約 1cm 1. 纏繞袖帶如右圖所示於手腕上周圍大約1cm(公分)。 2. 用拉絨織物將袖帶拉緊。 註﹕為了進行準確的測量﹐應拉緊袖帶且將其放置於裸腕上。 5. 怎樣適當測量 為了更正確的測量血壓: 測量時保持安靜。 舒適而又安靜地坐下﹐請將您的手臂置於桌上且手掌朝上,並且袖帶與心臟同等高度。 開始測量前放鬆大約5和10分鐘。假若由於情緒關係過於激動或壓抑,則測量值將比正常血壓高或低,而脈博比正常 要快。 儘量在每天的同一時間測量血壓。 一個人的血壓值通常會有些變化,取決於您當時在做什麼、吃了哪些食物,以及喝了哪些飲料,這些因素對您的血壓 有強烈而直接的影響。 體育活動或洗澡後不要馬上測量。休息二十或三十分鐘再測量。 雙腿請勿交叉。將腳平放在地面,背挺直。 本血壓計根據您的心臟鼓動而測量血壓。假若您的心臟鼓動微弱或不規律時,血壓計很難測到您的血壓。 假若血壓計檢測狀況異常,它將會停止測量並顯示錯誤符號。具體細節請參考第7頁標識含意的說明。 本血壓計適用於成人,小孩使用之前請洽詢有關的醫生。無人陪伴時小孩不應該使用本血壓計。 自動血壓計的效能可能會因極端的溫度、濕度或高度受到影響。 中文10...
  • Page 109: 選擇 C.p.g.與我的 C

    6. C.P.G. 功能開關 請參考第18頁的C.P.G.功能,告訴您怎樣才是適當的角度,袖帶和心臟 從第 9 頁的步驟 6 才能處於同一高度。 C.P.G. 功能 1. 執行第9頁步驟6後,按下 按鈕選擇與C.P.G. 功能相關的" " 或 按鈕 " "。 2. 按下 按鈕,儲存選擇。 設定 按下 按鈕 設定 如果沒有使用我的C.P.G.功能,請按下 START (開始)按鈕關 閉。繼續「8. 測量」。 到「7. 選擇 C.P.G. 與我的 C.P.G.」或 按鈕到「8. M 測量」 如果使用我的C.P.G.功能,請繼續「7.
  • Page 110: 測量結束後

    8. 測量 在測量血壓時﹐通常要感到袖帶很緊方可。 9. 測量結束後 (開始)按鈕即可關閉血壓計,新讀數會儲存到記憶體。 讀數顯示時,若您按下 START 顯示讀數時,如果按下 按鈕關閉裝置,將不會儲存新讀數。 取下袖帶並記錄數據。 註﹕ 本血壓計有自動電源關閉功能。裝置會儲存目前的數據到記憶體,並在測量結束1分鐘後自動關掉電源。 同一個人兩次測量之間應相隔3分鐘以上。 中文12...
  • Page 111: 測量方法

    測量方法 註:一旦使用UB-533血壓計根據前次的測量結果, 將對使用者提供合適的充氣量。 1. 將袖帶繞緊手腕﹐並保持袖帶和心臟處於同一高度。 2. 按下 START (開始)按鈕。所有的顯示部分便會簡短地顯示。 3. 立即使用 按鈕從使用者 與使用者 之間選擇使用者。 設定 所有顯示部分 使用C.P.G. 指示器調整袖帶,並保持袖帶(藍燈亮起時)和心臟處 於同一高度。 使用者 或使用者 設定 按鈕 註: 如果沒有使用使用者選擇,請等候數秒以充氣。 如果沒有使用C.P.G. 功能,就不會顯示C.P.G.指示器。 C.P .G. 指示器 : 橘燈 藍燈 橘燈 4. 畫面上隨即短暫閃爍 0。 然後當測量開始時﹐顯示屏如右側上所示的數字 低 等高...
  • Page 112: 查詢數據

    查詢數據 關閉 註: 本血壓計可將前60次的測量數據儲存於記憶內。 1. 關閉裝置時按下 按鈕。 記憶體模式 按鈕 使用者選擇 畫面將顯示所有測量數據的平均值和數據數量。 如無任何數據, 會顯示 “0” 。 按鈕 例如:使用者 請按下 或 START (開始)按鈕即可關閉血壓計。 2. 使用以下按鈕顯示數據(數字及測量數據)。 所有數據的平均值 按鈕,從使用者 與 .之間選擇一個使用者。 使用 設定 所有數據數量 裝置會顯示所有測量結果的平均值及數據筆數。 按鈕 每按一次 按鈕,裝置會顯示以下項目: AM 數據的平均值 在4:00與9:59之間測得所有AM (早上) 結果的平均數據。在範例中, AM 指示器 如果沒有數據,將顯示...
  • Page 113: 刪除所有儲存數據

    刪除所有儲存數據 關閉 1. 使用 設定 按鈕,從使用者 與 之前選擇一個使用者。 使用 START (開始)按鈕關閉裝置。 設定 按鈕 2. 按住 按鈕直到裝置自動關閉為止。 使用者 或使用者 裝置會顯示使用者圖示與 標記、刪除記憶體中儲存的數據, 同時閃爍 標記並自動關閉。 顯示已關閉 註: 此操作將刪除指定使用者儲存在記憶體的數據。您無法選取被刪除的數據。 按住按鈕 例如:使用者 刪除數據 顯示已關閉 放開按鈕 什麼是 IHB/AFib 指示器? 當該血壓計在測量期間偵測到心律不整時,IHB/AFib 指示器將伴隨測量值出現在該顯示屏上。 註﹕ 如果經常看到 IHB/AFib 符號,建議您聯絡醫生。 什麼是 AFib? 心臟因心臟中產生的電訊號而收縮並將血液送至全身。心房顫動(AFib)發生在心房的電訊號變得混亂並導致脈搏間...
  • Page 114: Ihb/Afib

    %IHB/AFib %IHB/AFib 顯示所測得的 IHB/AFib 頻率。 IHB/AFib 不但可偵測身體移動的噪音,還可偵測心律不整。因此,如果 %IHB/AFib 較高,請和醫師商量。 記憶體中測到的 IHB/AFib 數 x 100 [%] %IHB/AFib = 總數 %IHB/AFib 顯示: 顯示平均值時會出現 %IHB/AFib。 記憶體數字為 6 或以下時,不會出現 %IHB/AFib。 平均值顯示 等級 0 等級 1 等級 2 等級 3 %IHB/AFib =0 %IHB/AFib =1~9 %IHB/AFib =10~24 %IHB/AFib =25~100 無顯示...
  • Page 115: 血壓柱指示器

    血壓柱指示器 本血壓柱指示器在測量中顯示壓力的變化。 加壓 膨脹中 測量中 膨脹結束 WHO 分類指示器 六個血壓柱指示器分別與第20頁說明的WHO血壓分類一致。 WHO分類指示器 例 嚴重高血壓 中度高血壓 輕度高血壓 正常血壓值 中度高血壓 輕度高血壓 正常血壓 正常 最合適 : 指示器以現在的數據為依據。 顯示與 WHO 分類一致的區段。 中文17...
  • Page 116: 指示器

    C.P.G. 指示器 C.P.G.指示器 C.P .G. 指示器 C.P.G.(Correct Position Guidance,正確位置指引)指示器功能可在測量期間, 告知使用者血壓計高度(手腕角度)以及坐姿正確時心臟高度這兩者之間的差異(例 如:坐姿、桌椅高度等等)。指示器有助於讓使用者的測量狀態更穩定。 C.P.G. 指示器 血壓計的高度低於心臟。 血壓計的高度與心臟等高。 血壓計的高度高於心臟。 角度過低 不正確的高度 適當的角度 正確的高度 角度過高 不正確的高度 指示器:等高 指示器:高 指示器:低 C.P .G . C.P .G . C.P .G . 在測量之前和之後會檢查裝置的位置。 如果兩項檢查都顯示正確的測量位置等高,指示器亮起 (藍色)。 對於所有過低或過高的測量位置指示器將亮 (橙色)。 適當的姿勢 如何使用我的C.P.G.
  • Page 117: 有關血壓的一些知識

    有關血壓的一些知識 什麼是血壓? 所謂血壓是血液對動脈血管壁所施加的壓力。 當心臟收縮時產生的壓力為收縮壓﹐而當心臟舒張的時候產生的壓力為 舒張壓。血壓以毫米汞柱(mmHg)作為測量單位。當一個人處於安靜狀態和飲食前﹐測量到的血壓代表一個人的基 礎血壓。 什麼是高血壓?它是怎樣被控制的? 高血壓是一種動脈異常的高壓力狀態。假若未被及時注意的話﹐會引起許多的健康問題 包括休克和心臟病發作。 ﹐ 高血壓可以透過改變生活方式﹐避免緊張和在醫生的指導下服用一些藥物而得到控制。 預防高血壓或者透過下列措施而得到控制。 不要吸煙 經常體育鍛鍊 減少食鹽和脂肪的攝入 定期體檢 維持適當的體重 為什麼在家裡測量血壓? 在診所或醫生辦公室測量血壓時容易產生憂慮心理﹐使血壓讀數比在家庭測量的數據高25~30mmHg。 在家測量時能 減少血壓測量時的一些外部影響因素, 提供給醫生更準確而又完整的血壓記錄數值。 中文19...
  • Page 118: Who(世界衛生組織)血壓分類標準

    參考資料:高血壓雜誌 1999 第 17 卷第 2 期 WHO(世界衛生組織)血壓分類標準 Ⅲ高血壓(重度) WHO (世界衛生組織) 設立的評價高血壓的標準如下圖 (不 Ⅱ高血壓(中度) 考慮年齡因素) 舒 Ⅰ高血壓(輕度) 張 血壓差異 壓 高於正常 一個人的血壓可因白天和季節而有些變化。一般由於白天 正常 因素血壓值相差30~50mmHg。有高血壓的人, 這種差 最佳 異可能更加明顯。通常當工作或運動的時候﹐血壓值會升 高。而在睡眠的時候會下降到最低水平。所以不要太介意 收縮壓 一次的測量結果。 在一天之內的典型動態圖 使用本手冊所說明的方法, 在每天的同一時間測量血壓, (每 5 分鍾測量一次) 不但知道您自己的血壓值, 而且多次的測量值可以讓您更 收縮壓 全面的掌握血壓記錄資料。每次測量記錄您的血壓數值時 血...
  • Page 119: 故障檢修

    故障檢修 問題 問題原因 推薦解決方法 電池用盡 更換全部電池 當電源打開時,顯示屏 上沒有任何顯示 電池方法放置不正確 放置電池時陰陽極方向要和袖帶上標的方向一致 電池電壓太低。低電壓時﹐出現 本標記 袖帶不充氣 全部更換新電池 閃爍。假若電池用盡﹐本標記不會出現。 袖帶紮得不夠緊。 正確紮緊袖帶 當在測量血壓時﹐您移動了手腕或身體。 在測量時保持安靜 本血壓計不能測量,讀 坐好保持安靜﹐提高您的手保持袖帶和心臟處於同 袖帶位置放置不正確。 數太高或太低。 一高度。 假若心臟跳動微弱或不規律性血壓計也很難測到血 壓值 測到的血壓值和在診所或醫生辦公室測量 請參見”為什麼在家裡測量血壓?” 的血壓值不同。 其他 取出電池﹐再正確放進去重新測量。 註: 上述的處置還不能解決問題時, 請與購買的商店聯絡。請勿打開或自行修理本機時就會失去售後服務的權利, 煩請留意。 中文21...
  • Page 120: 維修和保養

    維修和保養 請勿打開本血壓計﹐它是採用精密的電子元件和一些複雜的部件製造的。這些元件容易損害。假若您按照故障檢修還 不能排除故障時﹐請向供應商或A&D服務中心諮詢。A&D將向您提供權威的技術資訊﹐備用部件和元件。 本機是為持久耐用而製造的。 因此, 為使本機能夠發揮最合適的性能和最準確的精度, 請每2年接收定期檢查。 維修、 保養請在購買的商店或A&D進行。 技術資料 UB-533 類型 測量方法 示波測量 0 – 299 mmHg 壓力: 收縮壓: 60 – 279 mmHg 測量範圍 舒張壓: 40 – 200 mmHg 40 – 180 次/分 脈搏: ±3 mmHg 壓力: 測量準確性 ±5 % 脈搏:...
  • Page 121 數據儲存器 使用者1和使用者2最近各60個的測量值。 +10 至+40 °C / 15 至 85 %RH / 800 至 1060 hPa 操作條件 20 至+60 °C / 10 至 95 %RH / 700 至 1060 hPa 儲存條件 大約 56 [W] x 88 [H] x 21.5 [D] mm 尺寸...
  • Page 122 MEMO 中文24...
  • Page 124 A&D Company, Ltd. 1-243 Asahi , Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 Emergo Europe B.V. Prinsessegracht 20, 2514 AP The Hague, The Netherlands Telephone: [31] (70) 345-8570 Fax: [31] (70) 346-7299 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485...

Table of Contents