Page 1
Wrist Digital Blood Pressure Monitor Model UB-533 Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione 使用手冊 翻譯 1WMPD4003121E...
The C.P.G. Indicator ............................18 About Blood Pressure ............................19 What is Blood Pressure? ..........................19 What is Hypertension and How is it Controlled? ..................19 Why Measure Blood Pressure at Home? ..................... 19 WHO Blood Pressure Classification ......................20 Blood Pressure Variations ..........................
Precision components are used in the construction of this device. Extremes in temperature, humidity, direct sunlight, shock or dust should be avoided. Clean the device with a dry, soft cloth or a cloth dampened with water and a neutral detergent. Never use alcohol, benzene, thinner or other harsh chemicals to clean the device.
Page 5
If you have had a mastectomy, please consult a doctor before using the device. Do not let children use the device by themselves and do not use the device in a place within the reach of infants. It may cause accidents or damage.
Parts Identification button ( average, memory and change of preset parameters) Display button ( user and clock button START Battery cover Cuff Alkaline batteries (LR03 or AAA) Display MEMORY Systolic pressure Average Diastolic pressure WHO classification indicator Correct Position Guidance (C.P.G.) indicator...
Standby and Turn the device on Battery installation guide Direct current Serial number Date of manufacture Type BF: Device and cuff are designed to provide special protection against electrical shocks. EC directive medical device label International protection symbol WEEE label Manufacturer...
Page 8
Appears when a body or arm movement is detected. The reading may yield an incorrect value. Take another measurement. Remain still during measurement. Appears during measurement when the cuff is attached loosely. The reading may yield an incorrect value. Apply the cuff correctly, and take another measurement. Deleted rate of IHB/AFib in memory Number of detected...
Page 9
Take another measurement. Unstable blood pressure due to movement during measurement Remain still during measurement. The systolic and diastolic values are within 10 mmHg of each other. The pressure value did not increase during inflation. Apply the cuff correctly, and take The cuff is not applied correctly.
Use the specified batteries only. The batteries provided with the device are for testing monitor performance and may have a limited life. Remove the batteries if the device is not to be used for a long period of time. The batteries may leak and cause a malfunction.
START Notes: After three minutes of non-operation, the device will turn off automatically. When the clock has not been set, is indicated for the clock display. When removing the batteries, preset parameters (of clock, user and my C.P.G.) are reset.
For the most accurate blood pressure measurement: Remain still and keep quiet during measurement. Sit down in a comfortable position. Place your elbow on a table with your palm facing upward and the cuff is at the same level as your heart.
Preset a proper posture (wrist angle) in memory if you use the my C.P.G. . Step 1 [Adjust and keep the height 1. Adjust and keep the height of the blood pressure monitor to of the device (wrist angle) ] the same level as your heart using your wrist angle.
Notes: The device is provided with an automatic power shut-off function which stores the current data in the memory and turns the device off automatically one minute after measurement. Allow at least three minutes between measurements on the same person.
3. Select a user from user and user using the button immediately. PUL. Adjust and keep the height of the cuff (with blue light) to the same level as your heart using the C.P.G. indicator. User or User : button Notes: If you do not use user selection, wait for the inflation for several seconds.
If no data, “0” is displayed. Press the button to turn the START Example: user device off. Average of all the 2. Use the following buttons to display data (of number and measurement data). data Select a user from user and user using the button.
% IHB/AFib %IHB/AFib is displayed as frequency of IHB detected. IHB/AFib can detect not only noises such as physical movement but also an irregular heartbeat.Therefore,we recommend contacting your physician if %IHB/AFib level is high. Number of detected IHB/AFib s in memory %IHB/AFib = x 100 % Total number...
Pressure Bar Indicator The indicator monitors the progress of pressure during measurement. Pressurizing Inflation in progress Measurement in progress Inflation complete WHO Classification Indicator Each six segments of the bar indicator correspond to the WHO Classification Indicator WHO blood pressure classification is described on 20 page. Severe hypertension Moderate hypertension Example...
C.P .G. indicator : LEVEL C.P .G. indicator : HIGH The position of the device is checked both before and after measurement If both checks show a correct measurement position the LEVEL indicator is lit(blue). For all other measurements an indicator for LOW or HIGH measurement Proper Posture position will be lit (orange).
The Indicator During Measurement And Recalling Memory The C.P.G. indicator can be displayed at the beginning of measurement and is included in data stored in the memory. Adjust and keep the angle during measurement. About Blood Pressure What is Blood Pressure? Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries.
In hypertensive individuals variations are even more pronounced. Normally, the blood pressure rises while at work or play and falls to its lowest levels during sleep. So, do not be overly concerned by the results of one measurement.
Place your arm on a table with your palm facing The cuff position is not correct. Readings are too high upward and the cuff at the same level as your or too low. heart. If you have a very weak or irregular heat beat, the device may have difficulty in determining your blood pressure.
Maintenance Do not open the device. It uses delicate electrical components and an intricate air unit that could be damaged. If you cannot fix the problem using the troubleshooting instructions, contact the authorized dealer in your area or our customer service department. The A&D customer service will provide technical information, spare parts and units to authorized dealers.
Page 25
IP classification is the degrees of protection provided by enclosures in accordance with IEC 60529. This device is protected against solid foreign objects of 12 mm diameter and greater such as a finger. This device is not protected against water.
Chers clients Nous vous remercions de votre confiance. L’appareil de tension artérielle A&D que vous venez d’acquérir, tout en étant d’une utilisation facile, est sur le plan technologique l’un des appareils les plus avancés du marché. Lisez ce manuel entièrement et soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Remarques préliminaires Cet appareil est conforme à...
Lorsque vous réutilisez l'appareil, vérifiez qu'il est propre. Ne modifiez pas l'appareil. Cela pourrait l'endommager ou provoquer des accidents. Pour mesurer la tension artérielle, le poignet doit être suffisamment pressé par le brassard afin de bloquer temporairement la circulation sanguine dans l'artère. Cela peut provoquer une douleur, un engourdissement ou une marque rouge temporaire sur le poignet.
Page 30
N'effectuez pas vous-même de diagnostic des résultats de la mesure et ne commencez pas de traitement vous-même. Consultez toujours votre médecin pour une évaluation des résultats et du traitement. N'appliquez pas l’appareil sur un poignet portant une blessure non guérie. N'appliquez pas l’appareil sur un bras recevant un goutte-à-goutte intraveineux ou une transfusion sanguine.
Nomenclature Bouton (moyenne, mémoire et modification des paramètres préréglés) Affichage Bouton REGLAGES (utilisateur et horloge Bouton START Couvercle logement des piles Brassard Piles alcalines (LR03 ou AAA) Affichage MEMOIRE Moyenne Pression systolique Indicateur de la Classification Pression diastolique suivant l’OMS et Indicateur de Indicateur de guidage de position correcte (C.P.G.) progression Symbole de RCI/FA...
Symboles Symboles imprimés sur l’appareil Symboles Fonction / Signification Pour allumer ou éteindre l’appareil Repères pour installer les piles Courant continu Numéro de série Date de fabrication Type BF: L’appareil et le brassard ont été conçus de manière à fournir une protection particulière contre les chocs électriques.
Page 33
Symboles affichés à l' affichage Symboles Fonction / Signification / Action recommandée Cet indicateur apparaît lorsque la mesure est en cours. Il clignote quand les pulsations cardiaques sont détectées. L’appareil est en train de mesurer; restez calme. Le symbole de RCI/FA apparaît en cas de détection d’un rythme cardiaque irrégulier. Il est susceptible de s’allumer lors de la détection d’une très faible vibration telle qu’un frissonnement ou un tremblement.
Page 34
Symboles Fonction / Signification Action recommandée Recommencez la mesure. Restez Apparaît en cas de fluctuation de la pression due à un mouvement parfaitement tranquille pendant la pendant la mesure. mesure. Apparaît si la difference entre la pression systolique (tension maxima) et la pression diastolique(tension minima) est inférieure à...
Utilisation de l’appareil 1. Mise en place / Remplacement des piles Couvercle du logement 1. Enlevez le couvercle du logement des piles. des piles 2. Enlevez des piles usées et insérez des piles neuves dans le logement en respectant bien les polarités (+ et -) indiquées. Utilisez uniquement des piles LR03 ou AAA.
2. Sélection d’un utilisateur Éteindre 1. Appuyez sur le bouton lorsque vous éteignez l’appareil. REGLAGES Bouton L’indicateur REGLAGES clignote. Utilisateur ou utilisateur 2. Sélectionnez l’utilisateur l’utilisateur au moyen du bouton REGLAGES Bouton START Appuyez sur le bouton pour éteindre l’appareil. START Si l’appareil n’est pas utilisé...
4. Mise en place du brassard 1. Ajustez le brassard autour de votre poignet à environ 1 cm au dessous de Environ 1 cm votre main, comme indiqué sur la figure de droite. 2. Serrez le brassard fermement, en utilisant la bande Velcro. Note : Pour des mesures appropriées, serrez le brassard fermement et faites la mesure sur un poignet nu.
6. La Fonction C.P.G. Étape 6 de la page 10 La fonction C.P.G. indique l’angle correct à adopter de sorte que le brassard soit à la même hauteur que votre cœur, voir page 19. La fonction C.P.G. Bouton 1. Après avoir exécuté l’étape 6 de la page 10, appuyez sur le bouton puis sélectionnez l’option "...
8. Pendant la mesure Pendant la mesure, il est normal que l'on sente que le brassard est très serré. 9. Après la mesure Si, lorsque les lectures sont affichées, vous appuyez sur le bouton pour éteindre l’appareil, les nouvelles START lectures sont enregistrées dans la mémoire.
Les mesures Note : Le UB-533, une fois utilisé, assurera un gonflage opportun à l’utilisateur, basé sur le mesurage précédent. 1. Enroulez le brassard autour de votre poignet. Asseyez-vous confortablement en mettant le brassard au même niveau que votre cœur et relaxez-vous.
Rappel des données en mémoire Éteindre Note : Cet appareil enregistre les 60 dernières mesures dans la mémoire. 1. Appuyez sur le bouton lorsque vous éteignez l’appareil. bouton Mode mémoire La moyenne des données de toutes les mesures et le nombre de données bouton Sélection utilisateur sont affichés.
Suppression de toutes les données en mémoire Éteindre 1. Sélectionnez l’utilisateur ou l’utilisateur au moyen du bouton . Appuyez sur le bouton pour éteindre l’appareil. REGLAGES START REGLAGES Bouton 2. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que Utilisateur ou utilisateur l’appareil s’éteigne automatiquement.
% RCI/FA %RCI/FA exprime la fréquence de RCI/FA détecté. Le RCI/la FA peut détecter non seulement les parasites tels que des mouvements physiques, mais également un rythme cardiaque irrégulier. Par conséquent, nous vous recommandons de contacter votre médecin si le niveau du %RCI/FA est élevé.
Indicateur de progression du gonflage L’indicateur montre la progression de la pression Mise sous pression pendant la mesure. Gonflage en cours Mesure en cours Gonflement complet Indicateur de tension selon la classification OMS Chacun des 6 segments d’indicateur de progression de la Indicateur de la classification selon l’OMS tension correspond à...
L’indicateur C.P.G. L’indicateur C.P.G. Indicateur C.P .G. L’indicateur C.P.G. (Correct Position Guidance : guidage de position correcte) permet d’indiquer s’il y a une différence entre la hauteur (angle de poignet) du moniteur de tension artérielle et le niveau du cœur de sorte à adopter la position correcte (ex. : position assise, hauteur de la table et de la chaise, etc.) pendant la mesure.
L’indicateur pendant la mesure et le rappel des données en mémoire L’indicateur C.P.G. peut être affiché au début de la mesure et est intégré aux données enregistrées dans la mémoire. Ajustez l’angle et conservez-le pendant la mesure. Pression sanguine Qu'est-ce que la pression sanguine? La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois des artères.
Classification de la tension selon l’OMS Les critères d'évaluation pour une haute pression sanguine, sans prendre en compte l'âge, ont été établis par l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) comme indiqué dans le graphique ci-joint. Variations de la pression sanguine La tension artérielle (ou pression sanguine) d’un individu varie fortement selon le moment de la journée et selon la saison.
Résolution des problèmes Problème Cause probable Traitement recommandé Les piles sont épuisées. Remplacer les deux piles usées par des neuves. Rien n'apparaît sur l'affichage, même Mettre les piles dans le bon sens en faisant Les bornes des piles ne sont pas dans le lorsque l'on met correspondre la borne positive et négative comme bon sens.
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour durer. Il est généralement recommandé de le faire vérifier tous les 2 ans pour s’assurer de son fonctionnement correct et de sa précision. Veuillez contacter votre revendeur agréé A&D pour l’entretien. Fiche technique Type UB-533 Méthode de mesure Mesure oscillométrique Pression: de 0 à 299 mmHg La pression systolique: de 60 à...
Page 50
Test clinique Conformément à ISO81060-2:2013 IEC 60601-1-2: 2014 Mémoire de données Les 60 dernières mesures pour chaque utilisateur : l’utilisateur 1 et l’utilisateur 2. Condition de fonctionnement De +10 à + 40 °C / hum. rel. de 15 à 85 % / 800 à 1060 hPa Condition de stockage De -20 à...
Page 51
Índice Estimados clientes ................................2 Observaciones preliminares ............................2 Precauciones .................................. 2 Identificación de componentes ............................5 Símbolos ..................................6 Uso del monitor ................................9 1. Instalación/cambio de pilas ..........................9 2. Selección de un usuario ............................. 10 3. Ajuste del reloj incorporado antes del uso ......................10 4.
Estimados clientes Enhorabuena. El aparato más avanzado tecnológicamente y con un uso sencillo y práctico para facilitar su régimen de presión arterial diaria. Se recomienda leer este manual de instrucciones detenidamente antes de usarlo por primera vez. Observaciones preliminares Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42 EEC para productos médicos. Esto se evidencia con la marca .
Page 53
Cuando se reutiliza el aparato, confirme que el dispositivo esté limpio. No modifique el aparato. Puede provocar accidentes o daños al aparato. Para medir la presión sanguínea, la muñeca debe ser apretada por el brazalete lo suficiente como para detener temporalmente el flujo sanguíneo a través de la arteria.
Page 54
No aplique el aparato a una muñeca con otro equipo eléctrico médico acoplado. Es posible que el equipo no funcione correctamente. Las personas que tienen una deficiencia circulatoria grave en el brazo deben consultar a un médico antes de usar el aparato, para evitar problemas médicos.
Identificación de componentes Botón (promedio, memoria y cambio de los parámetros preajustados) Pantalla Botón (usuario y reloj AJUSTAR Botón START Cubierta de pilas Brazalet Pilas alcalinas (LR03 o AAA) Indicación de la pantalla Memoria Presión sistólica Promedio Presión diastólica Indicador de clasificación de OMS e Indicador de guía de posición correcta (C.P.G.) Indicador de la barra de presión Símbolo LI/FibA...
Símbolos Símbolos impresos en la carcasa del aparato Símbolos Función / Significado Interruptor de espera y encendido Guía para instalación de pilas Corriente continua Número de serie Fecha de fabricación Tipo BF: El aparato y el brazalete están diseñados para proporcionar protección especial contra electrochoques.
Símbolos que aparecen en la pantalla Símbolos Función / Significado / Acción recomendada Aparece cuando la medición está en curso. Este indicador parpadea cuando se detecta el pulso.La medición está en curso. Quédese muy tranquilo durante la medición. El símbolo LI/FibA aparece cuando se detecta un latido irregular del corazón. Puede iluminarse cuando se detecta una vibración muy ligera, como un escalofrío o un temblor.
Page 58
Símbolos que aparecen en la pantalla (continuación) Símbolos Función / Significado Acción recomendada Las mediciones previas almacenadas en la memoria Datos medios BATERÍA CARGADA Indicador de la potencia de las pilas durante la medición. BATERÍA BAJA Reemplace todas las pilas con unas nuevas, cuando destelle esta marca.
Uso del monitor 1. Instalación/cambio de pilas 1. Retire la cubierta de pilas. Tapa de pilas 2. Retire las pilas usadas e inserte las nuevas en el compartimiento tal como se describe, respetando las polaridades (+ y -) de las pilas.
2. Selección de un usuario Apagar 1. Pulse el botón cuando apague el aparato. El indicador parpadea. AJUSTAR Botón 2. Seleccione un usuario de usuario y usuario con el botón AJUSTAR Pulse el botón para apagar el dispositivo. Después de tres minutos sin START Usuario o usuario...
4. Cómo colocar el brazalete Aprox. 1 cm 1. Envuelva el brazalete alrededor de su muñeca aproximadamente 1 cm más arriba de su mano tal como se muestra en la figura de la derecha. 2. Ajuste el brazalete fuerte utilizando la cinta Velcro. Nota: Para una medición adecuada, ajuste el brazalete en su muñeca desnuda.
6. El interruptor de función C.P.G. Desde paso 6 de página 10 Consulte la página 19 para la función C.P.G. que indicará el ángulo correcto La función C.P.G. de modo que la altura del brazalete esté al mismo nivel que su corazón. Botón 1.
8. Medición Durante la medición, es normal que sienta el brazalete muy apretado. 9. Después de la medición Mientras se muestran las lecturas, si pulsa el botón para apagar el aparato, se guardan las nuevas lecturas en START la memoria. Mientas se muestran las lecturas, si pulsa el botón para apagar el aparato, no se guardan las lecturas.
Mediciones Nota: El UB-533 una vez usado, para la siguiente medición proveerá al usuario una inflación propiada basada en la medición anterior. 1. Enrolle el brazalete alrededor de su muñeca. Siéntase cómodo con el brazalete situado al mismo nivel que su corazón y relájese.
Revisión de los datos de la memoria Nota: Este aparato almacena en la memoria las últimas 60 mediciones. Modo memoria Apagar 1. Presione el botón cuando apague el aparato. Selección usuario Botón Aparece el promedio de datos de todas las mediciones y el número de datos. Ejemplo: usuario Botón Si no hay datos, aparece “0”.
Borrado de todos los datos almacenados en la memoria Apagar 1. Seleccione un usuario de usuario y usuario con el botón AJUSTAR Apague el aparato usando el botón START botón Usuario o usuario 2. Presione y mantenga presionado el botón hasta que se apague el aparato automáticamente.
% LI/FibA %LI/FibA aparece como índice del LI/FibA detectado. LI/FibA puede detectar no solamente interferencias tales como el movimiento físico, sino también los latidos irregulares del corazón. Por tanto, le recomendamos consultar con su médico si el nivel de %LI/FibA es alto. Número detectado de LI/FibA en la x 100 [%]...
Indicador de barra de presión El indicador monitoriza el progreso de la presión Presurizando durante la medición. Inflación en progreso Medición en progreso Se ha completado la inflación Indicador de clasificación de la OMS Cada uno de los seis segmentos del indicador de barra Indicador de clasificación de la OMS corresponde a la clasificación de tensión arterial de la OMS Hipertensión severa...
El indicador C.P.G. El indicador C.P.G. El indicador C.P.G. El indicador C.P.G. (Guía Posición Correcta) es la función para informar de una diferencia entre la altura (ángulo muñeca) del monitor de presión sanguínea y su altura cardiaca en la postura correcta (Ejemplo: postura sentado, altura de mesa y silla, etc.) durante la medición.
El indicador durante la medición y activación de la memoria El indicador C.P.G. se puede mostrar al principio de la medición y se incluye en los datos guardados en la memoria. Ajuste y mantenga el ángulo durante la medición. Aspectos sobre la tensión arterial ¿Qué...
Clasificación de la tensión arterial según la OMS La OMS ha establecido las normas para la evaluación de la tensión arterial, tal como se muestra en el gráfico de abajo. Variaciones de la tensión arterial La tensión arterial de una persona varía considerablemente en base diaria y estacional.
Localización y corrección de fallos Problema Causa probable Acción recomendada Las pilas se han agotado. Reemplace ambas pilas con unas nuevas. No aparece nada en la Coloque las pilas con sus terminales negativo y pantalla, aun cuando se Los terminales de las pilas no están en positivo coincidiendo con los indicados en el conecta la alimentación.
2 años con el fin de asegurar un funcionamiento adecuado. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado o A&D para su mantenimiento. Datos técnicos Tipo UB-533 Método de medición Medición oscilométrica Tensión: 0 a 299 mmHg Presión sistólica:...
Page 74
Vida útil Aparato: 5 años (cuando se usa seis veces al día) Prueba clínica De acuerdo con ISO81060-2: 2013 IEC 60601-1-2: 2014 Almacenamiento de datos Las últimas 60 medidas cada una para usuario 1 y usuario 2. Condiciones ambientales de funcionamiento Temperatura de +10 a +40 °C / RH de 15 a 85 % / 800 a 1060 hPa Condiciones ambientales para almacenamiento Temperatura de -20 a +60 °C / RH de 10 a 95 % / 700 a 1060 hPa Dimensiones...
Page 75
Indice Ai nostri cari clienti ..................................2 Norme precauzionali ................................... 2 Precauzioni ....................................2 Identificazione delle parti ................................4 Simboli ......................................5 Preparazione del misuratore ..............................8 1. Installazione / Sostituzione delle batterie......................... 8 2. Selezione di un utente ..............................9 3.
Ai nostri cari clienti Congratulazioni per l’acquisto del nostro Monitor della Pressione Sanguigna A&D, uno dei dispositivi più avanzati che sia disponibile attualmente sul mercato. Concepito per una facilità di uso ed alta precisione, il nostro prodotto Vi aiuterà a controllare la Vostra pressione sanguigna ogni giorno.
Page 77
I dispositivi per la comunicazione wireless, come i dispositivi delle reti domestiche, i telefoni cellulari, i telefoni cordless e le loro stazioni base, i walkie-talkie possono interferire con il funzionamento di questo Monitor della Pressione Sanguigna. Di conseguenza, è consigliabile mantenere una distanza minima di 30 cm da tali dispositivi. Misurazioni della pressione sanguigna troppo frequenti possono provocare danni al paziente a causa delle interferenze con il flusso sanguigno.
Identificazione delle parti Pulsante (media, memoria e modifica di parametri preimpostati) Display Pulsante (dell'utente e orologio CONFIGURAZIONE Pulsante START (AVVIO) Coperchio vano batterie Bracciale Batterie alcaline (formato LR03 o AAA) Particolari del Display MEMORIA Pressione sistolica Valori medi Pressione diastolica Indicatore di classificazione O.M.S.
Simboli Simboli impressi sulla confezione del dispositivo Funzione / Significato Simboli Interruttore di accensione e di attesa (standby) Guida all'installazione delle batterie Corrente continua Numero di matricola Data di produzione Tipo BF: dispositivo e bracciale sono stati progettati al fine di garantire una protezione particolare contro eventuali scosse elettriche.
Page 80
Simboli visualizzati sul display Simboli Funzione / Significato / Misura correttiva Indicazione visualizzata durante la fase di misurazione. Lampeggia durante il rilevamento della frequenza cardiaca. Rimanere quanto più possibile fermi e rilassati. Simbolo IHB/AFib si visualizza se viene rilevato un battito cardiaco irregolare. Potrebbe illuminarsi se viene rilevata una leggerissima vibrazione come un brivido o un tremore.
Page 81
Simboli visualizzati sul display (Seguito) Simboli Funzione / Significato Misura correttiva Misurazioni precedenti MEMORIZZATE Valori medi BATTERIE CARICHE Indicatore di stato di carica delle batterie durante la misurazione Qualora l’indicatore lampeggi, sostituire BATTERIE SCARICHE Indicatore di batterie in esaurimento tutte le batterie. Valori della pressione non corretti a causa di movimenti durante la Ripetere la misurazione.
Preparazione del misuratore 1. Installazione / Sostituzione delle batterie Coperchio del vano 1. Rimuovere il coperchio del vano batterie. batterie 2. Rimuovere le batterie esaurite ed inserire nel vano batterie, rispettando le polarità (+ e -) come indicato nella figura a lato. Utilizzare esclusivamente batterie LR03 o AAA.
2. Selezione di un utente Spegnimento 1. Premere il pulsante quando si spegne il dispositivo. CONFIGURAZIONE L'indicatore lampeggia. Pulsante CONFIGURAZIONE 2. Selezionare un utente tra utente e utente usando il CONFIGURAZIONE Premere il pulsante per spegnere il dispositivo. Dopo tre minuti di Utente o utente START (AVVIO)
4. Applicazione del bracciale Circa 1 1. Come illustrato nella figura a destra, avvolgere il bracciale intorno al polso mantenendola a circa 1 cm dall'inizio della mano. 2. Con la fascetta Velcro stringere bene il bracciale. Nota: Per ottenere misure affidabili è innanzitutto necessario stringere bene il bracciale ed eseguire la misurazione su polso nudo.
6. Interruttore funzione C.P.G. Dal punto 6 di pag. 9 Funzione C.P.G. Vedere pagina 18 per la funzione C.P.G. che indicherà l'angolazione corretta affinché il bracciale si trovi allo stesso livello del cuore. pulsante 1. Dopo il punto 6 a pag.9, premere il pulsante per selezionare "...
8. Misurazione Durante la misurazione, è normale sentire il bracciale a pressione stringere decisamente. 9. Dopo la misura Se si preme il pulsante (AVVIO) per spegnere il dispositivo mentre le letture sono visualizzate, queste vengono START memorizzate. Se si preme il pulsante per spegnere il dispositivo mentre le letture sono visualizzate, queste non vengono memorizzate.
Misurazione della pressione Nota: In funzione della misura eseguita in precedenza con l'apparecchio l'UB-533 fornisce il gonfiaggio più appropriato al soggetto. 1. Avvolgere il bracciale intorno al polso. Sedersi comodamente con il bracciale posizionato allo stesso livello del cuore e rilassarsi.
Richiamo dei dati dalla memoria Spegnimento Nota: Il dispositivo memorizza automaticamente gli ultimi 60 valori di pressione. pulsante Modalità memoria 1. Premere il pulsante quando si spegne il dispositivo. Vengono visualizzati i valori medi di tutte le misurazioni e il numero dei dati. In pulsante Selezione utente assenza di dati, viene visualizzato “0”.
Per eliminare tutti i dati memorizzati Spegnimento 1. Selezionare un utente tra utente e utente usando il pulsante . Spegnere il dispositivo usando il pulsante CONFIGURAZIONE START (AVVIO) Pulsante Utente o utente 2. Premere e tenere premuto il pulsante fino a quando il dispositivo non si spegne automaticamente.
% IHB/AFib %IHB/AFib è visualizzato come frequenza delI’IHB/AFib rilevato. L’IHB/AFib può rilevare non soltanto i rumori come il movimento fisico, ma anche un battito cardiaco irregolare. Si consiglia pertanto di consultare il proprio medico se il livello di %IHB/AFib è elevato. Numero di IHB/AFib rilevati in memoria x 100 [%]...
Indicatore dinamico della pressione L’indicatore controlla il progresso della pressione durante la Pressurizzazione misurazione. Gonfiamento in corso Misurazione in corso Gonfiamento completato Indicatore di classificazione dell’O.M.S. I sei segmenti dell’indicatore a barre corrispondono alla classifica Indicatore di classificazione O.M.S. della pressione sanguigna O.M.S. come descritto a pagina 20. Ipertensione severa (grado 3) Esempio Ipertensione moderata (grado 2)
Indicatore C.P.G. Indicatore C.P.G. Indicatore C.P .G . L'indicatore C.P.G. (Correct Position Guidance, guida alla posizione corretta) è una funzione che segnala la differenza tra l'altezza del monitor della pressione sanguigna (angolazione del polso) e l'altezza del cuore nella posizione corretta (ad esempio: posizione di seduta, altezza del tavolo e della sedia) durante la misurazione.
L'indicatore durante la misurazione e richiamo dalla memoria L'indicatore C.P.G. può essere visualizzato all'inizio della misurazione ed è incluso tra i dati memorizzati. Regolare e mantenere l'angolazione durante la misurazione. Parlando di pressione sanguigna Cosa si intende per pressione sanguigna? La pressione sanguigna è...
Classificazione della pressione secondo le linee guida “O.M.S.” Gli standard per l’analisi della pressione sanguigna alta, indipendentemente dall’età, sono stati stabiliti dall Organizzazione Mondiale della Sanità (O.M.S.), come mostrato nella tabella di seguito riportata. Variazioni della pressione sanguigna La pressione sanguigna di un paziente può variare notevolmente su base quotidiana o stagionale.
Localizazzazione guasti Problema Causa probabile Misura correttiva Le batterie sono scariche. Sostituire entrambe le batterie con batterie nuove. Sul display, non viene Posizionare le batterie in modo tale che i poli positivo visualizzato nulla, I poli delle batterie sono posizionati in modo e negativo combacino con quelli indicati nel vano nemmeno all’accensione.
Il dispositivo è stato concepito e fabbricato per una lunga durata di servizio. Tuttavia si raccomanda di fare controllare il Monitor ogni 2 anni, per garantire un funzionamento e precisione normali. Contattare in questo caso il rivenditore autorizzato o A&D per la manutenzione. Dati tecnici Tipo UB-533 Metodo di misurazione Misurazione oscillometrica Pressione: 0 – 299 mmHg Pressione sistolica: 60 –...
Page 97
Parte applicata Bracciale Tipo BF Vita utile Dispositivo: 5 anni (se utilizzato sei volte al giorno) Test clinici In conformità ad ISO81060-2:2013 IEC 60601-1-2: 2014 Memoria dati Le ultime 60 misurazioni sia per l'utente 1 sia per l'utente 2. Condizioni d’esercizio Da +10 a +40 °C / da 15 % a 85 % RH / 800 a 1060 hPa Condizioni di trasporto e stoccaggio Da -20 a + 60 °C / da 10 % a 95 % RH / 700 a 1060 hPa Dimensioni...
Need help?
Do you have a question about the UB-533 and is the answer not in the manual?
Questions and answers