Summary of Contents for Lamborghini Caloreclima ALHENA TECH K 50
Page 1
ALHENA TECH K 50 ISTRUZIONE PER L’USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE, INSTALARE ŞI ÎNTRETINERE INSTRUKCJA OBSłUGI, INSTALACJI I KONSERWACJI ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ, ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗΣ INSTRUCTIONS FOR USE, INSTALLATION AND MAINTENANCE...
Page 2
ALHENA TECH K 50 • Leggere attentamente le avver- ti, secondo le istruzioni del co- tenze contenute in questo libret- struttore devono essere to di istruzioni in quanto eseguite da personale profes- forniscono importanti indicazioni sionalmente qualificato. riguardanti la sicurezza di instal- •...
Page 3
ALHENA TECH K 50 • In caso di guasto e/o cattivo fun- • L'apparecchio può essere utiliz- zionamento dell’apparecchio, di- zato da bambini di età non infe- sattivarlo, astenendosi riore a 8 anni e da persone con qualsiasi tentativo di riparazione ridotte capacità...
1. Istruzioni d’uso 1.1 Presentazione Gentile cliente, ALHENA TECH K 50 è un generatore termico con scambiatore in acciaio inossidabile con pro- duzione sanitaria integrata, premiscelato a condensazione ad alto rendimento e basse emissio- ni, dotato di sistema di controllo a microprocessore.
Page 6
ALHENA TECH K 50 Indicazione durante il funzionamento Riscaldamento La richiesta riscaldamento (generata da Ter- mostato Ambiente o Cronocomando Remo- to) è indicata dal simbolo del radiatore che lampeggia. Quando il bruciatore è acceso appare il sim- bolo della fiamma e i 3 livelli ne indicano l'at- tuale intensità.
Page 7
ALHENA TECH K 50 Antigelo Durate il funzionamento in Antigelo (temperatura di mandata sotto i 5°C) compare il simbolo della fiamma. Antilegionella La funzione antilegionella è disattivata di default (P42 impostato a "0"). Attraverso il parametro P42 è possibile attivare questa funzione.
ALHENA TECH K 50 1.3 Collegamento alla rete elettrica, accensione e spegnimento Caldaia non alimentata elettricamente Per lunghe soste durante il periodo invernale, al fine di evi- tare danni dovuti al gelo, è consigliabile scaricare tutta l’acqua della caldaia. Caldaia alimentata elettricamente Fornire alimentazione elettrica alla caldaia.
Page 9
ALHENA TECH K 50 Nel caso si volesse interrompere la fase di sfiato (FH oppure Fh), tenere premuto il tasto fino alla comparsa della scritta “Stop?”. Successivamente confermare con il tasto Stop? fig. 10 cod. 3540001610 - Rev 00 - 02/2025...
Page 10
ALHENA TECH K 50 Spegnimento e accensione caldaia È possibile passare da una modalità all’altra premendo ripetutamente il tasto , seguendo la successione riportata in fig. 11. A = Modalità “Estate” - B = Modalità “Inverno” - C = Modalità “Off”...
ALHENA TECH K 50 1.4 Regolazioni Commutazione inverno/estate Premere ripetutamente il tasto fino alla comparsa del simbolo estate (sole), e la scritta "OFF" sul riscaldamento (part. 10 - fig. 1): la caldaia erogherà solo acqua sanitaria. Rimane attivo il si- stema antigelo.
Page 12
ALHENA TECH K 50 Regolazione della temperatura ambiente (con termostato ambiente opzionale) Impostare tramite il termostato ambiente la temperatura desiderata all’interno dei locali. Nel caso non sia presente il termostato ambiente la caldaia provvede a mantenere l’impianto alla tempera- tura di setpoint mandata impianto impostata.
Page 13
ALHENA TECH K 50 Menù installatore [SERVICE] Dopo aver selezionato il menù installatore [Service], premere il tasto . Per proseguire è ne- cessario inserire la password “1234”. Con i tasti sanitario si imposta il valore della cella, mentre con i tasti riscaldamento ci si sposta di posizione (fig.
Page 14
ALHENA TECH K 50 Menù Informazioni caldaia [Diagnostic] Questo menù fornisce informazioni, in tempo reale, dei vari sensori presenti nella caldaia. Per accedervi premere il tasto dalla schermata principale, selezionare la voce [Diagnostic] e confermare con il tasto DIAGNOSTIC DIAGNOSTIC...
Page 15
ALHENA TECH K 50 Menù contatori caldaia [Counters] In questo menù vengono visualizzati i contatori di sistema: [Burner] COUNTERS Ore totali di funzionamento del bruciatore. [Ignition ok] Burner Numero di accensioni avvenute con succes- Ignition ok [Ignition error] Ignition error Numero di accensioni fallite.
Page 16
ALHENA TECH K 50 Menù anomalie caldaia [Alarm] La scheda è in grado di memorizzare le ultime 10 anomalie. Il dato Alarm 1 rappresenta l’anoma- lia più recente che si è verificata. I codici delle anomalie salvate vengono visualizzati anche sul relativo menù del Cronocomando Remoto.
Page 17
ALHENA TECH K 50 Temperatura scorrevole Quando viene installata la sonda esterna (opzionale) il sistema di regolazione caldaia lavora con “Temperatura Scorrevole”. In questa modalità, la temperatura dell’impianto di riscaldamento viene regolata a seconda delle condizioni climatiche esterne, in modo da garantire un elevato comfort e risparmio energetico durante tutto il periodo dell’anno.
Page 18
ALHENA TECH K 50 Se la temperatura ambiente risulta inferiore al valore desiderato si consiglia di impostare una cur- va di ordine superiore e viceversa. Procedere con incrementi o diminuzioni di una unità e verifica- re il risultato in ambiente.
Page 19
ALHENA TECH K 50 Regolazione pressione idraulica impianto La pressione di caricamento ad impianto freddo, letta sul display della caldaia, deve essere di circa 1,0 bar. Se la pressione dell’impianto scende a valori inferiori al mini- mo, la caldaia si arresta e il display visualiz- za l’anomalia F37.
ALHENA TECH K 50 2. Installazione 2.1 Disposizioni generali L'INSTALLAZIONE DELLA CALDAIA DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLTANTO DA PERSO- NALE SPECIALIZZATO E DI SICURA QUALIFICAZIONE, OTTEMPERANDO A TUTTE LE ISTRUZIONI RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE TECNICO, ALLE DISPOSIZIONI DI LEGGE VIGENTI, ALLE PRESCRIZIONI DELLE NORME NAZIONALI E LOCALI E SECONDO LE REGOLE DELLA BUONA TECNICA.
Page 21
Caratteristiche dell’acqua impianto Le caldaie ALHENA TECH K 50 sono idonee all'installazione in sistemi di riscaldamento con ingresso di ossigeno non significativo (rif. sistemi "caso I" norma EN14868). In sistemi con immissione di ossigeno continua (ad es. impianti a pavimento senza tubi antidiffusio- ne o a vaso aperto), oppure intermittente (inferiore del 20% del contenuto d’acqua dell’im-...
ALHENA TECH K 50 I condizionanti chimici devono assicurare una completa deossigenazione dell’acqua, de- vono contenere specifici protettivi per i metalli gialli (rame e sue leghe), anti incrostanti per il calcare, stabilizzatori di PH neutro e, negli impianti a bassa temperatura biocidi specifici per l’uso in impianti di riscaldamento.
Page 23
ALHENA TECH K 50 NERALE ACCESO! SUSSISTE IL PERICOLO DI SCOS- SA ELETTRICA CON RISCHIO DI LESIONI O MORTE! L’apparecchio deve essere collegato ad un efficace im- pianto di messa a terra eseguito come previsto dalle vi- genti norme di sicurezza. Far verificare da personale professionalmente qualificato l’efficienza e l’adeguatezza...
Page 24
ALHENA TECH K 50 Accesso alla morsettiera elettrica e al fusibile Dopo aver tolto il pannello frontale ( sez. "Apertura del pannello frontale" a pag. 49) è possibile accedere alle morsettiere (M) e al fusibile (F) seguendo le indicazioni descritte di seguito. I mor- setti indicati nella fig.
Page 25
ALHENA TECH K 50 Scheda relè di uscita variabile LC32 (opzionale - 043011X0) Il relè di uscita variabile LC32, consiste in una piccola schedina con uno scambio di contatti liberi (chiuso significa contatto tra C e NA). La funzionalità è gestita dal software.
ALHENA TECH K 50 2.6 Condotti fumi LE CALDAIE DEVONO ESSERE INSTALLATE IN LO- CALI CHE RISPONDONO AI REQUISITI DI AEREAZIO- FONDAMENTALI. CASO CONTRARIO SUSSISTE PERICOLO DI ASFISSIA O DI INTOSSICA- ZIONE. LEGGERE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E DI MANUTENZIONE PRIMA DI INSTALLARE L’APPA- RECCHIO.
Page 27
ALHENA TECH K 50 Per il collegamento coassiale montare sull'apparecchio uno dei seguenti accessori di partenza. Per le quote di foratura a muro riferirsi alla figura in copertina. Per facilitare l’evacuazione della condensa, i tubi orizzontali devono essere inclinati verso l’apparecchio con una pendenza minima del 5% (3°).
Page 28
ALHENA TECH K 50 Collegamento con tubi separati • Per le temperature e le portate fumi, fare riferimento alla “Tabella dati tecnici” a pag. 58 fig. 34 - Esempi di collegamento con tubi separati = Ingresso aria = Uscita Fumi...
Page 29
ALHENA TECH K 50 Distanza del terminale (Tipologia C13) Distanza del terminale (Tipologia C33) 50 mm fig. 36 fig. 37 Tabella 7 - Massima lunghezza condotti separati 70 m Massima lunghezza consentita Tabella 8 - Accessori Perdite in meq Aspirazione...
Page 30
ALHENA TECH K 50 Diametri e tolleranze dei condotti Condotti coassiali Condotti separati 2.6.1 Utilizzo dei tubi flessibili e rigidi ∅50 e ∅60 Nel calcolo riportato nelle tabelle sottostanti sono compresi gli accessori di partenza cod. 041087X0 per il ∅50 e cod. 041050X0 per il ∅60.
Page 31
ALHENA TECH K 50 Tubi flessibili e tubi rigidi Per l’utilizzo di questi diametri seguire le indicazioni riportate di seguito. Entrare nel menù TS e portare il valore del parametro P68 al valore corrispondente alla lunghezza del camino utilizzato. Dopo aver modificato il valore, procedere con la calibrazione manuale completa (vedere sez.
Page 32
ALHENA TECH K 50 Per le installazioni tipo C93 Dispositivo collegato, tramite il proprio condotto di evacuazione canalizzato, ad un terminale ver- ticale. Il vano tecnico in cui è alloggiato lo scarico funge anche, attraverso l'intercapedine, da con- dotto di aspirazione dell'aria comburente.
Page 33
ALHENA TECH K 50 Per le installazioni tipo B33 Aspirazione dal locale caldaia tramite condotto concentrico (che racchiude l'evacuazione) ed eva- cuazione tramite canna fumaria comune a tiraggio naturale. IMPORTANTE - IL LOCALE DEVE ESSERE DOTATO DI UN APPOSITO DISPOSITIVO DI VENTILAZIONE Il ventilatore è...
Page 34
ALHENA TECH K 50 Installazione in luogo parzialmente protetto Aspirazione direttamente dal luogo di installazione caldaia ed evacuazione fumi attraverso con- dotti omologati e marchiati. Il ventilatore è posizionato a monte del circuito di combustione. L’apparecchio è idoneo al funzionamento in luogo parzialmente protetto, con temperatura minima di -5°C.
Page 35
• Per le temperature e le portate fumi, fare riferimento al “Tabella dati tecnici” a pag. 58. La caldaia può essere collegata a canne fumarie collettive a pressione positiva SOLO SE ALI- MENTATA CON GAS METANO (G20). La caldaia ALHENA TECH K 50 è equipaggaita di serie con una Valvola antiriflusso a clapet (sistema antiriflusso).
Page 36
ALHENA TECH K 50 • La condotta comune deve essere certificata per ammettere una sovrappressione di almeno 200 Pa (classe di pressione minima P1). • Nel sistema di condotti non deve essere previsto alcun deviatore di tiraggio. In particolare, nel punto di collegamento al tubo flessibile di pressione collettivo, dovrà essere vi- sibile una targa contenente almeno le seguenti informazioni tecniche: •...
Page 37
ALHENA TECH K 50 Esempio di installazione tipo C(10)3 min. 0.6 m max 10 m fig. 48 cod. 3540001610 - Rev 00 - 02/2025...
Page 38
ALHENA TECH K 50 Esempio di installazione tipo C(11)3 min. 0.6 m max 10 m fig. 49 cod. 3540001610 - Rev 00 - 02/2025...
ALHENA TECH K 50 2.7 Collegamento scarico condensa AVVERTENZE La caldaia è dotata di sifone interno per lo scarico condensa. Installare il tubo flessibile “B” inne- standolo a pressione. Prima della messa in servizio, riempire il sifone con circa 0,5 lt. di acqua e collegare il tubo flessibile all’impianto di smaltimento.
ALHENA TECH K 50 3. Servizio e manutenzione Tutte le regolazione descritte in questo capitolo posso- no essere effettuate solamente da personale qualifica- 3.1 Regolazioni Trasformazione gas di alimentazione L'apparecchio può funzionare con alimentazione a gas della II famiglia oppure dell III ed è...
Page 41
ALHENA TECH K 50 IMPORTANTE Durante la PROCEDURA DI CALIBRAZIONE [AUTO SETUP], la PROCEDURA di TEST [Test] oppure du- rante la VERIFICA DEL VALORE DEL CO , è necessa- rio che il PANNELLO DELLA CAMERA STAGNA sia CHIUSO ed i CONDOTTI DI ASPIRAZIONE/SCARICO FUMI completamente assemblati.
Page 42
ALHENA TECH K 50 [min_err]: la caldaia non è riuscita a tro- Nota 2 - l’errore si può presentare duran- vare il punto di lavoro ottimale alla mini- te l’attivazione della procedura di cali- ma potenza: brazione [Auto Setup] per: •...
Page 43
ALHENA TECH K 50 Modalità di Test [Test] La modalità di Test [Test] viene eseguita in modalità riscaldamento. Assicurarsi che l’impianto sia aperto in modo da poter dissipare l’energia termica prodotta dalla caldaia durante questa fase. Qualora lo smaltimento di calore non fosse sufficiente, effettuare una richiesta di sanitario.
ALHENA TECH K 50 3.1.2 Regolazione della Portata Termica (RANGE RATED) QUESTA OPERAZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO DA PERSONALE QUALIFICA- Questa caldaia è di tipo “RANGE RATED” (secondo EN 15502-1:2022) e può essere ade- guata al fabbisogno termico dell’impianto impostando la portata termica massima per il funzionamento in riscaldamento.
Page 45
ALHENA TECH K 50 Menù installatore [SERVICE] L’ACCESSO AL MENÙ SERVICE E LA MODIFICA DEI PARAMETRI PUÒ ESSERE EFFET- TUATA SOLO DA PERSONALE QUALIFICATO. Entrare nel menù Principale [MENU] tramite il tasto Seguire il percorso menù installatore [Service] >digitare la Password 1234 (vedi fig. 17). Con- fermare con il tasto Menù...
Page 46
ALHENA TECH K 50 Indice Descrizione Range Default b18 Non implementato b19 Non implementato 0 = Standard b20 Selezione materiale camino 1 = PVC 2 = CPVC b21 Non implementato b22 Non implementato Temperatura massima spegni- 60-110°C mento camino Standard Temperatura massima spegni- 60-110°C...
Page 47
ALHENA TECH K 50 Indice Descrizione Range Default P49 Non implementato P50 Non implementato P51 Delta Spegnimento bollitore 0 - 20°C P52 Non implementato P53 Non implementato P54 Tempo precircolazione impianto 0 - 255 secondi 0 = Disabilitato P55 Modalità riempimento impianto...
ALHENA TECH K 50 3.2 Messa in servizio Prima di accendere la caldaia •Verificare la tenuta dell’impianto gas. •Verifica la corretta precarica del vaso espansione. •Riempire l’impianto idraulico ed assicurare un completo sfiato dell’aria contenuta nella caldaia e nell’impianto. •Verificare che non vi siano perdite di acqua nell’impianto, nei circuiti acqua sanitaria, nei collega- menti o in caldaia.
ALHENA TECH K 50 3.3 Manutenzione AVVERTENZE TUTTE LE OPERAZIONE DI MANUTENZIONE E SOSTI- TUZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA PER- SONALE SPECIALIZZATO SICURA QUALIFICAZIONE. Prima di effettuare qualsiasi operazione all’interno della caldaia, disinserire l’alimentazione elettrica e chiudere il rubinetto gas a monte. In caso contrario può...
ALHENA TECH K 50 Procedere in ordine inverso per rimontare il pannello anteriore. Assicurarsi che sia correttamente agganciato ai fissaggi superiori e sia completamente in appoggio sui fianchi. La testa della vite "1", una volta serrata, non deve trovarsi sotto la piega inferiore di riscontro (vedi fig. 55).
ALHENA TECH K 50 3.4 Risoluzione dei problemi Diagnostica Display LCD Spento Se anche dopo aver toccato i tasti il display non si accende, verificare che la scheda sia alimentata elettricamente. Tramite un multimetro digitale, verificare la presenza della tensione di alimenta- zione.
Page 52
ALHENA TECH K 50 Codice Anomalia Possibile causa Soluzione anomalia Mancanza di tensione ali- mentazione 230V Verificare il cablaggio del connettore 5 poli Segnale tachimetrico inter- Anomalia ventilatore rotto Verificare il ventilatore ed eventualmente Ventilatore danneggiato sostituirlo Controllare la posizione dell’elettrodo di...
Page 53
ALHENA TECH K 50 Codice Anomalia Possibile causa Soluzione anomalia Sonda danneggiata Verificare il cablaggio o sostituire la Anomalia sonda fumi Cablaggio in corto circuito sonda fumi Cablaggio interrotto Intervento sicurezza con- Anomalia A07 generata 3 Vedi anomalia A07 dotto evacuazione fumi...
Page 54
ALHENA TECH K 50 Codice Anomalia Possibile causa Soluzione anomalia Scheda nuova oppure cal- Effettuare la procedura di Calibrazione Richiesta calibrazione daia non ancora calibrata [AUTO SETUP]. Togliere alimentazione alla caldaia per 60 Superamento numero mas- Superamento numero mas- secondi e successivamente ripristinare...
ALHENA TECH K 50 4. Caratteristiche e dati tecnici 4.1 Dimensioni e attacchi fig. 56 - Vista frontale fig. 57 - Vista laterale fig. 58 - Vista dall’alto fig. 59 - Vista dal basso Entrata gas - 3/4” Uscita acqua sanitario - 1/2”...
ALHENA TECH K 50 4.2 Vista generale fig. 60 - Vista generale 14 Valvola di sicurezza 95 Valvola deviatrice 16 Ventilatore 155 Sonda temperatura bollitore 32 Circolatore riscaldamento 186 Sensore di ritorno 34 Sensore temperatura riscaldamento 191 Sensore temperatura fumi...
ALHENA TECH K 50 4.7 Etichettatura ambientale imballaggi italia Ai sensi del decreto legislativo 3 settembre 2020, n. 116 e della decisione 97/129/CE , il materiale che compone l’imballaggio dell’apparecchio, và gestito nel modo corretto, al fine di facilitarne la raccolta, il riutilizzo, il recupero ed il riciclaggio ove questo sia possibile.
Page 63
ALHENA TECH K 50 C e r t i f i c a t o d i G a ra n z i a La presente garanzia convenzionale è valida per gli apparecchi Assistenza Autorizzata in Italia alle condizioni riportate di seguito.
ALHENA TECH K 50 • Le rogamos leer atentamen- conformidad con las normas te las advertencias conteni- vigentes y las instrucciones das en este manual de del fabricante. instrucciones, ya que propor- • La instalación incorrecta o la cionan información impor-...
Page 65
ALHENA TECH K 50 • En caso de avería o funcio- de 8 años de edad y por per- namiento incorrecto del apa- sonas con capacidades físi- rato, desconéctelo y hágalo cas, sensoriales o mentales reparar únicamente por un reducidas, o carentes de ex- técnico autorizado.
Page 66
ALHENA TECH K 50 1 Instrucciones de uso ......................67 1.1 Presentación ............................67 1.2 Panel de mando ........................... 67 1.3 Conexión a la red eléctrica, encendido y apagado ................70 1.4 Regulaciones............................73 2 Instalación del equipo ......................82 2.1 Disposiciones generales ........................
1.1 Presentación Estimado cliente: ALHENA TECH K 50 es un generador térmico dotado de intercambiador de acero inoxidable con producción de agua caliente sanitaria integrada, de alto rendimiento y bajas emisiones, con sistema de premezcla y condensación, equipado con un sistema de control con microproce- sador.
Page 68
ALHENA TECH K 50 Indicación durante el funcionamiento Calefacción La demanda de calefacción, generada por el termostato de ambiente o el cronomando a distancia, se indica con el símbolo del ra- diador parpadeando. Cuando el quemador está encendido, apa- rece el símbolo de la llama y los 3 niveles in- dican la intensidad actual.
Page 69
ALHENA TECH K 50 Antihielo Durante el funcionamiento en modo Antihielo (temperatura de ida por debajo de 5 °C), aparece el símbolo de la llama. Antilegionela La función antilegionela está desactivada por efecto (P42 configurado en "0"). Mediante el parámetro P42 es posible activar esta función.
ALHENA TECH K 50 1.3 Conexión a la red eléctrica, encendido y apagado Caldera sin alimentación eléctrica Antes de una inactividad prolongada en invierno, para evi- tar daños causados por las heladas, se aconseja descar- gar toda el agua de la caldera.
Page 71
ALHENA TECH K 50 Si se desea interrumpir la fase de purga (FH o bien Fh), mantenga pulsada la tecla hasta que se visualice el mensaje “Stop?”. Luego, confirme con la tecla Stop? fig. 10 cod. 3540001610 - Rev 00 - 02/2025...
Page 72
ALHENA TECH K 50 Apagado y encendido de la caldera Es posible cambiar el modo pulsando repetidamente la tecla con la secuencia indicada en fig. 11. A = Modo “Verano” - B = Modo “Invierno” - C = Modo “Off”...
ALHENA TECH K 50 1.4 Regulaciones Conmutación invierno/verano Pulsar repetidamente la tecla hasta que aparezca el símbolo del verano (sol) y la palabra "OFF" en la calefacción ( 10 - fig. 1): la caldera solo suministra agua sanitaria. El sistema antihielo permanece operativo.
Page 74
ALHENA TECH K 50 Regulación de la temperatura ambiente (con termostato de ambiente opcional) Mediante el termostato de ambiente, programar la temperatura deseada en el interior de la vivien- da. Si no se dispone de termostato de ambiente, la caldera mantiene el agua de calefacción a la temperatura de ida prefijada.
Page 75
ALHENA TECH K 50 Menú del instalador [SERVICE] Tras seleccionar el menú del instalador [Service], pulse la tecla . Para continuar, es nece- sario introducir la contraseña “1234”. Con las teclas ACS se selecciona el valor del dígito, mientras que con las teclas calefacción se cambia de dígito (fig.
Page 76
ALHENA TECH K 50 Menú Información de la caldera [Diagnostic] Este menú proporciona información, en tiempo real, sobre los diferentes sensores presentes en la caldera. Para acceder al menú, pulse la tecla desde la pantalla principal, seleccione la opción [Diag- nostic] y confírmela pulsando la tecla...
Page 77
ALHENA TECH K 50 Menú Contadores de la caldera [Counters] En este menú se visualizan los contadores de sistema: [Burner] COUNTERS Horas totales de funcionamiento del quema- dor. Burner [Ignition ok] Número de encendidos realizados correcta- Ignition ok mente Ignition error [Ignition error] Número de encendidos fallidos.
Page 78
ALHENA TECH K 50 Menú Anomalías de la caldera [Alarm] La tarjeta puede memorizar las últimas diez anomalías. El dato Alarm 1 corresponde a la anoma- lía más reciente que ha ocurrido. Los códigos de las anomalías guardadas se visualizan también en el correspondiente menú del cronomando a distancia.
Page 79
ALHENA TECH K 50 Temperatura adaptable Si se utiliza la sonda exterior (opcional), el sistema de regulación de la caldera funciona con tem- peratura adaptable. En esta modalidad, la temperatura del circuito de calefacción se regula en función de las condiciones climáticas exteriores, para garantizar mayor confort y ahorro de ener- gía durante todo el año.
Page 80
ALHENA TECH K 50 Si la temperatura ambiente es inferior al valor deseado, se aconseja seleccionar una curva de or- den superior, y viceversa. Probar con aumentos o disminuciones de una unidad y controlar el re- sultado en el ambiente.
Page 81
ALHENA TECH K 50 Regulación de la presión del agua en la instalación La presión de carga con la instalación fría, leída en la pantalla de la caldera, tiene que ser de aproximadamente 1,0 bar. Si la pre- sión de la instalación disminuye por debajo del mínimo, la caldera se apaga y en la pan-...
ALHENA TECH K 50 2. Instalación del equipo 2.1 Disposiciones generales LA CALDERA TIENE QUE SER INSTALADA ÚNICAMENTE POR PERSONAL ESPECIALIZA- DO Y DEBIDAMENTE CUALIFICADO, RESPETANDO TODAS LAS INSTRUCCIONES DEL PRESENTE MANUAL TÉCNICO, LAS LEYES NACIONALES Y LOCALES ASÍ COMO LAS RE- GLAS DE LA TÉCNICA.
Page 83
Características del agua de la instalación Las calderas ALHENA TECH K 50 son idóneas para el montaje en sistemas de calefac- ción con baja entrada de oxígeno (ver sistemas "caso I" norma UNE-EN 14868). En los sistemas con introducción de oxígeno continua (instalaciones de suelo sin tubos antidifu-...
ALHENA TECH K 50 Acondicionadores químicos aconsejados: SENTINEL X100 y SENTINEL X200 FERNOX F1 y FERNOX F3 El aparato está dotado de un dispositivo antihielo que activa la caldera en modo calefac- ción cuando la temperatura del agua de ida a calefacción se hace inferior a 6 °C. Para que este dispositivo funcione, el aparato debe estar conectado a la electricidad y al gas.
Page 85
ALHENA TECH K 50 controlar por un técnico autorizado la eficacia y compati- bilidad del sistema de puesta a tierra. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por la falta de puesta a tierra de la instalación. La caldera se suministra con un cable tripolar, sin enchu- fe, para conectarla a la red eléctrica.
Page 86
ALHENA TECH K 50 Acceso a la regleta de conexiones eléctricas y al fusible Después de quitar el panel frontal ( ”Apertura del panel frontal” en la pág. 111 ) es posible acceder a las borneras (M) y al fusible (F) como se indica a continuación. Los bornes indicados en la fig.
Page 87
ALHENA TECH K 50 Tarjeta relé de salida variable LC32 (opcional - 043011X0) El relé de salida variable LC32 consiste en una pequeña tarjeta de conmutación con contactos secos (cerrado significa contacto entre C y NA). El funcionamiento está controlado por el soft- ware.
ALHENA TECH K 50 2.6 Conductos de humos LOS LOCALES DONDE SE INSTALEN LAS CALDE- RAS DEBEN CUMPLIR LOS REQUISITOS DE VENTI- LACIÓN FUNDAMENTALES. EN CASO CONTRARIO, EXISTE PELIGRO DE ASFIXIA O INTOXICACIÓN. LEA LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MAN- TENIMIENTO ANTES DE INSTALAR EL APARATO.
Page 89
ALHENA TECH K 50 Para la conexión coaxial, se debe montar uno de los siguientes accesorios iniciales en el equipo. Para las cotas de taladrado en la pared, vea la figura de portada. Para facilitar la evacuación de condensados, los tubos horizontales deben estar inclinados hacia el aparato con una pendiente mínima del 5 % (3°).
Page 90
ALHENA TECH K 50 Conexión con tubos separados • Para las temperaturas y los caudales de humos, véase la “Tabla de datos técnicos” en la pág. 120 fig. 34- Ejemplos de conexión con tubos separados = Entrada de aire = Salida de humos...
Page 91
ALHENA TECH K 50 Distancia del terminal (tipo C13) Distancia del terminal (tipo C33) 50 mm fig. 36 fig. 37 Tabla 7- Longitud máxima de los conductos separados 70 m Longitud máxima permitida Tabla 8- Accesorios Pérdidas en m Entrada de...
Page 92
ALHENA TECH K 50 Diámetros y tolerancias de los conductos Conductos coaxiales Conductos separados 2.6.1 Uso de tubos flexibles y rígidos ∅50 y ∅60 En el cálculo indicado en las tablas siguientes se incluyen los accesorios iniciales cód. 041087X0 para el ∅50 y cód. 041050X0 para el ∅60.
Page 93
ALHENA TECH K 50 Tubos flexibles y rígidos Para utilizar estos diámetros, proceda como se indica a continuación. Entre en el menú TS y asigne al parámetro P68 el valor correspondiente a la longitud de la chi- menea utilizada. Tras modificar el valor, continúe con la calibración (véase ”Procedimiento de calibración [AUTO SETUP]”...
Page 94
ALHENA TECH K 50 Para la instalación tipo C93 Dispositivo conectado, mediante su propio conducto de salida canalizado, a un terminal vertical. La cavidad del compartimento técnico en el que se aloja la salida sirve de conducto de entrada de aire comburente.
Page 95
ALHENA TECH K 50 Para la instalación tipo B33 Aspiración del local de la caldera mediante conducto concéntrico (que contiene la salida) y salida mediante chimenea común con tiro natural. IMPORTANTE - EL LOCAL DEBE ESTAR DOTADO DE UN DISPOSITIVO DE VENTILACIÓN ADECUADO El ventilador está...
Page 96
ALHENA TECH K 50 Instalación en un lugar parcialmente protegido Aspiración directamente del lugar de instalación de la caldera y salida de humos mediante con- ductos homologados y marcados. El ventilador está ubicado aguas arriba del circuito de combustión. El aparato es idóneo para funcionar en un lugar parcialmente protegido, con temperaturas no in- feriores a -5 °C.
Page 97
120. La caldera puede conectarse a chimeneas colectivas con presión positiva SOLO SI ESTÁ ALI- MENTADA CON GAS METANO (G20). La caldera ALHENA TECH K 50 está equipada de serie con una válvula antirreflujo de clapeta (sistema antirreflujo). Una vez terminada la instalación de las chimeneas, para adaptar la velocidad del ventilador a la instalación, es necesario configurar el parámetro P67 en 1 y realizar la calibración (véase “Pro-...
Page 98
ALHENA TECH K 50 • El conducto común debe estar certificado para permitir una sobrepresión de al menos 200 Pa (clase de presión mínima P1). • En los sistemas de conductos no debe haber ningún desviador de tiro. En concreto, en el punto de conexión al tubo flexible de presión colectivo tiene que haber, en una posición visible, una placa con la siguiente información mínima:...
Page 99
ALHENA TECH K 50 Ejemplo de instalación tipo C(10)3 min. 0.6 m max 10 m fig. 48 cod. 3540001610 - Rev 00 - 02/2025...
Page 100
ALHENA TECH K 50 Ejemplo de instalación tipo C(11)3 min. 0.6 m max 10 m fig. 49 cod. 3540001610 - Rev 00 - 02/2025...
ALHENA TECH K 50 2.7 Conexión de la descarga de condensado ADVERTENCIAS La caldera está dotada de un sifón interno para descargar el condensado. Instale el tubo flexible “B” insertándolo a presión. Antes de la puesta en servicio, llene el sifón con 0,5 l de agua y co- necte el tubo flexible al sistema de desagüe.
ALHENA TECH K 50 3. Servicio y mantenimiento Todas las regulaciones descritas en este capítulo deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 3.1 Regulaciones Cambio de gas El equipo puede funcionar con gases de la II familia o bien de la III según lo indicado en el em-...
Page 103
ALHENA TECH K 50 3.1.2 IMPORTANTE Durante el PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN [AU- TO SETUP], el PROCEDIMIENTO DE TEST [Test] o la COMPROBACIÓN DEL VALOR DE CO , es necesario que el PANEL DE LA CÁMARA ESTANCA esté CE- RRADO y que los CONDUCTOS DE ENTRADA/SALI- HUMOS estén...
Page 104
ALHENA TECH K 50 [min_err]: la caldera no logra encontrar Nota 2 - el error puede aparecer durante el punto de trabajo óptimo a la potencia la activación del procedimiento de cali- mínima: bración [Auto Setup] debido a: • Aumente el parámetro P62 en 5 uni- •...
Page 105
ALHENA TECH K 50 Modo Test [Test] El modo Test [Test] se ejecuta en modo calefacción. Compruebe que el sistema esté abierto para poder disipar la energía térmica que la caldera genera durante esta fase. Si no se disipa el calor suficiente, efectúe una solicitud de agua caliente sanitaria.
Page 106
ALHENA TECH K 50 3.1.3 Regulación de la capacidad térmica (RANGE RATED) ESTA OPERACIÓN SOLO DEBE SER EFECTUADA POR PERSONAL CUALIFICADO. Esta caldera es del tipo RANGE RATED (según EN 15502-1:2022) y puede adecuarse a las necesidades térmicas de la instalación ajustando la capacidad térmica máxima de ca- lefacción.
Page 107
ALHENA TECH K 50 Menú del instalador [SERVICE] EL ACCESO AL MENÚ SERVICE Y LA MODIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS ESTÁN RE- SERVADOS AL PERSONAL AUTORIZADO. Entre en el menú Principal [MENU] pulsando la tecla Siga la secuencia: menú del instalador [Service] > introduzca la contraseña 1234 (véase fig.
Page 108
ALHENA TECH K 50 Índice Descripción Campo Predeterminado b19 No implementado 0 = Estándar b20 Selección material chimenea 1 = PVC 2 = CPVC b21 No implementado b22 No implementado Temperatura máxima apa- 60-110 °C gado chimenea estándar Temperatura máxima apa- 60-110 °C...
Page 109
ALHENA TECH K 50 Índice Descripción Campo Predeterminado 28 kW = 100 P48 Potencia máxima ACS 0 - 100% 34 kW = 100 P49 No implementado P50 No implementado P51 Delta apagado acumulador 0 - 20°C P52 No implementado P53 No implementado Tiempo de precirculación de...
ALHENA TECH K 50 3.2 Puesta en marcha Antes de encender la caldera •Controle la estanqueidad del sistema de gas. •Compruebe la precarga correcta del vaso de expansión •Llene la instalación hidráulica y purgue todo el aire de la caldera y de las tuberías.
ALHENA TECH K 50 3.3 Mantenimiento ADVERTENCIAS TODAS LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO Y SUSTITUCIÓN DEBEN SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO AUTORIZADO. Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la caldera, desconecte la alimentación eléctrica y cie- rre la llave de paso del gas. De lo contrario, puede existir peligro de explosión, choque eléctrico, asfixia...
Page 112
ALHENA TECH K 50 Proceda en orden contrario para montar el panel frontal. Asegúrese de que el panel esté bien en- ganchado en las fijaciones superiores y completamente apoyado en los laterales. Tras el apriete, la cabeza del tornillo "1" no debe quedar debajo del pliegue inferior de tope (véase fig. 55).
ALHENA TECH K 50 3.4 Solución de problemas Diagnóstico Pantalla LCD apagada Si incluso después de tocar las teclas la pantalla no se enciende, controle que la tarjeta esté ali- mentada eléctricamente. Con un multímetro digital, compruebe que haya tensión de alimenta- ción.
Page 114
ALHENA TECH K 50 Código Anomalía Causa posible Solución anomalía Anomalía del electrodo de Controlar la posición del electrodo de ioni- ionización zación, limpiar las posibles incrustaciones y realizar el procedimiento de calibración [AUTO SETUP]. Sustituir el electrodo si es necesario.
Page 115
ALHENA TECH K 50 Código Anomalía Causa posible Solución anomalía Controlar el intercambiador La sonda de humos Alta temperatura de los F15 - A07 detecta una temperatura Controlar la sonda de humos humos excesiva Controlar el parámetro Material chimenea Anomalía de los paráme- Parámetro de la tarjeta...
Page 116
ALHENA TECH K 50 Código Anomalía Causa posible Solución anomalía Superado el número Superado el número Desconectar la alimentación de la caldera máximo de restableci- máximo de restablecimien- 60 s y volver a conectarla mientos consecutivos tos consecutivos Conductos de humo obs- Controlar que los conductos de humos y el truidos.
ALHENA TECH K 50 4. Características y datos técnicos 4.1 Medidas y conexiones fig. 56- Vista frontal fig. 57- Vista lateral fig. 58- Vista superior fig. 59- Vista inferior Entrada de gas - 3/4” Salida de ACS - 1/2” Entrada de ACS - 1/2”...
ALHENA TECH K 50 4.2 Vista general fig. 60- Vista general 14 Válvula de seguridad 95 Válvula desviadora 16 Ventilador 155 Sonda de la temperatura del acumula- 32 Bomba de la calefacción 34 Sensor temperatura calefacción 186 Sensor de retorno 36 Purgador de aire automático...
ALHENA TECH K 50 4.3 Circuito hidráulico fig. 61- Circuito hidráulico Salida de ACS - 1/2” 95 Válvula desviadora Entrada de ACS - 1/2” 145 Higrómetro 10 Ida a calefacción 155 Sonda de la temperatura del acumula- 11 Retorno de calefacción 14 Válvula de seguridad...
ALHENA TECH K 50 4.5 Diagramas Carga hidrostática residual disponible en la instalación ALHENA TECH 28 K 50 Q (m3/h) fig. 62- Carga hidrostática residual disponible en la instalación ALHENA TECH 34 K 50 Q (m3/h) fig. 63- Carga hidrostática residual disponible en la instalación...
ALHENA TECH K 50 4.6 Esquema eléctrico 16 Ventilador 139 Cronomando a distancia (opcional) 32 Bomba de la calefacción 155 Sonda de la temperatura del acumula- 34 Sensor temperatura calefacción 44 Válvula del gas 186 Sensor de retorno 72 Termostato de ambiente (no suminis-...
Page 124
ALHENA TECH K 50 • Citiţi cu atenţie avertizările din conformitate cu instrucţiunile acest manual de instrucţiuni în- producătorului, şi trebuie să fie trucât oferă indicaţii importante realizate de personal calificat referitoare la siguranţa de insta- profesional. lare, utilizare şi întreţinere.
Page 125
ALHENA TECH K 50 velor corespunzătoare • Aparatul poate fi utilizat de copii blocare. începând de la vârsta de 8 ani • În caz de defecţiune şi/sau de şi de persoane cu capacităţi fizi- funcţionare defectuoasă a apa- ce, senzoriale sau mentale re- ratului, dezactivaţi-l, evitând ori-...
Page 126
ALHENA TECH K 50 1 Instrucţiuni de utilizare......................127 1.1 Prezentare ............................127 1.2 Panoul de comandă ........................... 127 1.3 Racordarea la reţeaua electrică, pornirea şi oprirea ................130 1.4 Reglările ............................. 133 2 Instalarea ..........................142 2.1 Dispoziţii generale ..........................142 2.2 Locul de instalare ..........................
1.1 Prezentare Stimate Client, ALHENA TECH K 50 este un generator termic cu schimbător de căldură din oţel inoxidabil, cu prepararea apei calde menajere integrată, cu preamestec şi condensare, cu randament ridicat şi emisii reduse, dotat cu sistem de control cu microprocesor.
Page 128
ALHENA TECH K 50 Indicaţii în timpul funcţionării Încălzire Cererea de încălzire (generată de Termo- statul de cameră sau de Cronocomanda la distanţă) este indicată de simbolul calorife- rului care clipeşte intermitent. Când arzătorul este aprins, apare simbolul flăcării, iar cele 3 niveluri indică intensitatea efectivă.
ALHENA TECH K 50 Antiîngheţ În timpul funcţionării în modul Antiîngheţ (temperatură în tur sub 5°C) apare simbolul flăcării. Anti-legionella Funcţia anti-legionella este dezactivată în mod implicit (P42 setat la „0”). Această funcţie poate fi activată cu parametrul P42. Valorile de la 1 la 7 setează la câte zile este executată funcţia.
ALHENA TECH K 50 1.3 Racordarea la reţeaua electrică, pornirea şi oprirea Centrala nu e alimentată cu energie electrică Pe perioada întreruperilor de lungă durată în timpul iernii, pentru a evita defecţiunile cauzate de îngheţ, se recoman- dă să evacuaţi toată apa din centrală.
Page 131
ALHENA TECH K 50 Dacă doriţi să întrerupeţi faza de purjare (FH sau Fh), ţineţi apăsată tasta până când apare mesajul “Stop?”. După aceea confirmaţi cu tasta Stop? fig. 10 cod. 3540001610 - Rev 00 - 02/2025...
Page 132
ALHENA TECH K 50 Oprirea şi pornirea centralei Se poate trece de la o modalitate la altra apăsând de mai multe ori tasta , urmând succesiunea indicată în fig. 11. A = Modul „Vară” - B = Modul „Iarnă” - C = Modul „Dezactivat”...
ALHENA TECH K 50 1.4 Reglările Comutarea iarnă/vară Apăsaţi de mai multe ori tasta până când apare simbolul pentru vară (soarele) şi mesajul "OFF" pentru încălzire (det. 10 - fig. 1): centrala va prepara numai apă caldă menajeră. Rămâne activ sistemul antiîngheţ.
Page 134
ALHENA TECH K 50 Reglarea temperaturii ambientale (cu termostat ambiental opţional) Setaţi, cu ajutorul termostatului de cameră, temperatura dorită în interiorul încăperilor. Dacă nu este prevăzută cu termostat ambiental, centrala asigură menţinerea instalaţiei la temperatura do- rită, stabilită pentru turul instalaţiei Reglarea temperaturii ambientale (cu cronocomandă...
Page 135
ALHENA TECH K 50 Meniul instalatorului [SERVICE] După ce aţi selectat meniul instalatorului [Service], apăsaţi tasta . Pentru a continua este necesar să se introducă parola „1234”. Cu tastele şi apă caldă menajeră se setează va- loarea celulei, iar cu tastele şi...
Page 136
ALHENA TECH K 50 Meniul Informaţii centrală [Diagnostic] Acest meniu oferă informaţii, în timp real, despre diferiţii senzori existenţi în centrală. Pentru a-l accesa, apăsaţi tasta de pe ecranul principal, selectaţi elementul [Diagnostic] şi confirmaţi cu tasta DIAGNOSTIC DIAGNOSTIC CH 1 temp Ext temp °C...
Page 137
ALHENA TECH K 50 Meniul Contoare centrală [Counters] În acest meniu sunt afişate contoarele sistemului: [Burner] COUNTERS Orele totale de funcţionare a arzătorului. [Ignition ok] Burner Numărul de aprinderi efectuate cu succes. Ignition ok [Ignition error] Numărul de aprinderi eşuate.
Page 138
ALHENA TECH K 50 Meniul Anomalii centrală [Alarm] Cartela este capabilă să memoreze ultimele 10 anomalii. Data Alarm 1 reprezintă anomalia cea mai recentă care a avut loc. Codurile anomaliilor salvate sunt vizualizate şi în meniul respectiv al Cronocomenzii la distanţă.
Page 139
ALHENA TECH K 50 Temperatură variabilă Când este instalată sonda externă (opţional), sistemul de reglare al centralei lucrează cu „Tem- peratură variabilă”. În acest mod, temperatura din instalaţia de încălzire este reglată în funcţie de condiţiile climatice externe, astfel încât să se garanteze un confort ridicat şi economie de energie tot anul.
Page 140
ALHENA TECH K 50 Dacă temperatura ambiantă este mai mică decât valoarea dorită, se recomandă să setaţi o curbă de ordin superior şi invers. Continuaţi cu măriri sau micşorări de câte o unitate şi verificaţi rezul- tatul în încăpere. OFFSET = 20 OFFSET = 40 fig.
Page 141
ALHENA TECH K 50 Reglarea presiunii hidraulice din instalaţie Presiunea de umplere a instalaţiei reci, indi- cată de afişajul centralei, trebuie să fie de aproximativ 1,0 bar. Dacă presiunea în in- stalaţie coboară la valori inferioare celei mi- nime, centrala se opreşte, iar pe ecran se afişează...
ALHENA TECH K 50 2. Instalarea 2.1 Dispoziţii generale INSTALAREA CENTRALEI TREBUIE EFECTUATĂ NUMAI DE PERSONAL SPECIALIZAT ŞI CU CALIFICARE RECUNOSCUTĂ, RESPECTÂNDU-SE TOATE INSTRUCŢIUNILE MENŢIO- NATE ÎN PREZENTUL MANUAL TEHNIC, DISPOZIŢIILE LEGALE ÎN VIGOARE, CERINŢELE NORMELOR NAŢIONALE ŞI LOCALE ŞI CONFORM REGULILOR DE BUNĂ FUNCŢIONARE TEHNICĂ.
Page 143
şi care nu sunt compatibili cu materialele din centrală şi din instalaţie. Caracteristicile apei din instalaţie Centralele ALHENA TECH K 50 sunt adecvate pentru instalarea în sisteme de încălzire cu un aflux de oxigen nesemnificativ (ref. sisteme "cazul I" norma EN14868). În sistemele cu aflux de oxigen continuu (de ex.
ALHENA TECH K 50 Produsele chimice de tratare trebuie să asigure o dezoxigenare completă a apei, trebuie să conţină substanţe protectoare specifice pentru metalele galbene (cuprul şi aliajele sa- le), substanţe care să împiedice depunerile de calcar, stabilizatori de pH neutru şi, în in- stalaţiile la temperatură...
Page 145
ALHENA TECH K 50 RICOLUL DE ELECTROCUTARE, CU RISCUL DE RĂNIRE SAU DECES! Aparatul trebuie să fie racordat la o instalaţie eficientă de împământare, realizată în conformitate cu normele de si- guranţă în vigoare. Solicitaţi personalului calificat profe- sional să verifice eficienţa şi compatibilitatea instalaţiei de împământare, producătorul nefiind responsabil pentru...
Page 146
ALHENA TECH K 50 Accesul la panoul de borne electric şi la siguranţa fuzibilă După ce aţi scos panoul frontal ( ”Deschiderea panoului frontal” la pagina 171) veţi putea avea acces la panourile de borne (M) şi la siguranţa fuzibilă (F) urmând indicaţiile descrise în continua- re.
Page 147
ALHENA TECH K 50 Cartelă releu de ieşire variabil LC32 (opţional - 043011X0) Releul de ieşire variabil LC32constă dintr-o cartelă mică cu un schimb de contacte libere (închis înseamnă contact între C şi NA). Funcţia este gestionată de software. Pentru instalare, urmaţi cu atenţie instrucţiunile din ambalajul kitului şi în schema electrică din fig.
ALHENA TECH K 50 2.6 Conductele de evacuare a gazelor arse CENTRALELE TREBUIE SĂ FIE INSTALATE ÎN ÎN- CĂPERI CARE CORESPUND CERINŢELOR DE VENTI- LAŢIE FUNDAMENTALE. ÎN CAZ CONTRAR EXISTĂ PERICOLUL DE ASFIXIE SAU DE INTOXICARE. CITIŢI INSTRUCŢIUNILE DE INSTALARE ŞI DE ÎN- TREŢINERE ÎNAINTE DE A INSTALA APARATUL.
Page 149
ALHENA TECH K 50 Pentru conectarea coaxială, montaţi pe aparat unul dintre următoarele accesorii de pornire. Pen- tru cotele pentru efectuarea orificiilor în perete, consultaţi figura de pe copertă. Pentru a facilita evacuarea condensului, tuburile orizontale trebuie să fie înclinate către aparat, cu o pantă...
Page 150
ALHENA TECH K 50 Racordarea cu tuburi separate • Pentru temperaturile şi debitele de gaze arse, consultaţi “Tabel cu datele tehnice” la pagina 180 fig. 34- Exemple de racordare cu tuburi separate = Intrare aer = Ieşire gaze arse Tabel 6- Tipologie Descriere Admisie şi evacuare orizontală, pe perete.
Page 151
ALHENA TECH K 50 Distanţa faţă de terminal (Tipul C13) Distanţa faţă de terminal (Tipul C33) 50 mm fig. 36 fig. 37 Tabel 7- Lungime maximă conducte separate 70 m Lungime maximă permisă Tabel 8- Accesorii Pierderi în m Aspirare...
Page 152
ALHENA TECH K 50 Diametrele şi toleranţele conductelor Conducte coaxiale Conducte separate 2.6.1 Utilizarea de tuburi flexibile şi rigide ∅50 şi ∅60 În calculul indicat în tabelele de mai jos sunt cuprinse accesoriile de pornire cod 041087X0 pentru ∅50 şi cod 041050X0 pentru ∅60.
Page 153
ALHENA TECH K 50 Tuburi flexibile şi tuburi rigide Pentru a utiliza aceste diametre, urmaţi instrucţiunile de mai jos. Intraţi în meniul TS şi aduceţi valoarea parametrului P68 la valoarea corespunzătoare lungimii hornului utilizat. După modificarea valorii, continuaţi cu calibrarea manuală completă (vezi ”Pro- cedura de Calibrare [AUTO SETUP]”...
Page 154
ALHENA TECH K 50 Pentru instalaţiile de tip C93 Dispozitiv conectat, prin propria conductă de evacuare canalizată, la un terminal vertical. Compar- timentul tehnic în care se află evacuarea are şi rol de conductă de aspiraţie pentru aerul de ardere, prin intermediul interstiţiului.
Page 155
ALHENA TECH K 50 Pentru instalaţiile de tip B33 Aspiraţie din încăperea centralei, printr-o conductă concentrică (care închide evacuarea) şi cu evacuare printr-un horn comun cu tiraj natural. IMPORTANT - ÎNCĂPEREA TREBUIE SĂ FIE DOTATĂ CU UN DISPOZITIV DE VENTILAŢIE ADECVAT Ventilatorul este poziţionat în amonte de circuitul de ardere.
Page 156
ALHENA TECH K 50 Instalare într-un loc parţial protejat Aspiraţie direct din locul de instalare al centralei şi evacuarea gazelor arse prin conducte omolo- gate şi marcate. Ventilatorul este poziţionat în amonte de circuitul de ardere. Aparatul este adecvat pentru funcţionarea într-un loc parţial protejat, cu o temperatură minimă de -5°C.
Page 157
180. Centrala poate fi conectată la hornuri colective cu presiune pozitivă NUMAI DACĂ ESTE ALI- MENTATĂ CU GAZ METAN (G20). Centrala ALHENA TECH K 50 are în dotarea de serie o su- papă antirefulare cu clapetă (sistem antirefulare). După ce s-a efectuat instalarea hornurilor, pentru a adapta viteza ventilatorului la instalaţie, tre- buie să...
Page 158
ALHENA TECH K 50 • Conducta comună trebuie să fie certificată pentru a permite o suprapresiune de cel puţin 200 Pa (clasa de presiune minimă P1). • În sistemul de conducte nu trebuie să fie prevăzut niciun deviator de tiraj.
Page 159
ALHENA TECH K 50 Exemplu de instalaţie de tip C(10)3 min. 0.6 m max 10 m fig. 48 cod. 3540001610 - Rev 00 - 02/2025...
Page 160
ALHENA TECH K 50 Exemplu de instalaţie de tip C(11)3 min. 0.6 m max 10 m fig. 49 cod. 3540001610 - Rev 00 - 02/2025...
ALHENA TECH K 50 2.7 Racordarea evacuării condensului AVERTIZĂRI Centrala este dotată cu un sifon intern pentru evacuarea condensului. Montaţi furtunul flexibil „B” introducându-l prin apăsare. Înainte de punerea în funcţiune, umpleţi sifonul cu circa 0,5 l. de apă şi racordaţi tubul flexibil la instalaţia de scurgere.
ALHENA TECH K 50 3. Exploatarea şi întreţinerea Toate reglările descrise în acest capitol pot fi efectuate numai de personal calificat. 3.1 Reglările Transformarea gazului de alimentare Aparatul poate funcţiona alimentat cu gaze din familia II-a sau III-a, care sunt indicate în mod clar pe ambalaj şi pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului.
Page 163
ALHENA TECH K 50 IMPORTANT În timpul PROCEDURII DE CALIBRARE [AUTO SE- TUP], al PROCEDURII de TESTARE [Test] sau în tim- pul VERIFICĂRII VALORII DE CO , este necesar ca PANOUL CAMEREI ETAN E să fie ÎNCHIS, iar CON- Ş...
Page 164
ALHENA TECH K 50 [min_err]: centrala nu a reuşit să găsea- • centrala în OFF [OFF] scă punctul de lucru optim la puterea mi- • cu ciclul de purjare activat [FH] nimă: • când temperatura senzorului din tur depăşeşte 90 °C •...
Page 165
ALHENA TECH K 50 Modul Test [Test] Modul Test [Test] se efectuează în modul Încălzire. Asiguraţi-vă că instalaţia este deschisă, astfel încât să se poată disipa energia termică produsă de centrală în timpul acestei faze. Dacă elimi- narea căldurii nu este suficientă, efectuaţi o cerere de apă caldă menajeră.
ALHENA TECH K 50 3.1.1 Reglarea puterii termice (RANGE RATED) ACEASTĂ OPERAŢIE TREBUIE EFECTUATĂ NUMAI DE PERSONAL CALIFICAT. Această centrală este de tip “RANGE RATED” (în conformitate cu EN 15502-1:2022) şi poate fi adecvată la necesarul de căldură al instalaţiei, setând puterea termică maximă...
Page 167
ALHENA TECH K 50 Meniul instalatorului [SERVICE] ACCESUL LA MENIUL SERVICE ŞI MODIFICAREA PARAMETRILOR POT FI EFECTUATE NUMAI DE PERSONAL CALIFICAT. Intraţi în meniul Principal [MENU] cu tasta Urmaţi calea Meniu Instalator [Service] > tastaţi Parola 1234 (vezi fig. 17). Confirmaţi cu tasta Meniul pentru modificarea parametrilor transparenţi [TSP]...
Page 168
ALHENA TECH K 50 Indice Descriere Interval Implicit b18 Nu este implementat b19 Nu este implementat 0 = Standard b20 Selectare material horn 1 = PVC 2 = CPVC b21 Nu este implementat b22 Nu este implementat Temperatură maximă oprire 60-110°C...
Page 169
ALHENA TECH K 50 Indice Descriere Interval Implicit Post-circulaţie pompă apă 0 - 255 secunde menajeră Putere maximă apă 28 kW = 100 0 - 100% menajeră 34 kW = 100 P49 Nu este implementat P50 Nu este implementat P51 Delta oprire boiler 0 - 20°C...
ALHENA TECH K 50 3.2 Punerea în funcţiune Înainte de pornirea centralei •Verificaţi etanşeitatea instalaţiei de gaz. •Verificaţi preîncărcarea corectă a vasului de expansiune. •Umpleţi instalaţia hidraulică şi efectuaţi o evacuare completă a aerului din centrală şi din insta- laţie.
ALHENA TECH K 50 3.3 Întreţinerea AVERTIZĂRI TOATE OPERAţIILE DE ÎNTREţINERE şI DE ÎNLOCUI- RE TREBUIE EFECTUATE DE PERSONAL CALIFICAT şI CU O CALIFICARE ATESTATĂ. Înainte de efectuarea oricărei operaţiuni în interiorul centralei, întrerupeţi alimentarea cu energie electrică şi închideţi robinetul de gaz din amonte. În caz contrar poate să...
Page 172
ALHENA TECH K 50 Procedaţi în ordine inversă pentru a monta la loc panoul anterior. Asiguraţi-vă că este suspendat corect de elementele de fixare superioare şi că este sprijinit complet pe laturi. Capul şurubului „1”, după ce este strâns, nu trebuie să se afle sub pliul inferior de contact (vezi fig. 55).
ALHENA TECH K 50 3.4 Rezolvarea problemelor Diagnosticarea Afişaj LCD stins Dacă şi după ce atingeţi tastele afişajul nu porneşte, verificaţi dacă este alimentat cu electricitate cartela. Cu ajutorul unui multimetru digital, verificaţi prezenţa tensiunii de alimentare. În cazul în care nu este prezentă, verificaţi cablajul.
Page 174
ALHENA TECH K 50 Cod anomalie Anomalie Cauză posibilă Soluţie Anomalie electrod de ioni- Controlaţi poziţia electrodului de ioni- zare zare, curăţându-l de eventualele depu- neri, şi efectuaţi procedura de calibrare [AUTO SETUP]. Eventual, înlocuiţi electrodul. Flacără instabilă Controlaţi arzătorul Îndepărtaţi blocajul din horn, din con-...
Page 175
ALHENA TECH K 50 Cod anomalie Anomalie Cauză posibilă Soluţie Intervenţie siguranţă con- Anomalia A07 generată de Vezi anomalia A07 ductă evacuare gaze arse 3 ori în ultimele 24 ore Controlaţi schimbătorul de căldură Sonda pentru gaze arse Temperatură gaze arse Verificaţi sonda de gaze arse...
Page 176
ALHENA TECH K 50 Cod anomalie Anomalie Cauză posibilă Soluţie Cartelă este nouă sau cen- Efectuaţi procedura de calibrare [AUTO Cerere de calibrare trala nu a fost calibrată SETUP]. încă Întrerupeţi alimentarea centralei timp de S-a depăşit numărul S-a depăşit numărul ş...
ALHENA TECH K 50 4. Caracteristici şi date tehnice 4.1 Dimensiuni şi racorduri fig. 56- Vedere frontală fig. 57- Vedere laterală fig. 58- Vedere de sus fig. 59- Vedere de jos Intrare gaz - 3/4” Ieşire apă caldă menajeră - 1/2”...
ALHENA TECH K 50 4.5 Diagrame Înălţime de pompare reziduală disponibilă în instalaţie ALHENA TECH 28 K 50 Q (m3/h) fig. 62- Înălţime de pompare reziduală disponibilă în instalaţie ALHENA TECH 34 K 50 Q (m3/h) fig. 63- Înălţime de pompare reziduală disponibilă în instalaţie...
ALHENA TECH K 50 4.6 Schemă electrică 16 Ventilator 139 Cronocomandă la distanţă (opţional) 32 Pompă de circulaţie încălzire 155 Sondă temperatură boiler 34 Senzor temperatură încălzire 186 Senzor de retur 44 Valvă de gaz 191 Senzor temperatură gaze arse 72 Termostat de cameră...
Page 184
ALHENA TECH K 50 • Należy uważnie przeczytać przez nowego właściciela i/lub ostrzeżenia zawarte w niniejszej instalatora. instrukcji, ponieważ zawiera ona • Instalacja i konserwacja powinny ważne wskazówki dotyczące być wykonane zgodnie z bezpieczeństwa podczas obowiązującymi normami, według montażu, eksploatacji i instrukcji producenta i konserwacji.
Page 185
ALHENA TECH K 50 elektrycznego za pomocą opakowania nie wolno zostawiać wyłącznika i/lub innych urządzeń w zasięgu dzieci, ponieważ mogą odłączających one stanowić zagrożenie • W razie usterki i/lub złego • Urządzenie nie może być działania urządzenia wyłączyć je i obsługiwane przez dzieci w wieku...
Page 186
ALHENA TECH K 50 1 Instrukcja obsługi ........................ 187 1.1 Prezentacja ............................187 1.2 Panel sterowania ..........................187 1.3 Podłączenie do zasilania elektrycznego, włączanie i wyłączanie ............190 1.4 Regulacje ............................193 2 Instalacja..........................202 2.1 Zalecenia ogólne ..........................202 2.2 Miejsce instalacji ..........................
1. Instrukcja obsługi 1.1 Prezentacja Szanowny Kliencie, ALHENA TECH K 50 to generator ciepła z wymiennikiem ze stali nierdzewnej ze zintegrowaną produkcją ciepłej wody użytkowej, wykorzystujący wstępnie przygotowaną mieszankę kondensacyjną o wysokiej wydajności i bardzo niskiej emisji, wyposażony w mikroprocesorowy system sterowania.
Page 188
ALHENA TECH K 50 Komunikat podczas pracy Ogrzewanie Zapotrzebowanie na ciepło (generowane przez termostat pokojowy zdalny regulator czasowy) jest wskazywane przez miganie symbolu grzejnika. Kiedy palnik się zapala, pojawia się symbol płomienia, a jego 3 poziomy informują o aktualnej intensywności.
Page 189
ALHENA TECH K 50 Zabezpieczenie przed zamarzaniem Podczas działania trybu zabezpieczenia przed zamarzaniem (temperatura na zasilaniu instalacji poniżej 5°C) pojawia się symbol płomienia. Funkcja antylegionella Funkcja antylegionella jest domyślnie wyłączona (P42 ustawiony na „0”). Funkcję można włączyć przy użyciu parametru P42.
ALHENA TECH K 50 1.3 Podłączenie do zasilania elektrycznego, włączanie i wyłączanie Kocioł bez zasilania elektrycznego Aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych zamarzaniem podczas długich okresów przestoju w zimie, wskazane jest spuszczenie całej wody z kotła. Kocioł zasilany elektrycznie Włączyć zasilanie elektryczne kotła.
Page 191
ALHENA TECH K 50 Aby przerwać fazę odpowietrzania (FH lub Fh), nacisnąć i przytrzymać przycisk aż do pojawienia się komunikatu „Stop?”. Następnie potwierdzić przyciskiem Stop? wygląd 10 cod. 3540001610 - Rev 00 - 02/2025...
Page 192
ALHENA TECH K 50 Wyłączanie i włączanie kotła Aby przejść z jednego trybu do innego, należy naciskać przycisk . Tryby będą zmieniać się zgodnie z kolejnością podaną w wygląd 11. A = Tryb „Lato” - B = Tryb „Zima” - C = Tryb „Off” (Wył.) Aby wyłączyć...
ALHENA TECH K 50 1.4 Regulacje Przełączanie zima/lato Naciskać przycisk aż do pojawienia się symbolu lata (słońce) i komunikatu „OFF” (Wył.) na ogrzewaniu (poz. 10 - wygląd 1): kocioł będzie dostarczał wyłącznie ciepłą wodę użytkową. System ochrony przed zamarzaniem pozostaje aktywny.
Page 194
ALHENA TECH K 50 Regulacja temperatury w pomieszczeniu (z opcjonalnym termostatem pokojowym) Za pomocą termostatu pokojowego można ustawić temperaturę wymaganą w pomieszczeniach. Jeśli termostat pokojowy nie jest zainstalowany, kocioł utrzymuje system grzania na poziomie ustawionej zadanej temperatury wyjściowej CO. Regulacja temperatury w pomieszczeniu (z opcjonalnym zdalnym sterownikiem czasowym) Za pomocą...
Page 195
ALHENA TECH K 50 Menu instalatora [SERVICE] Po wybraniu menu instalatora [Service], nacisnąć przycisk . Aby kontynuować, należy wpisać hasło „1234”. Za pomocą przycisków c.w.u. ustawia się wartość komórki, natomiast za pomocą przycisków ogrzewania zmienia się pozycję (wygląd 17). PASSWORD...
Page 196
ALHENA TECH K 50 Menu informacji o kotle [Diagnostic] To menu przedstawia w czasie rzeczywistym informacje z różnych czujników kotła. Aby wejść, nacisnąć przycisk na ekranie głównym, wybrać pozycję [Diagnostic] i potwierdzić przyciskiem DIAGNOSTIC DIAGNOSTIC CH 1 temp Ext temp °C...
Page 197
ALHENA TECH K 50 Menu liczników kotła [Counters] W tym menu wyświetlane są liczniki systemu: [Burner] COUNTERS Łączne godziny pracy palnika. [Ignition ok] Burner Liczba udanych włączeń Ignition ok [Ignition error] Ignition error Liczba nieudanych włączeń. CH pump time [CH pump time] Godziny pracy pompy ogrzewania.
Page 198
ALHENA TECH K 50 Menu usterek kotła [Alarm] Płytka obwodów drukowanych może zapamiętać ostatnich 10 usterek. Dane Alarm 1 informują o najnowszej zaistniałej usterce. Kody zapisanych usterek są również wyświetlane w odpowiednim menu zdalnego regulatora czasowego. Po naciśnięciu przycisków Ogrzewania można przewijać listę usterek. Skasuj to ostatnia pozycja listy.
Page 199
ALHENA TECH K 50 Przesunięcie temperaturowe Gdy zainstalowana jest sonda zewnętrzna (opcjonalna), system regulacji kotła działa z „przesunięciem temperaturowym”. W tym trybie temperatura w układzie grzewczym jest regulowana w zależności od warunków pogodowych, aby zapewnić wysoki komfort i energooszczędność przez cały rok. W szczególności, gdy temperatura na zewnątrz wzrasta, temperatura wody CO podawana przez system zmniejsza się...
Page 200
ALHENA TECH K 50 Jeśli temperatura w pomieszczeniu jest niższa od wymaganej wartości, zaleca się ustawienie krzywej wyższego rzędu i na odwrót. Kontynuować nastawę poprzez krokowe /stopniowe/ zwiększanie lub zmniejszanie i sprawdzać wynik w pomieszczeniu. OFFSET = 20 OFFSET = 40 wygląd 24- Krzywe kompensacji...
Page 201
ALHENA TECH K 50 Regulacja ciśnienia wody w systemie Ciśnienie napełniania przy zimnej instalacji odczytywane na wyświetlaczu powinno wynosić około 1,0 bara. Jeżeli ciśnienie w instalacji spadnie poniżej wartości minimalnych, kocioł się zatrzyma i pojawi się błąd F37. pomocą zaworu napełniającego (pozycja 1 - wygląd 26)
ALHENA TECH K 50 2. Instalacja 2.1 Zalecenia ogólne INSTALACJA KOTŁA MUSI BYĆ WYKONYWANA WYŁĄCZNIE PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL, ZGODNIE Z WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI PODANYMI W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI TECHNICZNEJ, PRZEPISAMI AKTUALNEGO PRAWA, ZALECENIAMI NORM KRAJOWYCH I LOKALNYCH ORAZ PRZEPISAMI WŁAŚCIWEGO WYKONAWSTWA. 2.2 Miejsce instalacji Obieg spalania jest zamknięty w stosunku do miejsca...
Page 203
Charakterystyki wody w instalacji Kotły ALHENA TECH K 50 są przeznaczone do instalacji w systemach grzewczych o nieznacznym wlocie tlenu (por. systemy „typu I” wg normy EN14868). W układach z ciągłym wprowadzeniem tlenu (np. systemy podpodłogowe bez rur antydyfuzyjnych lub systemy z otwartym zbiornikiem) lub z wprowadzaniem okresowym (poniżej 20%...
ALHENA TECH K 50 Kondycjonery chemiczne muszą zapewniać całkowite odtlenienie wody, obejmować specyficzną ochronę metali nieżelaznych (miedź i jej stopy), zawierać środki zapobiegające narastaniu kamienia, neutralne stabilizatory pH oraz, w systemach niskotemperaturowych, specyficzne biocydy do stosowania w układach grzewczych. Zalecane chemiczne środki kondycjonujące:...
Page 205
ALHENA TECH K 50 KIEDY WYŁĄCZNIK GŁÓWNY JEST WŁĄCZONY! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ORAZ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, A NAWET ŚMIERCI! Urządzenie należy podłączyć do stosownej instalacji uziemiającej, wykonanej zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa. Zlecić wykwalifikowanemu personelowi kontrolę sprawności i zgodności instalacji uziemiającej, producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane brakiem uziemienia urządzenia.
Page 206
ALHENA TECH K 50 Dostęp do listwy zaciskowej i bezpiecznika Po zdjęciu panelu przedniego ( ”Otwarcie panelu przedniego” na stronie 231) można dostać się do elektrycznej skrzynki zaciskowej (M) oraz bezpiecznika (F). W tym celu należy postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi poniżej.Zaciski wskazane na wygląd 28 muszą być...
Page 207
ALHENA TECH K 50 Karta przekaźnika wyjściowego zmiennego LC32 (opcjonalnie - 043011X0) Zmienny przekaźnik wyjściowy LC32 składa się z małej karty z wymianą wolnych styków (styk zamknięty oznacza kontakt pomiędzy C i NA). Funkcją zarządza oprogramowanie. Podczas instalacji należy dokładnie przestrzegać instrukcji zawartych w opakowaniu zestawu oraz na schemacie elektrycznym wygląd 64.
ALHENA TECH K 50 2.6 Wyprowadzenie spalin KOCIOŁ MUSI BYĆ INSTALOWANY W POMIESZCZE- NIACH, KTÓRE SPEŁNIAJĄ PODSTAWOWE WYMA- GANIA WENTYLACJI. INNYM PRZYPADKU ISTNIEJE NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA LUB ZATRUCIA. PRZED INSTALACJĄ URZĄDZENIA NALEŻY PRZE- CZYTAĆ INSTRUKCJĘ INSTALACJI I KONSERWACJI. NALEŻY RÓWNIEŻ PRZESTRZEGAĆ INSTRUKCJI KONSTRUKCYJNYCH.
Page 209
ALHENA TECH K 50 W przypadku połączenia współosiowego należy zainstalować urządzenie z jednym z następujących akcesoriów wyjściowych. Wymiary otworów ściennych można znaleźć na rysunku na okładce. Aby ułatwić ewakuację kondensatu przewody poziome muszą być nachylone w stronę urządzenia na minimum 5% (3°).
Page 210
ALHENA TECH K 50 Połączenie przewodami oddzielnymi • Informacje na temat temperatur oraz natężenia przepływu spalin podano na “Tabela danych technicznych” na stronie 240 wygląd 34- Przykłady połączenia przewodami oddzielnymi = Wlot powietrza = Wylot spalin Tabela 6- Typologia Opis Przewody spalin i powietrza wyprowadzone poziomo przez ścianę.
Page 211
ALHENA TECH K 50 Odległość końcówki (Typologia C13) Odległość końcówki (Typologia C33) 50 mm wygląd 36 wygląd 37 Tabela 7- Maksymalna długość przewodów oddzielnych 70 m Maks. dopuszczalna długość Tabela 8- Akcesoria Straty w m Wlot Wyprowadzanie spalin powietrza W pionie W poziomie...
Page 212
ALHENA TECH K 50 Średnice i tolerancje przewodów Przewody współosiowe Przewody oddzielne 2.6.1 Użycie elastycznych i sztywnych przewodów rurowych ∅50 i ∅60 W obliczeniu podanym w poniższych tabelach uwzględniono początkowe akcesoria o numerze kat. 041087X0 dla ∅50 i numerze kat. 041050X0 dla ∅60.
Page 213
ALHENA TECH K 50 Elastyczne przewody rurowe i sztywne przewody rurowe W razie stosowania takich średnic przestrzegać poniższych zaleceń. Wejść do menu TS i ustawić parametr P68 na wartość odpowiadającą długości używanego przewodu spalinowego. Po zmianie wartości przystąpić do pełnej kalibracji ręcznej (zob.
Page 214
ALHENA TECH K 50 Instalacja typu C93 Urządzenie podłączone za pomocą odpowiedniego przewodu odprowadzającego do końcówki pionowej. Wnęka techniczna, w której znajduje się przewód odprowadzający, dzięki szczelinom powietrza służy również za przewód zasysania powietrza spalania. Wentylator znajduje się przed obiegiem spalania.
Page 215
ALHENA TECH K 50 Instalacja typu B33 Wlot z pomieszczenia kotła za pomocą przewodu współosiowego (który zamyka wylot) i wylot spalin przez wspólny przewód spalinowy o ciągu naturalnym. WAŻNE POMIESZCZENIE POWINNO BYĆ WYPOSAŻONE W ODPOWIEDNIE URZĄDZENIE DO WENTYLACJI Wentylator znajduje się przed obiegiem spalania.
Page 216
ALHENA TECH K 50 Instalacja w częściowo zabezpieczonym miejscu Zasysanie bezpośrednio z miejsca instalacji kotła i odprowadzenie spalin przez homologowane i oznaczone przewody. Wentylator znajduje się przed obiegiem spalania. Urządzenie jest przeznaczone do pracy w miejscu częściowo osłoniętym, przy minimalnej temperaturze -5°C.
Page 217
240. Kocioł może być podłączony do zbiorczego przewodu kominowego pod nadciśnieniem TYLKO JEŚLI JEST ZASILANY METANEM (G20). Kocioł ALHENA TECH K 50 jest standardowo wyposażony w zawór zapobiegający przepływowi zwrotnemu spalin (system przeciwzwrotny). Po zakończeniu instalacji przewodów, aby dopasować prędkość wentylatora do instalacji, należy ustawić...
Page 218
ALHENA TECH K 50 • Przewód powinien być zwymiarowany przy założeniu nominalnej temperatury produktów spalania wynoszącej 25°C. • Maksymalny dopuszczalny procent recyrkulacji w związku z działaniem wiatru to 10%. • Przewód wspólny powinien posiadać homologację na nadciśnienie min. 200 Pa (minimalna klasa ciśnienia P1).
Page 219
ALHENA TECH K 50 Przykład instalacji typu C(10)3 min. 0.6 m max 10 m wygląd 48 cod. 3540001610 - Rev 00 - 02/2025...
Page 220
ALHENA TECH K 50 Przykład instalacji typu C(11)3 min. 0.6 m max 10 m wygląd 49 cod. 3540001610 - Rev 00 - 02/2025...
ALHENA TECH K 50 2.7 Podłączenie spustu kondensatu OSTRZEŻENIA Kocioł posiada wewnętrzny syfon do odprowadzania skroplin. Należy zamontować wąż „B”, wciskając go w oznaczone miejsce. Przed uruchomieniem należy napełnić syfon ok. 0,5 l wody i podłączyć wąż do systemu kanalizacji.
ALHENA TECH K 50 3. Obsługa i konserwacja Wszystkie regulacje opisane w tym rozdziale mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. 3.1 Regulacje Zmiana rodzaju gazu Urządzenie może pracować z 2-gą lub z 3-cią rodziną gazów i jest to wyraźnie wskazane na opakowaniu i na tabliczce znamionowej urządzenia.
Page 223
ALHENA TECH K 50 WAŻNE PODCZAS PROCEDURY KALIBRACJI [AUTO SETUP], PROCEDURY TESTOWEJ [Test] LUB KONTROLI WARTOŚCI CO OBUDOWA KOTŁA MUSI BYĆ ZAMKNIĘTA, A PRZEWODY WLOTOWE POWIETRZA/ ODPROWADZAJĄCE SPALINY PEŁNI ZMONTOWANE. Ponadto kocioł nie może być w trybie OFF (Wył.) ani w trybie odpowietrzania „FH-Fh” (patrz widok C na wygląd 11) i nie może być...
Page 224
ALHENA TECH K 50 [min_err]: kocioł nie znalazł Nota 2 - błąd może pojawić się podczas optymalnego punktu roboczego dla uruchamiania procedury kalibracji minimalnej mocy: [Auto Setup], ponieważ: • Zwiększając wartość parametru P62 o • kocioł jest wyłączony (OFF) [OFF] około 5 jednostek (Nota 1) i ponownie...
Page 225
ALHENA TECH K 50 Tryb Test [Test] Tryb Test [Test] jest wykonywany w trybie grzania . Upewnić się, że instalacja jest otwarta, aby umożliwić rozprowadzenie energii cieplnej wyprodukowanej przez kocioł w tej fazie. Jeśli odprowadzanie ciepła okaże się niewystarczające, włączyć zapotrzebowanie na c.w.u.
ALHENA TECH K 50 3.1.1 Regulacja obciążenia cieplnego (RANGE RATED) TĘ CZYNNOŚĆ POWINIEN WYKONYWAĆ WYŁĄCZNIE WYKWALIFIKOWANY PERSONEL. Kocioł jest typu „RANGE RATED” (wg normy EN 15502-1:2022) i może być dopasowany do zapotrzebowania na ciepło ze strony instalacji poprzez ustawienie maksymalnego obciążenia cieplnego podczas pracy w trybie grzania.
Page 227
ALHENA TECH K 50 Menu instalatora [SERVICE] DOSTĘP DO MENU SERWISOWEGO I MODYFIKACJI PARAMETRÓW JEST ZASTRZEŻONY WYŁĄCZNIE DLA WYKWALIFIKOWANEGO PERSONELU. Wejść do menu głównego [MENU] poprzez naciśniecie przycisku Przejść do menu instalatora [Service] >wpisać hasło 1234 (patrz wygląd 17). Potwierdzić...
Page 228
ALHENA TECH K 50 Symbol Opis Zakres Domyślne Nie wprowadzono 0 = Standard Wybór materiału przewodu 1 = PVC spalinowego 2 = CPVC Nie wprowadzono Nie wprowadzono Maksymalna temperatura wyłączenia dla przewodu 60-110°C spalinowego z materiału standardowego Maksymalna temperatura wyłączenia dla przewodu 60-110°C...
Page 229
ALHENA TECH K 50 Symbol Opis Zakres Domyślne Maksymalna nastawa 40 - 70°C użytkownika c.w.u. Obieg wtórny pompy c.w.u. 0 - 255 sekund Maksymalna moc trybu 28 kW = 100 0 - 100% c.w.u. 34 kW = 100 Nie wprowadzono Nie wprowadzono Delta wyłączenia zasobnika 0 - 20°C...
ALHENA TECH K 50 3.2 Rozruch Przed włączeniem kotła •Sprawdzić szczelność instalacji gazu. •Sprawdzić, czy ciśnienie wstępne w zbiorniku wyrównawczym jest prawidłowe. •Napełnić instalację hydrauliczną i przeprowadzić pełne odpowietrzenie kotła i instalacji, otwierając zawór odpowietrzający na kotle i w instalacji.
ALHENA TECH K 50 3.3 Konserwacja WAŻNE INFORMACJE WSZYSTKIE PRACE KONSERWACYJNE I WYMIANY MUSZĄ BYĆ WYKONANE PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL. Przed wykonaniem jakiejkolwiek operacji wewnątrz kotła należy odłączyć zasilanie elektryczne i zamknąć zawór gazowy przed miejscem wykonywania robót. W przeciwnym razie może wystąpić niebezpieczeństwo wybuchu, porażenia elektrycznego, uduszenia lub...
Page 232
ALHENA TECH K 50 Postępować w odwrotnej kolejności, aby zamontować z powrotem panel przedni. Upewnić się, że jest prawidłowo zamocowany na zamocowaniach górnych i całkowicie opiera się na bokach. Po dokręceniu łeb śruby „1” nie może nachodzić na zagięcie dolnego wspornika (zob. wygląd 55).
ALHENA TECH K 50 3.4 Usuwanie usterek Diagnostyka Ekran LCD Wył. Jeśli po naciśnięciu przycisków wyświetlacz się nie włącza, sprawdzić, czy płytka obwodów drukowanych jest podłączona do zasilania elektrycznego. Za pomocą cyfrowego multimetru sprawdzić obecność napięcia zasilającego. W przypadku braku napięcia sprawdzić okablowanie.
Page 234
ALHENA TECH K 50 Kod usterki Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Usterka elektrody jonizacyj- Sprawdzić położenie elektrody jonizacyjnej, oczyścić ją z wszelkich zanieczyszczeń i wykonać procedurę kalibracji [AUTO SETUP]. W razie potrzeby wymienić elek- trodę. Płomień jest niestabilny Sprawdzić palnik Usunąć przeszkodę z kanału spalinowego, kanały powietrzne/ spali-...
Page 235
ALHENA TECH K 50 Kod usterki Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sonda uszkodzona Okablowanie zwarte Sprawdzić okablowanie lub wymienić sondę Awaria sondy spalin spalin Instalacja elektryczna odłączona Zdziałanie urządzenia Błąd A07 wygenerowano 3 Patrz błąd A07 zabezpieczającego kanał razy w ciągu ostatnich 24...
Page 236
ALHENA TECH K 50 Kod usterki Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak obiegu lub niewystarc- Sprawdzić pompę obiegową i instalację zający obieg wody w syste- grzewczą Błąd termostatu bezpiec- F50 - F53 zeństwa z parametrem b06 Powietrze w systemie Odpowietrzyć system = 1 lub 4 Sprawdzić...
ALHENA TECH K 50 4. Dane i parametry techniczne 4.1 Wymiary i złącza wygląd 56- Widok z przodu wygląd 57- Widok z boku wygląd 58- Widok z góry wygląd 59- Widok od dołu Wlot gazu - 3/4” Wylot c.w.u. - 1/2”...
ALHENA TECH K 50 4.3 Obieg wody wygląd 61- Obieg wody Wylot c.w.u. 95 Zawór przełączający Wlot zimnej wody 145 Wodomierz 10 Zasilanie układu 155 Sonda temperatury podgrzewacza 11 Powrót z układu 180 Zasobnik 14 Zawór bezpieczeństwa 186 Czujnik powrotu...
ALHENA TECH K 50 4.6 Schemat instalacji elektrycznej 16 Wentylator 138 Sonda zewnętrzna (opcjonalnie) 32 Pompa obiegowa grzania 139 Zdalny panel pokojowy (opcjonalne) 34 Czujnik temperatury grzania 155 Sonda temperatury podgrzewacza 44 Zawór gazowy 186 Czujnik powrotu 72 Termostat pokojowy (niedostarczany w...
Page 244
ALHENA TECH K 50 • Διαβάστε προσεκτικά τις εξειδικευμένο προσωπικό προειδοποιήσεις του παρόντος σύμφωνα με τους ισχύοντες εγχειριδίου οδηγιών, καθώς κανονισμούς και τις οδηγίες του παρέχουν σημαντικές κατασκευαστή. πληροφορίες που αφορούν την • Η εσφαλμένη εγκατάσταση ή η ασφάλεια της εγκατάστασης, τη...
Page 245
ALHENA TECH K 50 απενεργοποιήστε τη συσκευή και από άτομα με μειωμένες μην επιχειρήσετε να την σωματικές, αισθητήριες ή επισκευάσετε μόνοι σας. διανοητικές ικανότητες ή χωρίς Απευθυνθείτε αποκλειστικά και εμπειρία ή τις απαιτούμενες μόνο σε εξειδικευμένο γνώσεις, εφόσον βρίσκονται υπό...
1. Οδηγίες χρήσης 1.1 Παρουσίαση Αγαπητοί πελάτες, Το ALHENA TECH K 50 είναι μια θερμική γεννήτρια προανάμειξης με συμπύκνωση, με εναλλάκτη από ανοξείδωτο χάλυβα και ενσωματωμένη παραγωγή νερού οικιακής χρήσης, υψηλής απόδοσης και χαμηλής εκπομπής ρύπων, η οποία διαθέτει σύστημα ελέγχου με...
Page 248
ALHENA TECH K 50 Ένδειξη κατά τη διάρκεια της λειτουργίας Θέρμανση Η εντολή θέρμανσης (μέσω θερμοστάτη χώρου ή τηλεχειριστηρίου με χρονοδιακόπτη) υποδεικνύεται από το σύμβολο του καλοριφέρ που αναβοσβήνει. Όταν ο καυστήρας είναι ενεργοποιημένος, εμφανίζεται το σύμβολο φλόγας και τα 3 επίπεδα...
Page 249
ALHENA TECH K 50 Λειτουργία προστασίας από τον παγετό Κατά τη χρήση στη λειτουργία προστασίας από τον παγετό (θερμοκρασία παροχής κάτω από τους 5°C) εμφανίζεται το σύμβολο της φλόγας. Προστασία από τη νόσο των λεγεωνάριων Η λειτουργία προστασίας από τη νόσο των λεγεωνάριων είναι απενεργοποιημένη βάση...
ALHENA TECH K 50 1.3 Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο, ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Λέβητας χωρίς ηλεκτρική τροφοδοσία Για να αποφευχθούν βλάβες που οφείλονται στον παγετό σε μεγάλες περιόδους διακοπής χρήσης τον χειμώνα, συνιστάται η εκκένωση όλου του νερού από τον λέβητα.
Page 251
ALHENA TECH K 50 Στην περίπτωση που απαιτείται διακοπή της φάσης εξαέρωσης (FH ή Fh), κρατήστε πατημένο το πλήκτρο μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «Stop?» (Διακοπή;). Στη συνέχεια, επιβεβαιώστε με το πλήκτρο Stop? εικ. 10 cod. 3540001610 - Rev 00 - 02/2025...
Page 252
ALHENA TECH K 50 Απενεργοποίηση και ενεργοποίηση λέβητα Μπορείτε να μεταβείτε από τη μία λειτουργία στην άλλη πατώντας επανειλημμένα το κουμπί με τη σειρά που αναφέρεται στην εικ. 11. A = «Θερινή» λειτουργία - B = «Χειμερινή» λειτουργία - C = Λειτουργία «απενεργοποίησης»...
ALHENA TECH K 50 1.4 Ρυθμίσεις Επιλογή χειμερινής/θερινής λειτουργίας Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί μέχρι να εμφανιστεί το σύμβολο θερινής λειτουργίας (ήλιος) και η ένδειξη «OFF» για τη θέρμανση (λεπτ. 10 - εικ. 1): ο λέβητας παράγει μόνο νερό οικιακής χρήσης. Το σύστημα προστασίας από τον παγετό παραμένει ενεργοποιημένο.
Page 254
ALHENA TECH K 50 Ρύθμιση της θερμοκρασίας χώρου (με προαιρετικό θερμοστάτη χώρου) Ρυθμίστε μέσω του θερμοστάτη χώρου την επιθυμητή θερμοκρασία στο εσωτερικό των χώρων. Σε περίπτωση που δεν διατίθεται θερμοστάτης χώρου, ο λέβητας διατηρεί την εγκατάσταση στη θερμοκρασία ρύθμισης της παροχής της εγκατάστασης.
Page 255
ALHENA TECH K 50 Μενού τεχνικού εγκατάστασης [SERVICE] Μετά την επιλογή του μενού τεχνικού εγκατάστασης [Service], πατήστε το κουμπί . Για να προχωρήσετε, πρέπει να καταχωρίσετε τον κωδικό πρόσβασης «1234». Με τα κουμπιά και νερού οικιακής χρήσης μπορείτε να ρυθμίσετε την τιμή του κελιού, ενώ με τα κουμπιά...
Page 256
ALHENA TECH K 50 Μενού πληροφοριών λέβητα [Diagnostic] Αυτό το μενού παρέχει πληροφορίες, σε πραγματικό χρόνο, για τους διάφορους αισθητήρες που υπάρχουν στον λέβητα. Για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτές, πατήστε το πλήκτρο από την κύρια οθόνη, επιλέξτε το στοιχείο [Diagnostic] και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο...
Page 257
ALHENA TECH K 50 Μενού μετρητών λέβητα [Counters] Σε αυτό το μενού, εμφανίζονται οι μετρητές του συστήματος: [Burner] COUNTERS Συνολικές ώρες λειτουργίας καυστήρα. [Ignition ok] Burner Αριθμός επιτυχών ενεργοποιήσεων Ignition ok [Ignition error] Ignition error Αριθμός ανεπιτυχών ενεργοποιήσεων. CH pump time [CH pump time] Ώρες...
Page 258
ALHENA TECH K 50 Μενού δυσλειτουργιών λέβητα [Alarm] Η πλακέτα μπορεί να αποθηκεύσει στη μνήμη τα τελευταία 10 συμβάντα δυσλειτουργίας. Το στοιχείο Alarm 1 (Συναγερμός 1) υποδεικνύει το πιο πρόσφατο συμβάν δυσλειτουργίας. Οι κωδικοί των αποθηκευμένων δυσλειτουργιών εμφανίζονται επίσης στο σχετικό μενού του...
Page 259
ALHENA TECH K 50 Μεταβλητή θερμοκρασία Όταν έχει εγκατασταθεί ο (προαιρετικός) εξωτερικός ανιχνευτής, το σύστημα ρύθμισης του λέβητα λειτουργεί με «μεταβλητή θερμοκρασία». Στη λειτουργία αυτή, η θερμοκρασία της εγκατάστασης θέρμανσης ρυθμίζεται ανάλογα με τις εξωτερικές κλιματικές συνθήκες, ώστε να διασφαλίζεται...
Page 260
ALHENA TECH K 50 Εάν η θερμοκρασία χώρου είναι μικρότερη από την επιθυμητή τιμή, συνιστάται η ρύθμιση ανώτερης καμπύλης και αντίστροφα. Αυξήστε ή μειώστε την τιμή κατά μία μονάδα και ελέγξτε το αποτέλεσμα στον χώρο. OFFSET = 20 OFFSET = 40 εικ.
Page 261
ALHENA TECH K 50 Ρύθμιση υδραυλικής πίεσης εγκατάστασης Η πίεση πλήρωσης όταν η εγκατάσταση Στην περίπτωση πίεσης κάτω από τα 0,8 είναι κρύα, η οποία αναγράφεται στην οθόνη bar, συνιστάται η επαναφορά της. του λέβητα, πρέπει να είναι περίπου 1,0 bar.
ALHENA TECH K 50 2. Εγκατάσταση 2.1 Γενικές οδηγίες Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΕΒΗΤΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΚΤΕΛΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΜΕ ΤΗΝ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ, ΤΗΡΩΝΤΑΣ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΤΕΧΝΙΚΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ, ΤΙΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΙΣΧΥΟΥΣΑΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ, ΤΟΥΣ ΕΘΝΙΚΟΥΣ ΚΑΙ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΤΗΣ ΤΕΧΝΙΚΗΣ.
Page 263
που δεν είναι συμβατοί με τα υλικά του λέβητα και της εγκατάστασης. Χαρακτηριστικά του νερού της εγκατάστασης Οι λέβητες ALHENA TECH K 50 είναι κατάλληλοι για εγκατάσταση στα συστήματα θέρμανσης με μη σημαντική είσοδο οξυγόνου (βλ. συστήματα «περίπτωσης Ι» προτύπου...
ALHENA TECH K 50 αγωγιμότητα κάτω από 200 µS/cm και να περιέχει χημικούς παράγοντες σε επαρκή συγκέντρωση για την προστασία της εγκατάστασης τουλάχιστον για ένα έτος. Στις εγκαταστάσεις χαμηλής θερμοκρασίας δεν πρέπει να υπάρχει βακτηριδιακό ή μικροβιακό φορτίο. Οι παράγοντες, τα πρόσθετα, οι αναστολείς και τα αντιψυκτικά υγρά πρέπει να...
ALHENA TECH K 50 2.5 Ηλεκτρικές συνδέσεις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΡΓΑΣΙΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΛΕΒΗΤΑ ΑΠΟ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗ. ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Ή ΤΙΣ ΕΠΑΦΕΣ ΜΕ ΤΟΝ...
Page 266
ALHENA TECH K 50 Το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ.Σε περίπτωση φθοράς του καλωδίου, απενεργοποιήστε τη συσκευή και απευθυνθείτε αποκλειστικά και μόνο σε εξειδικευμένο προσωπικό για την αντικατάστασή του. Σε περίπτωση αντικατάστασης, χρησιμοποιείτε μόνο...
Page 267
ALHENA TECH K 50 Πρόσβαση στην πλακέτα ακροδεκτών και στην ασφάλεια Πρέπει να αφαιρέσετε τον μπροστινό πίνακα ( ”Άνοιγμα μπροστινού πίνακα” στη σελίδα 293) για να αποκτήσετε πρόσβαση στην πλακέτα ακροδεκτών (M) και στην ασφάλεια (F) ακολουθώντας τις οδηγίες που περιγράφονται παρακάτω. Οι ακροδέκτες που φαίνονται στην εικ. 28 πρέπει...
Page 268
ALHENA TECH K 50 Πλακέτα ρελέ μεταβλητής εξόδου LC32 (προαιρετική - 043011X0) Το ρελέ μεταβλητής εξόδου LC32 περιλαμβάνει μια μικρή πλακέτα με εναλλαγή των ελεύθερων επαφών (η κλειστή επαφή αναφέρεται στην επαφή μεταξύ C και NA). Η διαχείριση της λειτουργίας...
ALHENA TECH K 50 2.6 Αγωγοί καυσαερίων ΟΙ ΛΕΒΗΤΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΝΤΑΙ ΣΕ ΧΩΡΟΥΣ ΠΟΥ ΠΛΗΡΟΥΝ ΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΕΡΙΣΜΟΥ. ΣΕ ΑΝΤΙΘΕΤΗ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΣΦΥΞΙΑΣ Ή ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΗΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ.
Page 270
ALHENA TECH K 50 Για ομοαξονική σύνδεση, τοποθετήστε στη συσκευή ένα από τα παρακάτω εξαρτήματα σύνδεσης. Για τις αποστάσεις των οπών στον τοίχο, ανατρέξτε στην εικόνα στο εξώφυλλο. Για να διευκολυνθεί η εξαγωγή συμπυκνώματος, οι οριζόντιοι σωλήνες πρέπει να έχουν...
Page 271
ALHENA TECH K 50 2.6.3 Σύνδεση με ξεχωριστούς σωλήνες • Για τις τιμές θερμοκρασίας και παροχής καυσαερίων, ανατρέξτε στις πληροφορίες που περιλαμβάνει ο “Πίνακας τεχνικών στοιχείων” στη σελίδα 303 εικ. 34- Παραδείγματα σύνδεσης με ξεχωριστούς σωλήνες = Είσοδος αέρα = Έξοδος καυσαερίων...
Page 272
ALHENA TECH K 50 Απόσταση απόληξης (Τύπος C13) Απόσταση απόληξης (Τύπος C33) 50 mm εικ. 36 εικ. 37 Πίνακας 7- Μέγιστο μήκος ξεχωριστών αγωγών 70 m Μέγιστο επιτρεπόμενο μήκος Πίνακας 8- Εξαρτήματα Απώλειες σε meq Εισαγωγή Εξαγωγή καυσαερίων αέρα Κατακόρυ...
Page 273
ALHENA TECH K 50 Διάμετροι και ανοχές αγωγών Ομοαξονικοί αγωγοί Ξεχωριστοί αγωγοί 2.6.4 Χρήση εύκαμπτων και άκαμπτων σωλήνων ∅50 και ∅60 Στον υπολογισμό που αναφέρεται στους παρακάτω πίνακες περιλαμβάνονται τα εξαρτήματα σύνδεσης κωδ. 041087X0 για ∅50 και κωδ. 041050X0 για ∅60.
Page 274
ALHENA TECH K 50 Εύκαμπτοι και άκαμπτοι σωλήνες Για τη χρήση αυτών των διαμέτρων, ακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται παρακάτω. Ανοίξτε το μενού TS και ρυθμίστε την τιμή της παραμέτρου P68 στην τιμή που αντιστοιχεί στο μήκος της καπνοδόχου που χρησιμοποιείται. Μετά την τροποποίηση της τιμής, προχωρήστε στην...
Page 275
ALHENA TECH K 50 Για εγκαταστάσεις τύπου C93 Συσκευή που συνδέεται, μέσω του κατάλληλου αγωγού απαγωγής με κανάλια, σε κατακόρυφη απόληξη. Ο χώρος τεχνικών συστημάτων όπου βρίσκεται η εξαγωγή λειτουργεί επίσης, μέσω του διάκενου, ως αγωγός αναρρόφησης του αέρα καύσης.
Page 276
ALHENA TECH K 50 Για εγκαταστάσεις τύπου B33 Αναρρόφηση από το λεβητοστάσιο μέσω ομόκεντρου αγωγού (που περιλαμβάνει τον σωλήνα απαγωγής) και απαγωγή σε κοινή καπνοδόχο με φυσικό ελκυσμό. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Ο ΧΩΡΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΘΕΤΕΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΑΞΕΡΙΣΜΟΥ Ο ανεμιστήρας είναι τοποθετημένος πριν από το κύκλωμα καύσης.
Page 277
ALHENA TECH K 50 Εγκατάσταση σε μερικώς προστατευόμενο χώρο Αναρρόφηση απευθείας από τον χώρο εγκατάστασης λέβητα και απαγωγής καυσαερίων μέσω εγκεκριμένων αγωγών με ειδική σήμανση. Ο ανεμιστήρας είναι τοποθετημένος πριν από το κύκλωμα καύσης. Η συσκευή είναι κατάλληλη για λειτουργία σε μερικώς προστατευμένο χώρο, με ελάχιστη...
Page 278
περιλαμβάνει ο “Πίνακας τεχνικών στοιχείων” στη σελίδα 303. Ο λέβητας μπορεί να συνδεθεί σε κεντρικές καπνοδόχους θετικής πίεσης ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΜΕ ΜΕΘΑΝΙΟ (G20). Ο λέβητας ALHENA TECH K 50 διαθέτει ως τυπικό εξοπλισμό βαλβίδα αντεπιστροφής τύπου ταλάντωσης (σύστημα αντεπιστροφής) Μετά...
Page 279
ALHENA TECH K 50 • Η διαφορά της ελάχιστης εγκεκριμένης πίεσης μεταξύ της εξόδου των προϊόντων καύσης και της εισόδου του αέρα καύσης είναι -200 Pa, συμπεριλαμβανομένων των -100 Pa πίεσης που δημιουργούνται από τον άνεμο. • Ο αγωγός πρέπει να έχει κατάλληλο μέγεθος με ονομαστική θερμοκρασία προϊόντων καύσης...
Page 280
ALHENA TECH K 50 Παράδειγμα εγκατάστασης τύπου C(10)3 min. 0.6 m max 10 m εικ. 48 cod. 3540001610 - Rev 00 - 02/2025...
Page 281
ALHENA TECH K 50 Παράδειγμα εγκατάστασης τύπου C(11)3 min. 0.6 m max 10 m εικ. 49 cod. 3540001610 - Rev 00 - 02/2025...
ALHENA TECH K 50 2.7 Σύνδεση εξαγωγής συμπυκνώματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Ο λέβητας διαθέτει εσωτερικό σιφόνι για εξαγωγή του συμπυκνώματος. Εγκαταστήστε τον εύκαμπτο σωλήνα «B» συνδέοντάς τον υπό πίεση. Πριν από τη λειτουργία, γεμίστε το σιφόνι με περίπου 0,5 lt. νερού και συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στην εγκατάσταση αποχέτευσης.
ALHENA TECH K 50 3. Σέρβις και συντήρηση Όλες οι ρυθμίσεις που περιγράφονται σε αυτό το κεφάλαιο μπορούν να πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. 3.1 Ρυθμίσεις Μετατροπή αερίου τροφοδοσίας ης ης Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει με τροφοδοσία αερίου II ή...
Page 284
ALHENA TECH K 50 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Κατά τη ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗΣ [AUTO SE- TUP], τη ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ [Test] ή κατά τον ΕΛΕΓΧΟ ΤΗΣ ΤΙΜΗΣ CO , ο ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΤΕΓΑΝΟΥ ΘΑΛΑΜΟΥ πρέπει να είναι ΚΛΕΙΣΤΟΣ και οι ΑΓΩΓΟΙ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ/ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ πρέπει να είναι πλήρως συναρμολογημένοι. Επίσης, ο λέβητας...
Page 285
ALHENA TECH K 50 [Completed]: ο λέβητας υπολόγισε το • βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρόδιο είναι σημείο εργασίας για τις διάφορες τιμές τοποθετημένο σωστά και χωρίς άλατα ισχύος. Εκτελέστε τα εξής: • βεβαιωθείτε ότι η πίεση αερίου είναι βέλτιστη • Ελέγξτε τις τιμές CO στις...
Page 286
ALHENA TECH K 50 • μετά την αλλαγή αερίου (b03) • με ρύθμιση της παραμέτρου P67 στην τιμή 1 • μετά την τροποποίηση της τιμής της παραμέτρου P66 ή P68 • μετά την αντικατάσταση ορισμένων εξαρτημάτων, όπως ηλεκτροδίου, καυστήρα, βαλβίδας...
Page 287
ALHENA TECH K 50 Εάν οι τιμές CO στην ελάχιστη ισχύ δεν επιστρέψουν εντός του εύρους ανοχής, αυξήστε την παράμετρο P62 κατά περίπου 5 μονάδες (Σημείωση 1), ενεργοποιήστε ξανά τη λειτουργία ελέγχου [Test] και ελέγξτε τα επίπεδα CO στην ελάχιστη ισχύ.
ALHENA TECH K 50 3.1.2 Ρύθμιση θερμικής παροχής (ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΟ ΕΥΡΟΣ) ΑΥΤΗ Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ. Αυτός ο λέβητας είναι «ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΟΥ ΕΥΡΟΥΣ» (σύμφωνα με το EN 15502-1:2022) και μπορεί να προσαρμοστεί στις θερμικές ανάγκες της εγκατάστασης ρυθμίζοντας τη μέγιστη...
Page 289
ALHENA TECH K 50 Μενού τεχνικού εγκατάστασης [SERVICE] Η ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΜΕΝΟΥ ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΘΟΥΝ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ. Ανοίξτε το κύριο μενού [MENU] μέσω του κουμπιού Ακολουθήστε τη διαδρομή μενού τεχνικού εγκατάστασης [Service] >πληκτρολογήστε τον...
Page 290
ALHENA TECH K 50 Ένδειξη Perigrafi Εύρος Προεπιλογή Δεν εφαρμόζεται Δεν εφαρμόζεται Δεν εφαρμόζεται Δεν εφαρμόζεται 0 = Τυπική ρύθμιση Επιλογή υλικού 1 = PVC καπνοδόχου 2 = CPVC Δεν εφαρμόζεται Δεν εφαρμόζεται Μέγιστη θερμοκρασία απενεργοποίησης 60 - 110°C καπνοδόχου τυπικής...
ALHENA TECH K 50 •Στο τέλος του κύκλου Fh, στην οθόνη θα εμφανιστεί η οθόνη χειμερινής λειτουργίας (εικ. 11). Εκτελέστε τη ρύθμιση της θερμοκρασίας: παροχής θέρμανσης και εξόδου ζεστού νερού οικιακής χρήσης (εικ. 14 και εικ. 15). Βεβαιωθείτε ότι η τιμή της παραμέτρου καπνοδόχων P68 - πίνακας...
Page 294
ALHENA TECH K 50 εικ. 54- Άνοιγμα μπροστινού πίνακα Ακολουθήστε τη διαδικασία με αντίστροφη σειρά για να επανατοποθετήσετε τον μπροστινό πίνακα. Βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί σωστά στα πάνω στηρίγματα και ότι στηρίζεται καλά στο πλάι. Η κεφαλή της βίδας «1», όταν είναι σφιγμένη, δεν πρέπει να βρίσκεται κάτω από την κάτω...
ALHENA TECH K 50 Τα άλατα του ηλεκτροδίου μπορούν να απομακρυνθούν μόνο μέσω βουρτσίσματος με μη μεταλλική βούρτσα, ΧΩΡΙΣ τρίψιμο με γυαλόχαρτο. •Οι εγκαταστάσεις αερίου και νερού πρέπει να είναι στεγανές. •Η πίεση του νερού όταν η εγκατάσταση είναι κρύα πρέπει να είναι περίπου 1 bar. Σε αντίθετη...
Page 296
ALHENA TECH K 50 Πίνακας δυσλειτουργιών Πίνακας 12- Λίστα δυσλειτουργιών Κωδικός Δυσλειτουργία Πιθανή αιτία Λύση δυσλειτουργίας Ελέγξτε εάν η ροή του αερίου στο λέβητα Απουσία αερίου είναι ομαλή και εάν έχουν εξαερωθεί οι σωληνώσεις Ελέγξτε την καλωδίωση του ηλεκτροδίου, εάν το ηλεκτρόδιο είναι σωστά...
Page 297
ALHENA TECH K 50 Κωδικός Δυσλειτουργία Πιθανή αιτία Λύση δυσλειτουργίας Μη κυκλοφορία νερού στην Ελέγξτε τον κυκλοφορητή και την εγκατάσταση εγκατάσταση θέρμανσης Ανεπαρκής κυκλοφορία και Ενεργοποίηση προστασίας ακατάλληλη αύξηση εναλλάκτη Εξαερώστε την εγκατάσταση θερμοκρασίας ανιχνευτή παροχής Φραγμένος εναλλάκτης Ελέγξτε τον εναλλάκτη και την εγκατάσταση...
Page 298
ALHENA TECH K 50 Κωδικός Δυσλειτουργία Πιθανή αιτία Λύση δυσλειτουργίας Πολύ χαμηλή πίεση Γεμίστε την εγκατάσταση Εσφαλμένη πίεση νερού Μη σύνδεση ή βλάβη εγκατάστασης Ελέγξτε τον μετατροπέα πίεσης μετατροπέα πίεσης Βλάβη ανιχνευτή ή Ελέγξτε την καλωδίωση ή αντικαταστήστε βραχυκύκλωμα καλωδίωσης...
Page 299
ALHENA TECH K 50 Κωδικός Δυσλειτουργία Πιθανή αιτία Λύση δυσλειτουργίας Ενεργοποίηση Αποκαταστήστε τη δυσλειτουργία και βαθμονόμησης με εκτελέστε τη διαδικασία βαθμονόμησης Ειδικά σφάλματα ελέγχου ενεργοποιημένο καυστήρα. AUTO SETUP καύσης ή βαλβίδας αερίου Πρόβλημα καύσης, βλάβη Αντικαταστήστε τη βαλβίδα αερίου, εάν...
ALHENA TECH K 50 4.5 Διαγράμματα Διαθέσιμο υπολειπόμενο μανομετρικό ύψος στην εγκατάσταση ALHENA TECH 28 K 50 Q (m3/h) εικ. 62- Διαθέσιμο υπολειπόμενο μανομετρικό ύψος στην εγκατάσταση ALHENA TECH 34 K 50 Q (m3/h) εικ. 63- Διαθέσιμο υπολειπόμενο μανομετρικό ύψος στην εγκατάσταση...
Page 307
ALHENA TECH K 50 • Read the warnings in this follow the instructions pro- instruction booklet carefully vided. since they provide impor- • Before carrying out any tant information on safe in- cleaning or maintenance stallation, operation, disconnect the maintenance.
Page 308
ALHENA TECH K 50 tents. The packing materi- years only if under supervi- potentially sion. hazardous and must not be • In case of doubt, do not use left within the reach of chil- the unit. Contact the suppli- dren.
Page 309
ALHENA TECH K 50 1 Operating instructions ......................310 1.1 Introduction............................310 1.2 Control panel ............................310 1.3 Connection to the power supply, switching on and off ............... 313 1.4 Adjustments............................316 2 Installation ..........................325 2.1 General Instructions ........................... 325 2.2 Place of installation ..........................
1. Operating instructions 1.1 Introduction Dear Customer, ALHENA TECH K 50 is a high-efficiency, low emissions premix condensing heat generator with heat exchanger in s/steel and incorporated DHW production, equipped with a microprocessor control system. DHW production is ensured by a 50-liter hot water tank integrated in the unit.
Page 311
ALHENA TECH K 50 Indication during operation Heating A heating request (generated by the Room Thermostat or Remote Timer Control) is in- dicated by the flashing radiator symbol. When the burner is lit, the flame symbol ap- pears and the 3 levels indicate the actual in- tensity.
ALHENA TECH K 50 Frost protection In frost protection mode (flow temperature below 5°C) the flame symbol appears. Anti-legionella The anti-legionella function is default off (P42 set to "0"). The function is activated with parameter P42. Values from 1 to 7 defining the number of days between anti-legionella functions.
ALHENA TECH K 50 1.3 Connection to the power supply, switching on and off Boiler not electrically powered To avoid damage caused by freezing during long idle peri- ods in winter, it is advisable to drain all the water from the boiler.
Page 314
ALHENA TECH K 50 To interrupt the venting phase (FH or Fh), keep the button pressed until the message “Stop?” appears. Then confirm with the button Stop? fig. 10 cod. 3540001610 - Rev 00 - 02/2025...
Page 315
ALHENA TECH K 50 Turning the boiler off and on Changing from one mode to another is possible by repeatedly pressing the button , following the sequence shown in fig. 11. A =“Summer” mode - B = “Winter” mode - C = “Off” mode To turn the boiler off, repeatedly press the button until detail C of fig.
ALHENA TECH K 50 1.4 Adjustments Winter/summer switchover Repeatedly press the button until the summer symbol (sun) appears, with the word "OFF" for heating (detail 10 - fig. 1): the boiler will only deliver hot water. The frost protection system remains To reactivate the winter mode, repeatedly press the button until the snowflake appears.
Page 317
ALHENA TECH K 50 Room temperature adjustment (with optional room thermostat) Using the room thermostat, set the temperature required in the rooms. If the room thermostat is not installed, the boiler will keep the system at the set system delivery setpoint temperature.
Page 318
ALHENA TECH K 50 Installer menu [SERVICE] After selecting the installer menu [Service], press the button . To continue, enter the pass- word “1234”. Use the buttons DHW to set the cell value, and the buttons heating to shift position (fig. 17).
Page 319
ALHENA TECH K 50 Boiler information menu [Diagnostic] This menu provides the information, in real time, of the various sensors present in the boiler. To access it, press the button from the main screen, select the item [Diagnostic] and confirm...
Page 320
ALHENA TECH K 50 Boiler counters menu [Counters] The system counters are displayed in this menu: [Burner] COUNTERS Burner operation total hours. [Ignition ok] Burner Number of successful ignitions Ignition ok [Ignition error] Ignition error Number of failed ignitions. CH pump time [CH pump time] Pump operation hours in heating.
Page 321
ALHENA TECH K 50 Boiler faults menu [Alarm] The card can store the last 10 faults. Alarm 1 represents the most recent fault that occurred. The codes of the faults saved are also displayed in the relevant menu of the Remote Timer Con- trol.
Page 322
ALHENA TECH K 50 Sliding Temperature When the external probe (optional) is installed, the boiler adjustment system works with "Sliding Temperature". In this mode, the heating system temperature is regulated according to weather conditions, to ensure high comfort and energy efficiency throughout the year. In particular, as the outside temperature increases the system flow temperature decreases according to a specific "compensation curve".
Page 323
ALHENA TECH K 50 If the room temperature is lower than the desired value, it is advisable to set a higher order curve and vice versa. Proceed by increasing or decreasing in steps of one and check the result in the room.
ALHENA TECH K 50 System water pressure adjustment The filling pressure with system cold, read on the boiler display, must be approx. 1.0 bar. If the system pressure falls below mini- mum values, the boiler stops and fault F37 is displayed.
ALHENA TECH K 50 2. Installation 2.1 General Instructions BOILER INSTALLATION MUST ONLY BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL, IN AC- CORDANCE WITH ALL THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS TECHNICAL MANUAL, THE PROVISIONS OF CURRENT LAW, THE PRESCRIPTIONS OF NATIONAL AND LOCAL STANDARDS AND THE RULES OF PROPER WORKMANSHIP.
Page 326
System water characteristics ALHENA TECH K 50 boilers are suitable for installation in heating systems with non-sig- nificant entry of oxygen (ref. systems "case I" EN14868). A physical separator (e.g. plate heat exchanger) must be provided in systems with continuous entry of oxygen (e.g.
ALHENA TECH K 50 In the presence of adequate chemical/physical system and feed water treatments and re- lated high cyclicity controls able to ensure the required parameters, for industrial process applications the product can be installed in open-vessel systems with vessel hydrostatic height able to ensure compliance with the minimum operating pressure indicated in the product technical specifications.
Page 328
ALHENA TECH K 50 tween the boiler and line. Make sure to respect the polari- ties (LINE: brown wire / NEUTRAL: blue wire / GROUND: yellow-green wire) in the connections to the electric line. The unit’s power cable MUST NOT BE REPLACED BY THE USER.
Page 329
ALHENA TECH K 50 Accessing the electrical terminal block and fuse After removing the front panel ( ”Opening the front panel” on page 354) it is possible to access the terminal blocks (M) and the fuse (F) following the directions given below. The terminals indicated in fig.
Page 330
ALHENA TECH K 50 Variable output relay card LC32 (optional - 043011X0) The variable output relay LC32 consists of a small card with a switchover of free contacts (closed means contact between C and NO). Operation is managed by the software.
ALHENA TECH K 50 2.6 Fume ducts THE BOILERS MUST BE INSTALLED IN ROOMS THAT MEET THE FUNDAMENTAL VENTILATION REQUIRE- MENTS. OTHERWISE THERE IS A DANGER OF AS- PHYXIA OR POISONING. READ THE INSTALLATION AND MAINTENANCE IN- STRUCTIONS BEFORE INSTALLING THE UNIT.
Page 332
ALHENA TECH K 50 For coaxial connection, fit the unit with one of the following starting accessories. For the wall hole dimensions, refer to the figure on the cover. To facilitate the removal of condensate, the horizontal pipes must be inclined towards the unit with a minimum slope of 5% (3°).
Page 333
ALHENA TECH K 50 Connection with separate pipes • For temperatures and fume flow rates, refer to “Technical data table” on page 363 fig. 34- Examples of connection with separate pipes = Air inlet = Fume outlet Table 6- Typology...
Page 335
ALHENA TECH K 50 Duct diameters and tolerances Coaxial ducts Separate ducts 2.6.1 Use of flexible and rigid pipes ∅50 and ∅60 The calculation shown in the tables below includes the starting accessories code 041087X0 for ∅50 and code 041050X0 for ∅60.
Page 336
ALHENA TECH K 50 Flexible and rigid pipes To use these diameters follow the instructions below. Access the TS menu and bring the value of parameter P68 to the value corresponding to the length of flue used. After changing the value, proceed with the complete manual calibration (see ”Calibration procedure [AUTO SETUP]”...
Page 337
ALHENA TECH K 50 For C93 type installations Device connected.to a vertical terminal via its own channeled evacuation duct. The technical com- partment in which the exhaust is housed also acts, through the cavity, as a combustion air intake duct.
Page 338
ALHENA TECH K 50 For B33 type installations Intake from boiler room via concentric duct (that encloses the exhaust) and evacuation via a com- mon natural draft flue. IMPORTANT - THE ROOM MUST BE HAVE A SPECIAL VENTILATION DEVICE The fan is located upstream of the combustion circuit.
Page 339
ALHENA TECH K 50 Installation in a partially protected place Intake directly from the place of boiler installation and fume evacuation through approved and marked ducts. The fan is located upstream of the combustion circuit. The unit is suitable for operation in a partially protected place, with minimum temperature of -5°C.
Page 340
• For temperatures and fume flow rates, refer to “Technical data table” on page 363. The boiler can be connected to positive pressure collective flues ONLY IF FUELED WITH NAT- URAL GAS (G20). ALHENA TECH K 50 boiler is fitted as standard with a Clapet non-return valve (backflow preventer).
Page 341
ALHENA TECH K 50 • The name and brand of the common flue pipe manufacturer. • Possibility of operating with C10 or C11 certified boilers. • The maximum authorized fume mass value in kg/h. • The dimensions of the common duct (collective duct) for each connection point.
Page 342
ALHENA TECH K 50 Example of installation type C(10)3 min. 0.6 m max 10 m fig. 48 cod. 3540001610 - Rev 00 - 02/2025...
Page 343
ALHENA TECH K 50 Example of installation type C(11)3 min. 0.6 m max 10 m fig. 49 cod. 3540001610 - Rev 00 - 02/2025...
ALHENA TECH K 50 2.7 Condensate drain connection IMPORTANT The boiler has an internal trap for draining condensate. Install the hose “B” by pressing it into place. Before commissioning, fill the trap with approx. 0.5 L of water and connect the hose to the disposal system.
ALHENA TECH K 50 3. Service and maintenance All adjustments described in this chapter can only be carried out by qualified personnel. 3.1 Adjustments Gas conversion The unit can work with 2 or 3 family gases, which is clearly indicated on the packaging and on the data plate of the unit.
Page 346
ALHENA TECH K 50 IMPORTANT During the CALIBRATION PROCEDURE [AUTO SET- UP], the TEST PROCEDURE [Test] or during the CO VALUE CHECK, the PANEL OF THE SEALED CHAM- BER must be CLOSED and the INTAKE/FUME DIS- CHARGE DUCTS fully assembled. Also, the boiler must not be in OFF mode or in vent cycle mode "FH-...
Page 347
ALHENA TECH K 50 [min_err]: the boiler was unable to find • boiler OFF [OFF] the optimal working point at minimum • with venting cycle active [FH] power: • when flow sensor temperature ex- ceeds 90 °C • Increase parameter P62 by around 5 •...
Page 348
ALHENA TECH K 50 Test mode [Test] Test mode [Test] is opened in heating mode. Make sure the heating system is open and able to dissipate the heat energy produced by the boiler in this stage. If heat dissipation is insufficient, open a DHW faucet.
Page 349
ALHENA TECH K 50 3.1.1 Heating Capacity Adjustment (RANGE RATED) THIS OPERATION MUST ONLY BE CARRIED OUT ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL. This boiler is a “RANGE RATED” type (according to EN 15502-1:2022) and can be adapt- ed to the thermal needs of the system by setting the maximum heating capacity for heating operation.
Page 350
ALHENA TECH K 50 Installer menu [SERVICE] ONLY QUALIFIED PERSONNEL CAN ACCESS THE SERVICE MENU AND MODIFY PARAM- ETERS. Access the Main menu [MENU] with the button Follow the path installer menu [Service] >enter the Password 1234 (see fig. 17). Confirm with...
Page 351
ALHENA TECH K 50 Index Description Range Default 0 = Standard b20 Flue material selection 1 = PVC 2 = CPVC b21 Not implemented b22 Not implemented Standard flue shutdown 60-110°C maximum temperature PVC flue shutdown maxi- 60-110°C mum temperature CPVC flue shutdown maxi- 60-110°C...
Page 352
ALHENA TECH K 50 Index Description Range Default P51 Hot water tank Off Delta 0 - 20°C P52 Not implemented P53 Not implemented P54 System pre-circulation time 0 - 255 seconds 0 = Disabled P55 System filling mode 1 = Automatic...
ALHENA TECH K 50 3.2 Commissioning Before lighting the boiler •Check the tightness of the gas system. •Check correct expansion vessel precharge. •Fill the hydraulic system and make sure that all air contained in the boiler and the system has been vented.
ALHENA TECH K 50 3.3 Maintenance IMPORTANT ALL MAINTENANCE WORK AND REPLACEMENTS MUST BE CARRIED OUT BY SKILLED QUALIFIED PERSONNEL. Before carrying out any operation inside the boiler, disconnect the power and close the gas cock up- stream. Otherwise there may be a danger of explo- sion, electric shock, suffocation or poisoning.
Page 355
ALHENA TECH K 50 Proceed in reverse order to refit the front panel. Make sure it is correctly hooked to the upper fas- tenings and is correctly positioned at the sides. Once the screw "1” is tightened, the head must not be below the lower reference fold (see fig.
ALHENA TECH K 50 3.4 Troubleshooting Diagnostics LCD display Off If, even after touching the buttons, the display does not come on, check that the card is electrically powered. Using a digital multimeter, check for presence of power. In case of no voltage, check the wiring.
Page 357
ALHENA TECH K 50 Fault code Fault Possible cause Cure Ionization electrode fault Check the position of the ionization elec- trode, free it from any encrustations and do the Calibration procedure [ AUTO ]. Replace the electrode if neces- SETUP sary.
Page 358
ALHENA TECH K 50 Fault code Fault Possible cause Cure Check the exchanger The fume probe detects an F15 - A07 High fume temperature Check the fume probe excessive temperature Check the flue material parameter Wrong card parameter set- Check and if necessary modify parame-...
Page 359
ALHENA TECH K 50 Fault code Fault Possible cause Cure Check that the fume ducts and the con- Fume ducts obstructed. densate trap are not blocked. Check the Low gas pressure. correct gas supply pressure. Specific combustion con- F65 ÷ F98 Condensate trap blocked.
ALHENA TECH K 50 4. Technical data and characteristics 4.1 Dimensions and connections fig. 56- Front view fig. 57- Side view fig. 58- Top view fig. 59- Bottom view Gas inlet - 3/4” DHW outlet - 1/2” Cold water inlet - 1/2”...
ALHENA TECH K 50 4.2 General view fig. 60- General view 14 Safety valve 95 Diverter valve 16 Fan 155 Hot water tank temperature probe 32 Heating circulating pump 186 Return sensor 34 Heating temperature sensor 191 Fume temperature sensor...
ALHENA TECH K 50 4.3 Hydraulic circuit fig. 61- Hydraulic circuit DHW outlet 95 Diverter valve Cold water inlet 145 Water gauge 10 System flow 155 Hot water tank temperature probe 11 System return 180 Hot water tank 14 Safety valve...
ALHENA TECH K 50 4.5 Diagrams Residual head available for system ALHENA TECH 28 K 50 Q (m3/h) fig. 62- Residual head available for system ALHENA TECH 34 K 50 Q (m3/h) fig. 63- Residual head available for system cod. 3540001610 - Rev 00 - 02/2025...
ALHENA TECH K 50 4.6 Wiring diagram 16 Fan 139 Remote timer control (optional) 32 Heating circulating pump 155 Hot water tank temperature probe 34 Heating temperature sensor 186 Return sensor 44 Gas valve 191 Fume temperature sensor 72 Room thermostat (not supplied)
Page 368
BRUCIATORI CALDAIE MURALI E TERRA A GAS GRUPPI TERMICI IN GHISA E IN ACCIAIO GENERATORI DI ARIA CALDA TRATTAMENTO ACQUA CONDIZIONAMENTO Fabbricato in Italia - Fabricado en Italia - Fabricat în Italia...
Need help?
Do you have a question about the ALHENA TECH K 50 and is the answer not in the manual?
Questions and answers