LawnMaster VBRM18AMIDR Instruction Manual

18cm 24v max* lithium-ion cordless robotic lawnmower

Advertisement

Quick Links

Instruction Manual / Manuel d'instruction
Bedienungsanleitung / Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
18cm 24V MAX* Lithium-Ion Cordless Robotic Lawnmower VBRM18AMIDR
18cm 24V MAX* Lithium-Ionen-Akku-Roboter-Rasenmäher VBRM18AMIDR
Rasaerba robotico a batteria da 18 cm 24V MAX* agli ioni di litio
VBRM18AMIDR
Robot cortacésped sin cable de 18 cm y 24 V MAX* de iones de litio
VBRM18AMIDR
Original Instructions / Traduction des consignes Originales
Original-Bedienungsanleitung / Istruzioni originali
Instrucciones originales

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VBRM18AMIDR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LawnMaster VBRM18AMIDR

  • Page 1 Instruction Manual / Manuel d'instruction Bedienungsanleitung / Manuale di istruzioni Manual de instrucciones 18cm 24V MAX* Lithium-Ion Cordless Robotic Lawnmower VBRM18AMIDR 18cm 24V MAX* Lithium-Ionen-Akku-Roboter-Rasenmäher VBRM18AMIDR Rasaerba robotico a batteria da 18 cm 24V MAX* agli ioni di litio VBRM18AMIDR Robot cortacésped sin cable de 18 cm y 24 V MAX* de iones de litio...
  • Page 2 WARNING: Read all safety instructions carefully before assembling and operating this machine. Ensure the machine has been assembled correctly and safely. Keep the instructions safe and pass them on to any subsequent user so that the information is always available. AVERTISSEMENT: Veuillez lire attentivement l’intégralité...
  • Page 4 Fig. 1 Fig. 2 >16 cm >16 cm >16 cm Fig. 3 Fig.4 Fig. 5 Fig.6...
  • Page 5 54-55 Recycling and Disposal ® Thank you for choosing the LawnMaster VBRM18AMIDR robotic lawnmower. This product independently mows the lawn in a random pattern before returning to the base station to charge the battery. The mower will alternately mow and charge for the working time selected, before returning to the base station to standby until the next scheduled working period.
  • Page 6 The following warning symbols appear throughout this manual and indicate the appropriate safety measures you should take when operating and maintaining the appliance. SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION Read instruction manual before operating the machine. Keep bystanders away. Remove the battery before working on or lifting the machine. Do not ride on the machine.
  • Page 7 SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION Electrical appliances must not be disposed of with the domestic waste. Batteries contain Lithium-ion. Do not dispose of batteries in household waste. Li-ion Do not dispose of battery packs in rivers or immerse in water. Recycle electrical waste products in an environmentally safe way where facilities exist.
  • Page 8 Training and the proper use of the machine. children to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator. occurring to other people or their property. neighbours about the risks. Keep a safe distance from the machine when operating. you must be present during the mower’s operation to prevent others from accessing your lawn.
  • Page 9: Operation

    children or pets, are in the cutting area. Preparation Area. used and remove all stones, sticks, wires, pet toys, and bolts and cutting assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance. can cause other blades to rotate.
  • Page 10 - Before clearing a blockage; - Before checking, cleaning or working on the machine. supply or touch a damaged cord before it is disconnected from the supply as this can lead to contact with live parts. to avoid damage to the cords which can lead to contact with live parts.
  • Page 11: Maintenance And Storage

    might cause damage to the product or battery. environments. open sandals. Always wear substantial footwear and long trousers. of the robotic lawnmower if it is used in public areas. The Maintenance and storage machine is in safe working condition. used. water/neutralizing agent, seek medical help if it comes into contact with the eyes, etc.
  • Page 12 the On/Off switch and check for any damage to the blade. Replace blades in full sets to preserve balance. If the vibration continues, contact the aftersales helpline. unsupervised children. Replace the cutting blade. permitted to modify the original design of the mower. All Do not lift the mower when it is parked in the base station.
  • Page 13: Battery Safety Information

    button. packaging to avoid damage during transportation over long distances. Battery Safety Information manufacturer. A charger that is suitable for one type of another battery pack. Incorrect use may result in electric shock, overheating or leakage of corrosive liquid from the battery.
  • Page 14 leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets minutes, then seek immediate medical attention. connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a to the battery.
  • Page 15 If damaged, immediately discontinue use. Replace the charging station with the identical unit as listed in the for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a customer service agent of the same or a original batteries. Charging other batteries may result in must correspond to the voltage of the power source.
  • Page 16 1. Carry Handle 22. Contact Strip 23. Base Station 4. Rain Sensor 24. Guide Strips on the Base Station 5. Selection Dial 26. Charging Indicator on the Base Station 8. Grass Detection Camera 9. Charging Strips 29. Signal Indicator 11. Start Button 31.
  • Page 17 Know Your Lawn (See Figs. 1-2) Understanding your lawn will reduce unnecessary mistakes and make the installation process easier and smoother. grass seed. NOTE: This mower is not designed to cut excessively long or overgrown and neglected areas. Cut grass to a height of 60mm before use. Do not allow grass to grow excessively long between uses. About Your Robotic Lawnmower The mower uses a camera and ultrasonic sensors to identify grass and navigate around the lawn.
  • Page 18 (See Figs. 3-13) function properly. Use the provided measurement gauge to ensure the proper distance. Visual boundaries: need to look different from grass; therefore changes in colour and texture are very effective. Physical boundaries: help stop the mower when a visual boundary is not possible. Temporary physical boundaries: can be used where needed.
  • Page 19 Temporary raised barriers area for the robot to cut. In this case, garden canes are particularly effective and can be removed vertically into the lawn around the area spaced at 20 cm. Leave at least 6 cm of cane above ground.
  • Page 20 as toys, work tools, small stones, branches, or sprinklers, etc., on the lawn or protruding from the NOTE: Avoid leaves accumulating on the lawn, as they may not be detected correctly by the robotic mower. Remove leaves at regular intervals. Slopes The robotic mower has the ability to safely climb slopes of 35%, and areas that are steeper than To calculate the slope of your lawn, see Fig.
  • Page 21 Preparation charging station is customer assembly. This also includes suitable personal protective equipment. Select the Base Station Location (See Fig. 14) It is important to select a proper location for the base station to charge the robotic mower in order to allow correct docking.
  • Page 22 Install the Base Station (See Figs. 15-18) near the power cable. Follow the instructions in section 2 “Select the Base Station Location” on page 21. Do not make new holes in the plate of the base station. Only use the existing holes in the base station to secure it to the ground.
  • Page 23 Charging Indicators outlet, the LED on the base station will be solid green. Check the LED status as below to make sure the connection between the base station and power source is OK. LED on the Base Station Status Action Base station is connected Solid green successfully;...
  • Page 24 NOTE: starting operation. If the battery compartment cover is not closed properly , “Close the battery cover” will display on the main screen. To remove the battery pack:...
  • Page 25 Power On and First Use (See Figs. 24-25) powered on successfully. NOTE: WI-FI Connection NOTE above. Download the Lawnmaster app by scanning the QR code. The app can be also be downloaded searching “OcuMow”. Open the app and create a...
  • Page 26 NOTE: the base station using the app, the mower must be docked into the base station. Ensure that the phone, the mower, and the base station are as close as possible. Your mower connects to your phone using a cloud connection. This connection is provided via network.
  • Page 28: Main Screen

    Signal Wi-Fi Status Indicator (B) Indicator (A) The base station is connected successfully, and power Solid blue adaptor is connected successfully Solid blue Solid blue Solid blue Main Screen This section explains the symbols shown on the Main Screen. Camera Icon The camera icon is always on when the robotic mower is on.
  • Page 29 App Icon App Icon Status Rain Sensor Icon Rain Sensor Icon Status The rain sensor is not activated. The rain sensor is activated. Empty The rain sensor is off. Lock Icon Working Mode Icon Working Mode Icon Status Schedule Mode...
  • Page 30 GPS Icon GPS Icon Status The robotic mower is positioned successfully. The robotic mower is being positioned. Battery Indicator Battery Indicator Status The robotic mower is fully charged. Low power. Charging The robotic mower is in charging station, no battery pack inserted. Time and Date Changing the time manually will override this.
  • Page 31: Settings Menu

    Settings Menu Turn the Dial right or left to scroll through the settings menu icons. Mode Security Icon Name Function Mode Rain sensor setting, to turn the rain sensor function on Rain Sensor and off and select the desired time delay. Ultrasonic Turn ultrasonic sensors on and off.
  • Page 32 Schedule Mode the set schedule. It will automatically recharge. It will alternately charge and mow until the end of Ensure the time and date are set according to the local time zone. page. operate outside of these times. Schedule Start Schedul e Amend Schedul e Two working time periods can be set for each day according to your requirements.
  • Page 33 To copy daily time settings to other days: Monday Copy Copy T ue Save Changes? Copy Clear can be seen. The mower schedule is now set. To start schedule, turn the Dial to select Start Schedule, and then Schedule Schedule Activate Start Schedul e Start Schedul e...
  • Page 34 Random Mode Random Mode Main Area press dial to Spiral Mode Other Area start mowing 08-11 The robotic mower mows the lawn in a random pattern. It will automatically search for a suitable again in a new direction. The blades will not spin until the mower can detect grass for more than 5 seconds.
  • Page 35: Rain Sensor

    To turn the rain sensor off, turn the Dial to Rain sensor Ultrasonic Page Turn and press the Dial to enter the Ultrasonic settings menu. Security Page Ultrasonic Security Software Version...
  • Page 36 1) Change the PIN Confirm 2) PIN On/Off panel can be directly operated. Disable Disable Save Changes? Enable Enable 3) Software Version This displays information about the robotic Software Version mower’s software version. If necessary, check the software version using this setting.
  • Page 37 App Page NOTE: The robotic mower and base station are paired at the time of manufacturing. If either the robotic mower or charging station need to be replaced, use this setting to pair them again. This page operates to switch on the bluetooth signal of your robotic mower, and add the mower to the base station.
  • Page 38: Factory Reset

    connected to the base station, the main page will display as below. press dial to start mowing Settings Page Turn and press the Dial to enter the Settings page. This page is to view/change general settings, such as date, time and language, etc. Settings Settings Time...
  • Page 39 1) Date & Time setting allows you to set current date and time. Time 27 - 09 - 2024 - Turn the Dial right/left to increase/decrease the time of each digit. correct date and time so the mower schedule functions correctly. 2) Language Language Language...
  • Page 40 4) Clear Grid Reset map of lawn or after changing or repositioning the charging base station. Select and Settings Settings Time Factory Reset Reset Mower ? Language Error Log Clear Grid 5) Factory Reset This setting allows you to reset the parameters of robotic mower to the factory default settings. Starting/Stopping the Robotic Mower Read the safety instructions carefully before you start your robotic lawnmower.
  • Page 41 Start press dial to press dial to press dial to start mowing start mowing start mowing 08-1 08-1 08-1 to the base station. It takes around 2 hours and 10 minutes to be fully charged, after this the base station and remain on standby on the base station for the next working schedule. display as below.
  • Page 42: Setting The Cutting Height

    Temperature”. The robotic mower will search automatically to return to the base station. Allow the machine to cool down to reach a normal temperature. Then restart the mower, it will work again. Setting the Cutting Height step by step every week until the desired cutting height has been reached. - Turn clockwise to raise the cutting height.
  • Page 43 2.0 Ah Battery Pack (24LB2004-CN) Check the battery pack capacity by pressing the LED button. pack capacity. See Table below. Number of Lighted LEDs Battery Capacity 0%-25% 25%-50% 50%-75% 75%-100% yellow Button green...
  • Page 44: General Maintenance

    Always switch the product off, remove the battery pack and let the product cool down before If a part becomes worn or damaged, use manufacturer’s recommended replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
  • Page 45: Cleaning The Underside

    system. Visit www.cleva-europe.com for information on where to purchase additional blades. Consumables and Accessory part numbers can be found at the back of this manual. To replace the blades Use of an electric screwdriver to remove blade bolts could cause the blade disc to turn rapidly, tool.
  • Page 46: Battery Maintenance

    IMPORTANT: upside down outdoors. Battery Maintenance sunlight. store the battery pack in direct sunlight. Storing the Base Station Updating the Software The software of the robotic mower can be updated if necessary. NOTE: NOTE: device.
  • Page 47 Gloves and appropriate protective clothing must be worn when performing these instructions. purchase parts please visit www.cleva-europe.com. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Move the base station closer to the booster to increase signal strength. setting button on the base station for The base station The bluetooth signal of the base 5 seconds to turn on the bluetooth...
  • Page 48 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The battery is not installed Ensure the battery is pushed into the correctly. battery slot until it clicks. The battery is not fully charged. Charge the battery. Remove the battery. Check The robotic underneath the mower and clear as lawnmower fails to start.
  • Page 49 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION the robotic lawnmower preventing The robotic it from leaving the base station. lawnmower is stuck Trim the grass around the front of in the base station. The grass around the base the base station to ensure smooth station is too high.
  • Page 50 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Too many blades in the same position lead to imbalance in the each screw and that blades are not cutting system. stuck. The robotic Check if the blades are of different lawnmower vibrates. blades are used. The blade screw is loose.
  • Page 51 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Height of cut is too low, or the Increase the height of cut. grass is too high. Run time is shorter The grass is wet or damp. than expected. Increase the height of cut and add The grass is dense.
  • Page 52 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Do not let the mower operate in bad weather. Charge the battery. Keep the battery ERROR INFORMATION DISPLAY ON THE LCD PANEL If sensors of the robotic mower have been activated, the mower will beep 10 times continuously. The error information will display on the LCD panel.
  • Page 53 The mower is too close to or on the base station when performing Move the mower away from the base Too close to station a spot cut or the home button is station. pressed. Switch off the mower. Restart the Magnetic sensor The magnetic sensor has a fault.
  • Page 54: Electrical System

    With 4.0Ah battery With 2.0Ah battery Length 55 cm 37.8 cm DIMENSIONS Height 24.5 cm 8.25 kg 100-240 V Charging Station Current 2.0 A ELECTRICAL SYSTEM 10 m 2 hours 1 hour Voltage of Battery 24 V BATTERY PACK Capacity of Battery 4.0 Ah 2.0 Ah Battery Type...
  • Page 55: Consumable Parts List

    With 4.0Ah battery With 2.0Ah battery Autocharging Mode Up to 800 m Up to 500 m MOWING 100 m 60 m 250 m 200 m Robotic Lawnmower Base Station CLASSIFICATION Blade 951950 Battery CONSUMABLE PARTS LIST 952705 Garage 952641 NOISE Measured EMISSIONS MEASURED...
  • Page 56 This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. The machine must be delivered in rigid packaging to avoid damage during transportation. The packaging and the machine itself are manufactured from recyclable materials and should be disposed of accordingly. This appliance contains Lithium-ion battery.
  • Page 57 113-115 Recyclage et élimination ® VBRM18AMIDR. Ce produit tond la pelouse de manière autonome selon un schéma aléatoire avant de retourner à la station de base pour recharger la batterie. La tondeuse tondra et chargera alternativement pendant la durée prochaine période de travail programmée. La tondeuse détecte l'herbe pour savoir où tondre et est également équipée de capteurs à...
  • Page 58 Les symboles d'avertissement suivants apparaissent tout au long de ce manuel et indiquent les mesures de sécurité appropriées à prendre lors de l'utilisation et de l'entretien de l'appareil. SYMBOL DÉSIGNATION/EXPLICATION correctement. Lire le manuel d'instructions avant d'utiliser la machine. Retirez la batterie avant de travailler sur la machine ou de la soulever. avant l'entretien.
  • Page 59 SYMBOL DÉSIGNATION/EXPLICATION ménagères. Li-ion Recycler les déchets électriques dans le respect de l'environnement lorsque des installations existent. entièrement le manuel d'instructions. Si vous ne comprenez pas les avertissements et les instructions du manuel d'utilisation, n'utilisez pas ce produit.
  • Page 60 Formation les commandes et l'utilisation correcte de la machine. ces instructions ou des enfants utiliser la machine. Les réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'opérateur. ou des risques encourus par d'autres personnes ou leurs biens. voisins des risques encourus. Gardez une distance de sécurité...
  • Page 61 correctement. particulier des enfants ou des animaux, se trouvent dans la zone de coupe. Préparation de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez de préserver l'équilibre. rotation d'une lame peut entraîner la rotation des autres lames. Fonctionnement vous savez qu'il y a des animaux domestiques, des enfants...
  • Page 62 ou des personnes à proximité. défectueuses ou si les dispositifs de sécurité, par exemple dangereuses avant qu'elles ne soient complètement moment. moteur est en marche. - Avant d'éliminer un blocage ; machine. endommagé à l'alimentation ou de ne pas toucher un cordon endommagé...
  • Page 63 conditions météorologiques défavorables, en particulier lorsqu'il y a un risque de foudre ; l'utilisation. gazon. de la tondeuse, appuyez immédiatement sur le bouton la tondeuse. fonctionne pas. interférences avec les capteurs, ce qui peut entraîner un ou la batterie. Cela pourrait endommager le produit ou la batterie.
  • Page 64: Entretien Et Stockage

    mouillée. pantalons longs. instructions, les pieds bien éloignés de la ou des lames. zone de travail de la tondeuse à gazon robotisée si celle- ci est utilisée dans des zones publiques. Les panneaux Entretien et stockage serrés pour que la machine fonctionne en toute sécurité. raisons de sécurité.
  • Page 65 persistent, contactez le service après-vente. des lames. des enfants sans surveillance. endommagée. Remplacez la lame de coupe. périls. station de base. Vous risquez d'endommager la station de sortez la tondeuse de la station de base avant de la soulever. Débranchez toutes les connexions à la station de base Transport Utilisez la poignée de transport pour transporter la lame du corps.
  • Page 66 tondeuse à l'aide du bouton d'alimentation. sur de longues distances. Informations sur la sécurité des piles fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de batterie. Une utilisation incorrecte peut entraîner un choc électrique, une surchauffe ou une fuite de liquide corrosif de la batterie.
  • Page 67 chimiques. En cas d'exposition, rincez immédiatement à l'eau. ou mouillé. Le respect de cette règle réduira le risque d'électrocution. chargée dans un endroit où la température est supérieure Si le liquide entre en contact avec la peau, lavez-la immédiatement avec de l'eau et du savon. Si le liquide entre en contact avec vos yeux, rincez-les à...
  • Page 68 base de pétrole ou de solvants pour nettoyer la batterie Informations sur la sécurité de la station de recharge circuit et un choc électrique. Si elle est endommagée, cessez immédiatement de l'utiliser. Remplacer la station de charge par un appareil identique à celui indiqué dans d'alimentation de cet équipement est endommagé, il doit d'origine appropriées.
  • Page 69 d'améliorer la qualité de l'environnement. séparément. local sur la disponibilité des systèmes de retour et de collecte. usagées dans les ordures ménagères. locales où elles seront recyclées dans le respect de l'environnement.
  • Page 70 22. Bande de contact 23. Station de base 3. Bouton de réglage de la hauteur de 24. Bandes de guidage sur la station de coupe base 4. Capteur de pluie 25. Cordon d'alimentation de la station de 5. Sélecteur de sélection base 6.
  • Page 71 Connaître son gazon La compréhension de votre pelouse permettra d'éviter les erreurs inutiles et rendra le processus Réparez les zones mortes avec des graines de gazon. REMARQUE : Cette tondeuse n'est pas conçue pour couper des zones excessivement longues, envahies par la végétation ou négligées. Coupez l'herbe à une hauteur de 60 mm avant de l'utiliser. À...
  • Page 72 travail. Ce robot tondeuse génère un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines circonstances, ce champ peut interférer activement ou passivement avec les implants personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser le robot tondeuse. surélevées pour que cette tondeuse fonctionne correctement.
  • Page 73 Couverture REMARQUE : pour délimiter la zone de travail. REMARQUE : quittera la zone de tonte et les lames seront endommagées. Barrières temporaires surélevées Lors de la première utilisation, pendant que les parcelles de gazon sont ensemencées ou que souhaitable d'utiliser une méthode temporaire pour protéger ou délimiter la zone de gazon à tondeuse en enfonçant verticalement de courtes tiges dans la pelouse autour de la zone, à...
  • Page 74 manipuler avec précaution. Installation de la bande magnétique constituées de bandes magnétiques, de manière à ce que le robot de tonte puisse passer sans de 1m. Lorsque les capteurs à ultrasons sont activés, il n'est pas nécessaire d'exclure de la zone de tonte systèmes d'irrigation, etc., sont présents à...
  • Page 75 Piscines et étangs S'il y a une piscine ou un étang dans la zone de tonte, créez des bordures appropriées pour le protéger. Barrières surélevées d'une hauteur supérieure à 20 cm. Bande magnétique placée à au moins 10 cm du bord de l'eau. Il est très important que les limites visuelles autour des étangs soient larges et évidentes pour la tondeuse.
  • Page 76 Préparation l'environnement, la station de recharge est assemblée par le client. produit sont tranchantes. Veuillez retirer la tondeuse à l'aide de la poignée de transport. Manipulez la tondeuse avec précaution. à l'utilisation. Cela inclut également les équipements de protection individuelle appropriés.
  • Page 77 Installer la station de base minimiser les travaux d'élagage nécessaires à proximité du câble d'alimentation. Suivez les instructions de la section 2 "Sélection de l'emplacement de la station de recharge" à la page 76. Connecter la station de base à la source d'alimentation ①...
  • Page 78 incorrecte peut entraîner un choc électrique, une surchauffe ou une fuite de liquide corrosif de la batterie. Indicateurs de charge Lorsque la station de base est installée avec succès et que l'adaptateur d'alimentation est de la LED comme indiqué ci-dessous pour vous assurer que la connexion entre la station de base et la source d'alimentation est correcte.
  • Page 79 Veuillez charger complètement l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois. Pour installer la batterie : REMARQUE : avant de commencer à utiliser l'appareil. Si le couvercle du compartiment de la batterie n'est pas Pour retirer la batterie :...
  • Page 80 Connexion WI-FI REMARQUE GHz et est compatible avec Apple iOS 13 et plus et Android 5.0 et plus. Téléchargez l'application Lawnmaster en scannant téléchargée à partir de l'Apple App store ou du...
  • Page 81 REMARQUE : le robot de tonte est couplé à la station de base pendant la production. Lorsque la station de base. Veillez à ce que le téléphone, la tondeuse et la station de base soient aussi proches que possible. Votre tondeuse se connecte à votre téléphone par le biais d'une connexion en nuage. Cette connexion est assurée par une passerelle située dans la station de charge.
  • Page 83: Écran Principal

    dure 4 minutes. Répétez les étapes ci-dessus à la page 81-82. Indicateur de Indicateur Wi- Statut Fi (B) signal (A) La station de base est connectée avec succès et Bleu uni l'adaptateur d'alimentation est connecté avec succès. Couplage Bleu, clignotant Bleu uni Bleu uni Bleu uni...
  • Page 84 Icône de l'application Icône de l'application Statut Icône du détecteur de pluie Icône du détecteur de pluie Statut Le capteur de pluie n'est pas activé. Le capteur de pluie est activé. Vide Le capteur de pluie est désactivé. Icône de verrouillage Icône de mode de travail Veuillez vous référer à...
  • Page 85 Icône GPS Icône GPS Statut La tondeuse robotisée est positionnée avec succès. Indicateur de batterie Indicateur de batterie Statut La tondeuse robotisée est complètement chargée. Faible consommation. charge La tondeuse robotisée est en station de charge, aucun bloc-batterie n'est inséré. Heure et date pour la première fois ou après une réinitialisation d'usine.
  • Page 86: Menu Réglages

    Menu Réglages réglages. Appuyez à nouveau sur la molette pour accéder au sous-menu de chaque réglage. Modalité Sécurité Icône Fonction Mode Réglage du capteur de pluie, pour activer et désactiver Capteur de pluie la fonction de capteur de pluie et sélectionner le délai souhaité.
  • Page 87 Mode horaire Assurez-vous que l'heure et la date sont réglées en fonction du fuseau horaire local. accéder à la page d'aperçu du calendrier. une barre continue. Les heures de lever et de coucher du soleil sont indiquées en haut de l'écran. Programme 08:07 - - 17:24...
  • Page 88 Pour copier les réglages de l'heure quotidienne sur d'autres jours : Copie. coche. Lundi Copier Copier 08:00-17:00 Enregistrer 00:00-00:00 J e u Ve n S a m modifications? Tout Tout Copier Clear Appuyez sur la touche retour pour revenir à la page d'aperçu des horaires. Les heures de début et Programme Programme Appuyer...
  • Page 89 Zone principale - la tondeuse tondra une fois et retournera à la station de charge. ramassée et placée sur la station de recharge. Drop & Mow Drop & Mow Appuyer puis Mode aléatoire Zone principale DIAL pour commencer Spiral Mode Autre zone à...
  • Page 90: Version Du Logiciel

    heures. REMARQUE: Le délai par défaut est de 2 heures, comme indiqué. Ce délai permet d'éviter d'endommager la pelouse en la coupant sur une pelouse mouillée. la molette pour sélectionner Désactivé et Capteur pluie Ultrasons Page Tournez et appuyez sur la molette pour accéder au menu des réglages ultrasoniques. Page de sécurité...
  • Page 91 fois. Ancien code PIN Nouveau code PIN Confirmer 2) Activation/désactivation du PIN Tournez la molette pour sélectionner Désactivé ou Activé, puis appuyez sur la molette pour Contrôle code PIN Contrôle code PIN Désactiver Désactiver Enregistrer Activer Activer modifications?
  • Page 92 3) Version du logiciel sur la version du logiciel de la tondeuse Version du logiciel du logiciel à l'aide de ce paramètre. 1 . 0 . 0 . 1 1 . 0 . 0 . 1 1 . 0 . 0 . 1 1 .
  • Page 94: Date Et Heure

    Lorsque le robot de tonte est connecté avec succès à la station de base, la page principale Appuyer puis DIAL pour commencer à tondre 08-11 Page des paramètres Paramètres Paramètres Date et heure Réglage d'usine Langue Mémoire erreurs Effacer la grille 1) Date et heure Utilisez la molette pour sélectionner Date et heure et appuyez sur la molette pour...
  • Page 95 La date et l'heure réglées sont indiquées en bas de la page principale. Il est important de régler la date et l'heure correctement pour que le programme de la tondeuse fonctionne correctement. 2) Langue Utilisez la molette pour sélectionner la langue de votre choix. Appuyez sur la molette pour Langue Langue Anglais...
  • Page 96: Réinitialiser L'appareil

    5) Réinitialisation d'usine Ce paramètre vous permet de réinitialiser les paramètres de la tondeuse robotisée aux paramètres d'usine par défaut. Réglage d'usine Réinitialiser l'appareil? Démarrage/arrêt de la tondeuse robot Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de démarrer votre robot tondeuse. pieds à...
  • Page 97 Appuyer puis Démarrage DIAL pour commencer press dial to press dial to à tondre start mowin g start mowing 08-11 08-11 08-1 automatiquement à la station de base. Il faut environ 2 heures et 10 minutes pour qu'il soit complètement chargé, après quoi le robot tondeuse reprendra la tonte. Lorsque le temps de travail programmé...
  • Page 98: Réglage De La Hauteur De Coupe

    REMARQUE : Si la tondeuse n'est pas sur la station de charge et que le panneau de commande n'a pas été utilisé pendant 25 minutes, la tondeuse passe automatiquement en mode veille (l'écran LCD s'éteint) la tondeuse en marche. REMARQUE : "Battery Over Temperature".
  • Page 99 Indicateurs LED de la batterie Batterie 4.0 Ah (24LB4005-CN) Le panneau se compose de 3 LED sur la batterie. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé, puis relâchez-le, les LED vous indiqueront les niveaux de charge. tondeuse, soit lorsqu'elle est retirée du chargeur/tondeuse. DEL sur la batterie Capacité...
  • Page 100: Maintenance Générale

    Si une pièce est usée ou endommagée, utilisez les pièces de rechange recommandées par le fabricant. L'utilisation de toute autre pièce peut créer un danger ou endommager le produit. d'outils ou d'accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves. Maintenance générale enlever la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.
  • Page 101 pour savoir où acheter des lames supplémentaires. Les numéros de pièces des consommables et Pour remplacer les lames L'utilisation d'un tournevis électrique pour retirer les boulons de la lame peut entraîner une rotation rapide du disque de la lame et provoquer des blessures. Veillez à ce que le disque de coupe soit verrouillé...
  • Page 102 Rangement de la tondeuse Il est recommandé de ranger la tondeuse à l'intérieur pendant l'hiver. Le stockage de la tondeuse ou de la batterie à des températures inférieures à zéro peut entraîner des dommages. avant de la ranger pendant l'hiver. IMPORTANT : tondeuse à...
  • Page 104 informations les plus récentes sur les lieux d'achat des pièces détachées, veuillez consulter le site www.cleva-europe.com. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Rapprochez la station de base augmenter la puissance du signal. Appuyez sur le bouton de réglage La station de base de base et maintenez-le enfoncé...
  • Page 105 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La tondeuse robotisée est se déplacer à partir de cet endroit. Retirez les obstacles. La tondeuse Veillez à ce que les creux et les trous robotisée est La tondeuse est coincée dans un dans la pelouse soient nivelés avec bloquée pendant la creux ou une pente irrégulière de de la terre végétale et ensemencés...
  • Page 106 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La station de base se trouve sur une pente. station de base sur une surface parfaitement plane Mauvaise connexion causée par sur la station de base et les bandes des débris sur les bandes de de charge de la tondeuse à l'aide d'un chargement.
  • Page 107 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le robot tondeuse ne tond pas quand on s'y attend/ Démarrez la tondeuse en suivant les La tondeuse alors que la tondeuse se trouvait instructions de la page 96-97. robotisée retourne sur la station de charge. sans cesse à...
  • Page 108 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La zone de travail est trop de la zone de tonte ou augmenter le grande. temps de travail. Remplacez toutes les lames et les vis. Reportez-vous à la section Remplacement de la lame de la Les lames sont émoussées. L'herbe est coupée tondeuse à...
  • Page 109 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La hauteur de coupe est trop Augmenter la hauteur de coupe. basse ou l'herbe est trop haute. La durée d'exécution est plus courte que L'herbe est mouillée ou humide. Attendez que l'herbe soit sèche. prévu. Augmenter la hauteur de coupe et L'herbe est dense.
  • Page 110 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION météorologiques fonctionner par mauvais temps. pas de données Chargez la batterie. Veillez à ce Le niveau de la batterie est que la puissance de la batterie soit AFFICHAGE DES INFORMATIONS D'ERREUR SUR LE PANNEAU LCD Si les capteurs de la tondeuse robotisée ont été activés, la tondeuse émet 10 bips continus. Les INFORMATIONS SUR LES CAUSE POSSIBLE...
  • Page 111 INFORMATIONS SUR LES CAUSE POSSIBLE SOLUTION ERREURS Erreur du bouton la tondeuse. Si le problème persiste, contactez le service d'assistance après-vente. Déclenchement du Le détecteur de pluie a été Attendez que la tondeuse soit sèche détecteur de pluie déclenché. et que le délai soit écoulé. La tondeuse est trop proche de la station de base ou sur celle- Trop proche de la...
  • Page 112 INFORMATIONS SUR LES CAUSE POSSIBLE SOLUTION ERREURS la tondeuse. Si le problème persiste, Défaut de coupe Défaut du moteur de tonte contactez le service d'assistance après-vente. Coupeur bloqué Le disque de la lame est bloqué. La station de base est pas bloquée, que les bandes de déconnectée ou n'est pas sous guidage de la station de base sont...
  • Page 113: Système Électrique

    Avec une batterie Avec batterie 2.0Ah de 4.0Ah Longueur 55 cm Largeur 37.8 cm DIMENSIONS Hauteur 24.5 cm 8.25 kg Alimentation électrique 100-240 V Courant de la station de 2.0 A charge SYSTÈME Longueur du câble ÉLECTRIQUE 10 m d'alimentation 2 heures 1 heure Tension de la batterie...
  • Page 114 Avec une batterie Avec batterie de 4.0Ah 2.0Ah zone de coupe Capacité de travail Jusqu'à 800 m Jusqu'à 500 m TONTE Tondre et laisser tomber 100 m 60 m Tondre et laisser tomber 250 m 200 m Tondeuse à gazon robotisée CLASSIFICATION IP Station de base...
  • Page 115 à la directive européenne 2000/14/CE. Le niveau de puissance acoustique garanti comprend les ordures ménagères, le feu ou l'eau. Mettez les batteries au rebut conformément aux réglementations locales, où elles seront recyclées dans le respect de l'environnement. Li-ion...
  • Page 116 Dieser Mäher kann über unsere App OcuMow® ferngesteuert werden und erfordert eine Wi-Fi- Netzwerkverbindung. Der VBRM18AMIDR ist so konzipiert, dass er Gras erkennt und sich in Bereiche bewegt, die er als Sie die Anleitung vollständig durch. Unsere Anleitung wurde geschrieben, um Ihnen zu helfen, die besten Ergebnisse zu erzielen, und enthält auch nützliche Ideen für temporäre Begrenzungen...
  • Page 117 Die folgenden Warnsymbole erscheinen in dieser Anleitung und weisen auf die entsprechenden Sicherheitsmaßnahmen hin, die Sie bei der Bedienung und Wartung des Geräts ergreifen sollten. SYMBOL BEZEICHNUNG/ERLÄUTERUNG WARNUNG - Der Mähroboter kann bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. WARNUNG: Vorsicht vor geworfenen Gegenständen.
  • Page 118 SYMBOL BEZEICHNUNG/ERLÄUTERUNG Elektrogeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Die Batterien enthalten Lithium-Ionen. Werfen Sie die Batterien nicht in den Hausmüll. Li-ion Entsorgen Sie Akkus nicht in Flüssen oder tauchen Sie sie nicht in Wasser. Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer. Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus und lassen Sie ihn nicht auf oder in der Nähe einer Wärmequelle (max.
  • Page 119 VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN. ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Ausbildung sich mit den Bedienelementen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Örtliche Vorschriften können das Alter des Bedieners einschränken. deren Eigentum zustoßen, ist der Betreiber oder Benutzer verantwortlich. die Nachbarn über die Gefahren zu informieren. Halten Sie während des Betriebs einen Sicherheitsabstand zur Maschine ein.
  • Page 120 Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Der Mähroboter kann bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Verwenden Sie den Mähroboter niemals, wenn sich Mähbereich aufhalten. Vorbereitung Abschnitten Mähbereich vorbereiten und Mähbereich Maschine eingesetzt werden soll, und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte, Haustierspielzeug und andere Fremdkörper.
  • Page 121 Operation Schutzvorrichtungen oder ohne Schutzvorrichtungen, wie z. B. Abweiser. Teile bringen. Berühren Sie keine beweglichen, gefährlichen Teile, bevor diese vollständig zum Stillstand gekommen sind. Halten Sie sich stets von der Auslassöffnung fern. laufendem Motor. - Vor der Beseitigung einer Verstopfung; - Vor dem Prüfen, Reinigen oder Arbeiten an der Maschine.
  • Page 122 Auslösestrom von höchstens 30 mA geschützt ist, - Vermeiden Sie es, das Gerät und seine Peripheriegeräte bei schlechtem Wetter zu benutzen, insbesondere wenn die Gefahr eines Blitzschlags besteht; oder verwickelt wird. des Mähers ist sofort die STOP-Taste zu drücken. Basisstation. Lassen Sie niemals Menschen oder Tiere auf dem Mäher sitzen.
  • Page 123: Wartung Und Lagerung

    Sandalen. Tragen Sie immer festes Schuhwerk und lange Hosen. fern. müssen Warnschilder um den Arbeitsbereich herum angebracht werden. Die Schilder müssen den folgenden Wortlaut haben: Warnung! Automatischer Rasenmäher! Von Maschine Wartung und Lagerung Schrauben fest angezogen sind, damit die Maschine in einem sicheren Betriebszustand ist.
  • Page 124 in ganzen Sätzen, um die Unwucht zu erhalten. Wenn die Vibrationen anhalten, wenden Sie sich an den schwere Handschuhe. beschädigt ist. Tauschen Sie das Mähmesser aus. zu verändern. Alle Änderungen erfolgen auf eigene Gefahr. Heben Sie den Mäher nicht an, wenn er in der Basisstation oder am Mäher führen.
  • Page 125 Große Entfernungen: transportieren, drücken Sie die STOP-Taste und schalten Sie den Mäher mit der Einschalttaste aus. aufzubewahren, um Schäden beim Transport über lange Strecken zu vermeiden. Informationen zur Batteriesicherheit Ladegerät auf. Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akkutyp eine Brandgefahr darstellen.
  • Page 126 sollten Sie ein schnurloses Gerät niemals in der Nähe einer offenen Flamme verwenden. Ein explodierter Akku kann Trümmer und Chemikalien freisetzen. Spülen Sie bei Ort auf. Wenn Sie diese Regel befolgen, verringern Sie das Risiko eines Stromschlags. Temperatur mehr als 4 °C aber weniger als 40°C beträgt. kann die Batterie auslaufen.
  • Page 127 Sie das Ladegerät vom Stromnetz und nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Öl und Fett. Verwenden Sie zum Reinigen immer ein trockenes Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung des Erdölbasis oder Lösungsmittel Sicherheitsinformationen zur Ladestation Stromschlägen führen kann. Wenn sie beschädigt ist, stellen Sie die Verwendung sofort ein.
  • Page 128 Produkt Ende der Nutzung Lebensdauer ordnungsgemäß recycelt werden, um zu verhindern, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte auf Mülldeponien landen, und um die Umwelt zu schützen und zu verbessern. (einschließlich des Netzteils und der Ladestation) nicht als unsortierten Siedlungsabfall - sie müssen getrennt gesammelt werden.
  • Page 129 1. Tragegriff 21. Ersatzklingen (X6) 2. STOP-Taste 3. Einstellknopf für die Schnitthöhe 23. Basisstation 4. Regensensor 24. Führungsleisten an der Ladestation 5. Auswahlrad 25. Netzkabel der Ladestation 6. Bedienfeld 26. Ladeanzeige an der Ladestation 7. Ultraschall-Objektsensoren 27. Taste zur Einstellung der Wi-Fi- Verbindung 9.
  • Page 130 Kennen Sie Ihren Rasen Wenn Sie Ihren Rasen verstehen, können Sie unnötige Fehler vermeiden und die Installation einfacher und reibungsloser gestalten. abgestorbene Stellen mit Grassamen. HINWEIS: Dieser Mäher ist nicht für das Mähen von übermäßig langen oder zugewachsenen und vernachlässigten Flächen geeignet. Schneiden Sie das Gras vor der Benutzung auf eine Höhe von 60 mm.
  • Page 131 Dieser Mähroboter erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Unter bestimmten Umständen kann dieses Feld medizinische Implantate aktiv oder passiv stören. Um das Risiko schwerer Verletzungen oder des Todes zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten, vor der Verwendung des Mähroboters ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren.
  • Page 132 Absicherung Bei eingeschalteten Ultraschallsensoren können Hecken zur Abgrenzung des Arbeitsbereichs verwendet werden (Abb. 5). HINWEIS: Laub wird vom Mähroboter normalerweise als Gras erkannt. Daher müssen die Ultraschallsensoren immer eingeschaltet bleiben, wenn Hecken als Begrenzung des Arbeitsbereichs verwendet werden. Feiner Schotter HINWEIS: Vorübergehende erhöhte Barrieren wie z.
  • Page 133 Sie Handschuhe und seien Sie vorsichtig. Magnetstreifen-Installation oder Gegenstand. von mindestens 120 cm ein, damit der Mähroboter problemlos durchfahren kann (Abb. 8). 1 m am Boden. Hindernisse im Mähbereich Wenn die Ultraschallsensoren eingeschaltet sind, müssen Objekte, die die normale Funktion des Mähroboters nicht behindern, wie z.
  • Page 134 Pools und Teiche abgrenzen, um ihn zu schützen. Erhöhte Barrieren, die höher als 20 cm sind. Magnetstreifen in einem Abstand von mindestens 10 cm zur Wasserkante. (Abb. 13). Es ist sehr wichtig, die sichtbaren Grenzen um die Teiche breit und für den Mäher deutlich Physische Begrenzungen oder Magnetstreifen um Teiche sind sehr empfehlenswert und verhindern versehentliche Wasserschäden an Ihrem Mäher, die nicht durch die Herstellergarantie abgedeckt sind.
  • Page 135 Vorbereitung des Produkts sind scharf. Bitte entfernen Sie den Mäher am Tragegriff. Behandeln Sie den Mäher mit Vorsicht. Zubehörteile und Werkzeuge besitzen. Dazu gehört auch eine geeignete persönliche Schutzausrüstung. Verpackung enthalten). Wählen Sie den Standort der Basisstation (Abb. 14) wählen, um ein korrektes Andocken zu ermöglichen Basisstation in der größten Zone, wenn es in Ihrem Rasen weitere Zonen gibt.
  • Page 136 Installieren Sie die Basisstation fest einrasten (Abb. 15) das Oberteil fest einrastet (Abb. 16). den Boden. Die Rückseite der Ladestation sollte bündig mit der Begrenzung abschließen, damit in der Nähe des Stromkabels möglichst wenig getrimmt werden muss. Befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt 2 "Auswählen des Standorts der Ladestation"...
  • Page 137 Laden Sie den Mäher nur mit der vom Hersteller angegebenen Basisstation auf. Eine unsachgemäße Verwendung kann zu einem Stromschlag, Überhitzung oder zum Auslaufen von ätzender Flüssigkeit aus dem Akku führen. Ladeindikatoren Wenn die Basisstation erfolgreich installiert wurde und das Netzteil an eine Steckdose angeschlossen ist, leuchtet die LED an der Basisstation dauerhaft grün.
  • Page 138 Bitte laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. So installieren Sie den Akku: den Akkupack in das Fach ein (Abb. 22). HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass der Akku fest eingerastet und am Mäher gesichert ist, bevor Sie den Betrieb aufnehmen. Wenn die Abdeckung des Batteriefachs nicht richtig geschlossen ist, wird auf dem Hauptbildschirm "Schließen Sie die Batterieabdeckung"...
  • Page 139 Rasenmäher unterstützt 2.4GHz Wi-Fi Netzwerke und ist kompatibel mit Apple iOS 13 und höher & Android 5.0 und höher. Laden Sie die Lawnmaster-App herunter, indem Sie den QR-Code scannen. Die App kann auch im Apple App Store oder Google Play Store heruntergeladen werden, indem Sie nach „OcuMow“...
  • Page 140 HINWEIS: Der Mähroboter ist während der Produktion mit der Basisstation gekoppelt. Wenn Sie die Basisstation über die App verbinden, muss der Mäher mit der Basisstation verbunden sein. Stellen Sie sicher, dass sich das Telefon, der Mäher und die Basisstation so nah wie möglich Ihr Mäher stellt über eine Cloud-Verbindung eine Verbindung zu Ihrem Telefon her.
  • Page 142 Signalanzeige als auch die Wi-Fi-Anzeige an der Basisstation dauerhaft blau. die Signalanzeige (A) an der Basisstation dauerhaft blau. Die Wi-Fi-Anzeige (B) ist dann ausgeschaltet. Sekunden lang gedrückt. Die Basisstation startet das Wi-Fi-Pairing. Dies dauert 4 Minuten lang. Wiederholen Sie die obigen Schritte auf Seite 140-141. Signalanzeiger Wi-Fi-Anzeige Statu...
  • Page 143 App-Symbol App-Symbol Status Die Basisstation ist nicht mit Wi-Fi verbunden. Die Basisstation ist erfolgreich mit Wi-Fi verbunden. Regensensor-Symbol Regensensor-Symbol Status Der Regensensor ist nicht aktiviert. Der Regensensor ist aktiviert. Leere Der Regensensor ist ausgeschaltet. Schloss-Symbol Arbeitsmodus-Symbol Arbeitsmodus-Symbol Status Zeitplan-Modus Drop & Mow Modus...
  • Page 144 GPS-Symbol Das GPS-Symbol ist eingeschaltet, wenn der Mähroboter eingeschaltet ist. GPS-Symbol Status (Fest) Der Mähroboter ist erfolgreich positioniert. (Rotierend) Der Mähroboter wird in Position gebracht. (Blinken) Schlechtes Signal (siehe Abschnitt Fehlersuche) GPS-Modul ist beschädigt. (Siehe Abschnitt "Fehlersuche") Batterie-Anzeige Batterie-Anzeige Status Der Mähroboter ist vollständig aufgeladen.
  • Page 145: Menü Einstellungen

    Menü Einstellungen Drücken Sie das Auswahlrad (im Folgenden als "Rad" bezeichnet), um das Einstellungsmenü auszuwählen. Drehen Sie das Rad nach rechts oder links, um durch die Symbole des Einstellungsmenüs zu blättern. Drücken Sie den Drehknopf erneut, um das Untermenü für jede Einstellung aufzurufen. Drücken Sie den Zurück-Pfeil, um im Menü...
  • Page 146 Zeitplan-Modus LDer Mähroboter mäht den Rasen innerhalb der festgelegten Grenzen bei Tageslicht nach dem eingestellten Zeitplan. Er lädt sich automatisch wieder auf. Er lädt sich abwechselnd auf und mäht bis zum Ende der eingestellten Arbeitssitzung. Standardmäßig ist ein Zeitplan von 08:00 bis 17:00 Uhr eingestellt.
  • Page 147 Für jeden Tag können zwei Arbeitszeiträume entsprechend Ihren Anforderungen eingestellt Montag werden. Die täglichen Arbeitszeiteinstellungen 08:00-17:00 können auf andere Tage kopiert werden. 00:00-00:00 Um die Zeiteinstellungen zu löschen, wählen Sie mit dem Rad "Löschen" und drücken Sie löschen Kopieren zur Bestätigung. So kopieren Sie die täglichen Zeiteinstellungen auf andere Tage: Häkchen.
  • Page 148 Siehe Seite 155-156 Starten und Anhalten des Mähers, um den ersten geplanten Mähvorgang zu beginnen. Drop & Mow Modus – der Mäher wird zum einmaligen Mähen ausgesandt. anderen Grundstücks) verwendet werden: Hauptbereich - der Mäher mäht einmal und kehrt dann zur Ladestation zurück. Andere Fläche - der Mäher mäht, bis die Batterie leer ist und wartet auf dem Rasen, um ihn einzusammeln und in die Ladestation zu stellen.
  • Page 149: Software Version

    Regensensor Seite Der Mähroboter ist mit einem Regensensor ausgestattet (Abb. 26). Er ist standardmäßig eingeschaltet Wenn es regnet, wird der Regensensor aktiviert. Der Mähroboter hört auf zu mähen und kehrt zur Basisstation zurück. Die Zeitverzögerung gilt ab dem Zeitpunkt, an dem der Sensor trocknet. 10 Stunden eingestellt werden.
  • Page 150 1) Ändern Sie die PIN um die Seite mit dem alten PIN-Code aufzurufen (geben Sie bei der ersten Verwendung die Standard-PIN 1234 ein). Sie noch einmal. Alter PIN Code Neuer PIN Code Bestätigen 2) PIN ein/aus Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le code PIN. Lorsque la fonction PIN est activée, vous saisir le code PIN pour utiliser le panneau de contrôle ;...
  • Page 151 3) Software-Version Hier werden Informationen über die Softwareversion des Mähroboters Softwareversion angezeigt. Prüfen Sie bei Bedarf die Softwareversion mit dieser Einstellung. 1 . 0 . 0 . 1 1 . 0 . 0 . 1 1 . 0 . 0 . 1 1 .
  • Page 153 Wenn der Mähroboter erfolgreich mit der Basisstation verbunden ist, wird die Hauptseite wie unten dargestellt angezeigt. drücken, dann DIAL drücken und mit dem Mähen beginnen 08-11-2024 13:57 Einstellungen Seite Drehen und drücken Sie das Rad, um die Seite Einstellungen aufzurufen. Auf dieser Seite können Einstellungen Einstellungen Datum und Uhrzeit...
  • Page 154 Das eingestellte Datum und die Uhrzeit sind am unteren Rand der Hauptseite zu sehen. Es ist wichtig, das richtige Datum und die richtige Uhrzeit einzustellen, damit der Mähplan korrekt funktioniert. 2) Sprache Wählen Sie mit dem Rad die gewünschte Sprache aus. Drücken Sie zur Bestätigung auf das Rad.
  • Page 155 5) Werksreset Mit dieser Einstellung können Sie die Einstellungen Parameter des Mähroboters auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Werkreset Mäher reset ? Nein Starten/Stoppen des Mähroboters Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Mähroboter in Betrieb nehmen. Halten Sie Ihre Hände und Füße von den rotierenden Messern fern. Halten Sie niemals Ihre Hände oder Füße in die Nähe oder unter den Mäher, wenn der Motor läuft.
  • Page 156 drücken, dann Press then Press then Starten DIAL drücken und mit press dial to press dial to dem Mähen beginnen start mowing start mowing Nein 08-11-2024 13:57 08-11-2024 13:57 08-11-2024 13:57 aufgeladen werden muss. Es dauert etwa 2 Stunden und 10 Minuten, bis der Mähroboter vollständig aufgeladen ist, danach nimmt er das Mähen wieder auf.
  • Page 157: Einstellung Der Schnitthöhe

    HINWEIS: Wenn der Mäher nicht auf der Ladestation steht und das Bedienfeld 25 Minuten lang nicht betätigt wurde, geht der Mäher automatisch in den Ruhezustand über (das LCD-Display schaltet sich aus) Mäher dann wieder ein. HINWEIS: Wenn die Betriebstemperatur über 65 °C liegt, wird auf dem LCD-Display "Battery Over Temperature"...
  • Page 158 Batterie-LED-Anzeigen 4,0-Ah-Akkupack (24LB4005-CN) Das Panel besteht aus 3 LEDs auf der Batterie. Halten Sie die Taste gedrückt und lassen Sie sie dann los. Die LEDs zeigen Ihnen den Ladezustand an. LEDs im Voyants lumineux Batteriebetrieb Batteriekapazität (Dauerbeleuchtung) vert 3 LEDs Vollständig aufgeladen orange rouge...
  • Page 159: Allgemeine Wartung

    Schalten Sie das Produkt immer aus, nehmen Sie den Akku heraus und lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie Inspektions-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchführen! Wenn ein Teil verschlissen oder beschädigt ist, verwenden Sie die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile. Die Verwendung von anderen Teilen kann eine Gefahr darstellen oder das Produkt beschädigen.
  • Page 160 beschädigt sind oder Anzeichen einer Unwucht aufweisen, müssen sie ersetzt werden. Verwenden gleichzeitig ausgetauscht werden, um ein ausgewogenes Schneidsystem zu erhalten. Unter www. Handbuchs. Auswechseln der Klingen Messerteller beim Auswechseln der Messer nicht dreht, um Verletzungen zu vermeiden. vorsichtig und stellen Sie sicher, dass der Messerteller mit einem geeigneten Werkzeug arretiert ist.
  • Page 161 können. Aufbewahrung des Mähers Es wird empfohlen, den Mäher im Winter in einem geschlossenen Raum zu lagern. Die Aufbewahrung des Mähers oder der Batterie bei Minusgraden kann zu Schäden führen. Einlagerung im Winter auf orangefarbenes Licht geladen wird. Raum auf. WICHTIG: Schützen Sie die Unterseite des Mähers vor stehendem Wasser.
  • Page 162: Aktualisieren Der Software

    Aktualisieren der Software Die Software des Mähroboters kann bei Bedarf aktualisiert werden. HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass das USB-Flash-Laufwerk normal funktioniert und der durchführen. HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass der Mäher ausreichend Strom hat, um die Software zu aktualisieren. Flash-Laufwerk herunter. Anschlusses, um den USB-Anschluss freizulegen (Abb.
  • Page 163 Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte durch! Alle weiteren Inspektions-, Bei der Durchführung dieser Anweisungen müssen Handschuhe und geeignete Schutzkleidung getragen werden. Schalten Sie den Mäher immer aus, bevor Sie irgendwelche Einstellungen www.cleva-europe.com. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Stellen Sie die Basisstation näher an den Wi-Fi-Router oder installieren Sie Das Wi-Fi-Signal ist schwach.
  • Page 164 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Prüfen Sie, ob es Hindernisse gibt, Der Rasenmähroboter steckt in die es dem Mähroboter erschweren, einem Bereich des Gartens fest. von dieser Stelle aus weiterzufahren. Entfernen Sie die Hindernisse. Der Mähroboter Achten Sie darauf, dass Vertiefungen Der Mäher bleibt in einer bleibt beim Mähen und Löcher im Rasen mit Mutterboden...
  • Page 165 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Mäher wird Schwierigkeiten haben, die Leitstreifen zu erkennen. einem Hang. Stellen Sie die Basisstation auf eine völlig ebene Fläche Schlechte Verbindung durch Verunreinigungen auf den Basisstation und die Ladestreifen am Ladestreifen. Mäher mit einem Tuch. Roboterrasenmäher Schneiden Sie das Gras um die hat Schwierigkeiten...
  • Page 166 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Mähroboter mäht nicht wie Die Stopptaste wurde gedrückt, Starten Sie den Mäher gemäß den Der Mähroboter während sich der Mäher in der Anweisungen auf Seite 155-156. kehrt immer wieder Ladestation befand. zur Basisstation zurück. Drehen Sie den Mähroboter in die Der Mähroboter hat sich zu stark richtige Richtung und beheben Sie Roboterrasenmäher...
  • Page 167 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Passen Sie die Begrenzung an, um die Größe des Mähbereichs zu Der Arbeitsbereich ist zu groß. verringern oder die Arbeitszeit zu verlängern. Tauschen Sie alle Messer und Schrauben aus. Siehe Abschnitt Austausch der Mähklinge auf Seite Das Gras wird 159-160.
  • Page 168 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Die Schnitthöhe ist zu niedrig, Vergrößern Sie die Schnitthöhe. oder das Gras ist zu hoch. Die Laufzeit ist Das Gras ist nass oder feucht. Warten Sie, bis das Gras trocken ist. kürzer als erwartet. Erhöhen Sie die Schnitthöhe und Das Gras ist sehr dicht.
  • Page 169 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Bewegen Sie den Mäher in Bereiche Umweltfaktoren mit offenem Gelände. Halten Sie den Mäher fern von Gebäuden. Überprüfen und warten Sie den Mäher regelmäßig, um sicherzustellen, dass das GPS-Modul ordnungsgemäß Schlechtes GPS- Probleme mit der Ausrüstung funktioniert.
  • Page 170 FEHLERINFORMATION MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Mäher steht auf dem Befreien Sie das Mähwerk und Umdrehen entfernen Sie das Hindernis. geneigt. Die Temperatur des Lassen Sie das Akkupaket auf Akkupacks ist zu hoch oder Normaltemperatur abkühlen. zu niedrig. Befreien Sie das Mähwerk und Mäher gekippt Der Mäher hat sich verkantet.
  • Page 171 FEHLERINFORMATION MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Deckel des Batteriefachs Schließen Sie den Batterieklappe schließen ist geöffnet. Batteriefachdeckel. Die Batteriespannung ist zu Niederspannung Laden Sie den Akku auf. niedrig. Vergewissern Sie sich, dass die Batterie richtig eingesetzt ist. Schalten Sie den Mäher aus. Starten Sie den Mäher neu.
  • Page 172: Elektrisches System

    Mit 4.0Ah Akku Mit 2.0Ah-Akku Länge 55 cm Breite 37.8 cm ABMESSUNGEN Höhe 24.5 cm Gewicht (ohne Batterie) 8.25 kg Stromversorgung 100-240 V Ladestation Strom 2.0 A ELEKTRISCHES SYSTEM Länge des Stromkabels 10 m Ladezeit (vollständig 2 Stunden 1 Stunde entladener Akku) Modell Nr.
  • Page 173 Mit 2.0Ah- Mit 4.0Ah Akku Akku Maximale Neigung für den Schnittbereich Arbeitskapazität: Automatischer bis zu 800 m bis zu 500 m Arbeitskapazität: Fallenlassen und MÄHEN Mähen (bei einmaliger 100 m 60 m Verwendung eines Akkus) Arbeitskapazität: Fallenlassen und Mähen (bei 250 m 200 m wiederholtem...
  • Page 174 Die Angaben zur Geräuschemission entsprechen der EN 50636-2-107:2015 Geräuschemissionen in der Umgebung, gemessen als Schallleistung (LWA) in Übereinstimmung der Produktion sowie Abweichungen von der Prüfvorschrift mit 1-3 dB(A). Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Das Gerät muss in einer stabilen Verpackung geliefert werden, um Beschädigungen während des Transports zu vermeiden. Die Verpackung und das Gerät selbst sind aus recycelbaren Materialien hergestellt und sollten entsprechend entsorgt werden.
  • Page 175 230-232 Riciclaggio e smaltimento ® Grazie per aver scelto il rasaerba robot LawnMaster VBRM18AMIDR. Questo prodotto taglia il prato in modo indipendente e casuale prima di tornare alla stazione base per ricaricare la batteria. Il tosaerba taglia e carica alternativamente per il tempo di lavoro selezionato, prima di tornare Il tosaerba rileva l'erba per sapere dove tagliare ed è...
  • Page 176 sicurezza appropriate da adottare durante l'uso e la manutenzione dell'apparecchio. SIMBOLO DESIGNAZIONE/SPIEGAZIONE AVVERTENZA - Il tosaerba robotizzato può essere pericoloso se usato in modo non corretto. Leggere il manuale di istruzioni prima di utilizzare la macchina. AVVERTENZA: Fare attenzione agli oggetti lanciati. Tenere lontani gli astanti. Rimuovere la batteria prima di lavorare o sollevare la macchina.
  • Page 177 SIMBOLO DESIGNAZIONE/SPIEGAZIONE Li-ion Non smaltire i pacchi batteria nel fuoco. Non esporre la batteria alla luce diretta del sole per lunghi periodi e non lasciarla accesa o vicino a una fonte di calore (max. 60°C). strutture. Parte di alimentazione staccabile. compreso a fondo il di istruzioni.
  • Page 178 LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO. CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO Formazione l'uso corretto della macchina. dei vicini sui rischi. Mantenere una distanza di sicurezza dalla macchina durante il funzionamento. essere presenti durante il funzionamento del tosaerba per evitare che altri accedano al vostro prato. In alternativa, è...
  • Page 179: Operazione

    il tosaerba robotizzato può essere pericoloso se usato in modo non corretto. di taglio si trovano persone, in particolare bambini o animali domestici. Preparazione taglio. animali domestici e altri oggetti estranei. che le lame, i bulloni delle lame e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati.
  • Page 180 posizione. Non toccare le parti pericolose in movimento prima che si siano completamente fermate. Tenersi sempre lontani dall'apertura di scarico. motore in funzione. - Prima di controllare, pulire o intervenire sulla macchina. cavo danneggiato o di toccarlo prima di averlo scollegato con parti sotto tensione.
  • Page 181 prato. del tosaerba, premere immediatamente il pulsante STOP. base. Non permettere mai a persone o animali di sedersi sul tosaerba. funziona. cemento armato o reti antimole) possono causare un arresto. Gli oggetti metallici possono causare interferenze utilizzato o caricato a temperature inferiori a 0 °C o superiori a 50 °C.
  • Page 182: Manutenzione E Stoccaggio

    all'area di lavoro del tosaerba robotizzato se viene utilizzato in aree pubbliche. I cartelli devono riportare il seguente testo: Attenzione! Tosaerba automatico! Tenere lontano dalla macchina! Sorvegliare i bambini! Manutenzione e stoccaggio che la macchina sia in condizioni di lavoro sicure. giusto.
  • Page 183 rischio e pericolo. tosaerba. Premere il pulsante STOP ed estrarre il tosaerba dalla stazione base prima di sollevarlo. Se c'è il rischio di temporali, scollegare tutti i collegamenti alla stazione base (alimentazione). Trasporto All'interno dell'area di lavoro: trasportare il tosaerba, utilizzare la maniglia di trasporto. Trasportare il tosaerba con il disco della lama lontano dal corpo.
  • Page 184 produttore. Un caricabatterie adatto a un tipo di batteria può creare un rischio di incendio se utilizzato con un altro tipo di batteria. Un utilizzo non corretto può provocare corrosivo dalla batteria. continua, il fuoco o altre fonti di calore possono aumentare il pericolo di esplosione.
  • Page 185 medico. altri oggetti metallici come: graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono creare un collegamento da un terminale all'altro. Il cortocircuito dei terminali della batteria può provocare scintille, ustioni o incendi. meccanicamente. Rischio di cortocircuito e di emissione di fumi.
  • Page 186 sostituito dal produttore, da un agente del servizio clienti appropriate. La ricarica di altre batterie può provocare lesioni e rischio di incendio. ricarica deve corrispondere alla tensione della fonte di alimentazione. Fine dell'utilizzo del prodotto dell'ambiente. differenziati: devono essere raccolti separatamente. saranno riciclate in modo ecologico.
  • Page 187 1. Maniglia di trasporto 22. Striscia di contatto 2. Pulsante STOP 23. Stazione base 3. Manopola di regolazione dell'altezza di taglio 24. Strisce guida sulla stazione base 4. Sensore pioggia 25. Cavo di alimentazione della stazione 5. Quadrante di selezione base 6.
  • Page 188 Conoscere il prato Conoscere il prato riduce gli errori inutili e rende il processo di installazione più semplice e agevole. le zone morte con semi d'erba. NOTA: Questo tosaerba non è stato progettato per tagliare aree eccessivamente lunghe o troppo cresciute e trascurate.
  • Page 189 Questo tosaerba robotico genera un campo elettromagnetico durante il funzionamento. In medici. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o morte, si consiglia alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto medico prima di utilizzare il tosaerba robot.
  • Page 190 NOTA: Non utilizzare mai ghiaia, pietre o materiali simili con bordi irregolari per delimitare l'area di danneggia. Barriere rialzate temporanee bulbi primaverili, può essere opportuno utilizzare un metodo temporaneo per proteggere o Striscia magnetica Se avete un ICD o un pacemaker, evitate il contatto ravvicinato o prolungato con i magneti o i loro campi magnetici.
  • Page 191 Installazione della striscia magnetica Ostacoli nell'area di taglio Con i sensori a ultrasuoni attivati, gli oggetti che non ostacolano il normale funzionamento del tosaerba robotizzato, come alberi (privi di radici sollevate), pali verticali, ecc. non devono essere esclusi dall'area di falciatura (Fig. 9). bande magnetiche per evitare di danneggiarli e di danneggiare il tosaerba robotico (Fig.
  • Page 192 Piscine e laghetti Se nell'area di sfalcio c'è una piscina o uno stagno, create dei bordi appropriati per proteggerlo. Barriere rialzate più alte di 20 cm. Bordi piatti (pavimentazione, ghiaia o tavole di legno di larghezza superiore a 70 cm). tosaerba (Fig.
  • Page 193 Preparazione stazione di ricarica viene assemblata dal cliente. Maneggiare il tosaerba con cura. di protezione personale. confezione) Selezionare la posizione della stazione base (Fig. 14). È importante scegliere una posizione adeguata per la stazione base per caricare il rasaerba robot, in modo da consentire un aggancio corretto La stazione base deve essere collocata in un'area che sia: ricarica.
  • Page 194 Installare la stazione base incastrino saldamente (Fig. 15) parte superiore scatti saldamente in posizione (Fig. 16). nella sezione 2 "Scelta della posizione della stazione base" a pagina 193. Non praticare nuovi fori nella piastra della stazione base. Utilizzare solo i fori esistenti nella Non calpestare o camminare sulla piastra della stazione base (Fig.
  • Page 195 Indicatori di carica Quando la stazione base è installata correttamente e l'adattatore di alimentazione è collegato a sia corretto. LED sulla stazione base Stato Azione La stazione base è collegata è completamente carico. Verde lampeggiante Il tosaerba robotizzato è in carica. Controllare l'adattatore di Spento Nessuna alimentazione.
  • Page 196 Prima del primo utilizzo, caricare completamente il dispositivo. Per installare il pacco batteria: inserire il pacco batteria nel vano (Fig. 22). NOTA: in posizione e al tosaerba. Se il coperchio del vano batteria non è chiuso correttamente, sulla schermata principale viene visualizzato "Chiudere il coperchio della batteria" Per rimuovere il pacco batteria: estrarlo dal vano batteria (Fig.
  • Page 197 Wi-Fi a 2,4 GHz ed è compatibile con Apple iOS 13 e successivi e Android 5.0 e successivi. Scaricate l'applicazione Lawnmaster scansionando il codice QR. L'applicazione può essere scaricata anche dall'App Store di Apple o da Google Play...
  • Page 198 NOTA: il tosaerba robotizzato viene accoppiato alla stazione base durante la produzione. Quando si collega la stazione base tramite l'app, il tosaerba deve essere collegato alla stazione base. Assicurarsi che il telefono, il tosaerba e la stazione base siano il più vicino possibile. Il tosaerba si collega al telefono tramite una connessione cloud.
  • Page 200: Schermata Principale

    5 secondi. La stazione base avvia l'accoppiamento Wi-Fi. L'operazione dura 4 minuti. Ripetere i passaggi precedenti a pagina 198-199. Indicatore di Indicatore Wi- Stato Fi (B) segnale (A) La stazione base è collegata correttamente e l'adattatore Blu solido Spento di alimentazione è collegato correttamente.
  • Page 201 Icona dell'app Icona dell'app Stato La stazione base non è connessa al Wi-Fi . La stazione base si è connessa correttamente al Wi-Fi. Icona Sensore pioggia Icona Sensore pioggia Stato Il sensore pioggia non è attivato. Il sensore pioggia è attivato. Vide Il sensore pioggia è...
  • Page 202 Icona GPS Icona GPS Stato (Solido) Il tosaerba robotizzato viene posizionato con successo. (Rotante) Il tosaerba robotizzato viene posizionato. (lampeggiante) Segnale errato (consultare la sezione Risoluzione dei problemi) Nessun dato GPS valido (consultare la sezione Risoluzione dei problemi) GPS è danneggiato. (Fare riferimento alla sezione Risoluzione dei problemi).
  • Page 203: Menu Impostazioni

    Menu Impostazioni Premere la manopola di selezione (in seguito denominata "manopola") per selezionare il menu delle impostazioni. Ruotare il selettore a destra o a sinistra per scorrere le icone del menu delle impostazioni. Premere nuovamente il selettore per accedere al sottomenu di ciascuna impostazione. Premere la freccia indietro per tornare al menu.
  • Page 204 Modalità di programmazione diurne seguendo il programma impostato. Si ricarica automaticamente. Si ricarica e taglia previsto un orario dalle 08:00 alle 17:00. Assicurarsi che l'ora e la data siano impostate in base al fuso orario locale. barra solida. Gli orari di alba e tramonto sono indicati nella parte superiore della schermata. Programma 08:07 - - 17:24...
  • Page 205 Per copiare le impostazioni dell'ora giornaliera in altri giorni: Copia. segno di spunta. Lunedi Copiare Copiare 08:00-17:00 Salvare 00:00-00:00 modifiche ? Tutto Tutto Sì Clear Copiare Premere il pulsante Indietro per tornare alla pagina di panoramica degli orari. È possibile La programmazione del tosaerba è...
  • Page 206 raccolto e collocato sulla stazione di ricarica. confermare. Drop & Mow Drop & Mow Premere Modalità casuale Area principale DIAL per Spiral Mode Altra area tagliare l'erba 08-11-2024 13:57 Il rasaerba robotizzato taglia il prato in modo casuale. Cerca automaticamente un'area di lavoro adatta.
  • Page 207 tra 0 e 10 ore. NOTA: causati dal taglio su prato bagnato. Per disattivare il sensore pioggia, ruotare il selettore per selezionare Off e premere il selettore per confermare. Sensore pioggi a Pagina Ultrasuoni Ruotare e premere la manopola per accedere al menu delle impostazioni degli ultrasuoni. Pagina di sicurezza Sicurezza Ultrasonico...
  • Page 208 Vecchio codice PIN Nuovo codice PIN Confermare 2) PIN acceso/spento Questa funzione consente di attivare o disattivare il PIN. Quando la funzione PIN è attivata, è pannello di controllo può essere azionato direttamente. di controllo PIN. Controllo PIN Controllo PIN Disabilitare Disabilitare Salvare...
  • Page 209 3) Versione software Visualizza le informazioni sulla versione del software del robot tosaerba. Se Versione softwar e 1 . 0 . 0 . 1 1 . 0 . 0 . 1 1 . 0 . 0 . 1 1 . 0 . 0 . 1 Pagina dell'applicazione NOTA: Il tosaerba robot e la stazione base sono accoppiati al momento della produzione.
  • Page 211 Quando il tosaerba robotizzato è collegato con successo alla stazione base, la pagina principale viene visualizzata come segue. Premere DIAL per tagliare l'erba 08-11-2024 13:57 Pagina delle impostazioni Ruotare e premere il selettore per accedere alla pagina Impostazioni. Questa pagina consente di Impostazioni Impostazioni Data ed ora...
  • Page 212 2) Lingua Utilizzare il selettore per selezionare la lingua desiderata. Premere il selettore per confermare. Lingua Lingua Inglese Spagnolo Tedesco Francese Italiano 3) Registro degli errori Usare il selettore per selezionare Registro Impostazioni errori e premere il selettore per accedere Data ed ora registro degli errori vengono visualizzati Lingua...
  • Page 213 Avvio/arresto del tosaerba robotizzato Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di avviare il tosaerba robotizzato. Tenere mani e piedi lontani dalle lame in rotazione. Non mettere mai le mani o i piedi vicino o sotto particolare bambini, o animali domestici. stazione di ricarica.
  • Page 214: Impostazione Dell'altezza Di Taglio

    programmato, il rasaerba robot torna alla stazione base e rimane in standby sulla stazione base per il successivo programma di lavoro. Il pannello LCD viene visualizzato come di seguito. Per ripristinare il tosaerba dallo stato di Annulare lo stato di stop? Fermato Sì...
  • Page 215 L'altezza di taglio del tosaerba robotizzato può essere regolata da MIN (20 mm) a MAX (80 mm) (Fig. 27). Durante la prima settimana di utilizzo, selezionare un'altezza di taglio di 60 mm. L'altezza di taglio - Ruotare in senso orario per aumentare l'altezza di taglio. - Ruotare in senso antiorario per abbassare l'altezza di taglio.
  • Page 216 batteria. Vedere la tabella seguente. Numero di LED illuminati Capacità della batteria 0%-25% 25%-50% 50%-75% 75%-100% Pulsante Giallo Verde Rosso...
  • Page 217: Manutenzione Generale

    Spegnere sempre il prodotto, rimuovere il pacco batteria e lasciare raffreddare il prodotto prima di eseguire le operazioni di ispezione, manutenzione e pulizia! Se una parte si usura o si danneggia, utilizzare le parti di ricambio raccomandate dal produttore. L'uso di altre parti può creare un pericolo o causare danni al prodotto. Non utilizzare accessori non raccomandati dal produttore del prodotto.
  • Page 218 di ricambio raccomandate. Assicurarsi che TUTTE e 3 le lame e le viti vengano sostituite contemporaneamente per mantenere un sistema di taglio bilanciato. Visitare il sito www.cleva- Per sostituire le lame rimuovere tutte e tre le viti e le lame (Fig. 29). L'uso di un cacciavite elettrico per rimuovere i bulloni della lama potrebbe causare una rapida rotazione del disco della lama, con conseguenti lesioni personali.
  • Page 219: Manutenzione Della Batteria

    Conservazione del tosaerba Si consiglia di conservare il tosaerba al chiuso durante l'inverno. La conservazione del tosaerba o della batteria a temperature inferiori allo zero può causare danni. arancione prima di riporla durante l'inverno. della lama lontano dal corpo (Fig. 30). IMPORTANTE: tosaerba capovolto all'aperto.
  • Page 220 scoprire la porta USB (Fig. 31).
  • Page 221 Eseguire solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni! Tutti gli ulteriori interventi di PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Avvicinare la stazione base al router Il segnale Wi-Fi è debole. di segnale Wi-Fi per aumentare la potenza del segnale. Tenere premuto il pulsante di impostazione della connessione Wi- La stazione base Fi sulla stazione base per 5 secondi...
  • Page 222 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il robot tagliaerba è bloccato in un'area del giardino. Rimuovere gli ostacoli. Il tosaerba Il tosaerba è bloccato in Assicurarsi che gli avvallamenti e le robotizzato si blocca un avvallamento o in un buche del prato siano livellati con durante la rasatura.
  • Page 223 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Pulire con un panno la striscia di causato da detriti sulle strisce di contatto situata sulla stazione base e ricarica. le strisce di ricarica sul tosaerba. Il tosaerba robot Tagliare l'erba intorno alla parte L'erba intorno alla stazione base anteriore della stazione base per è...
  • Page 224 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Problema al sensore Il corpo del tosaerba non può possa muoversi liberamente attorno di collisione, muoversi liberamente attorno al al telaio. Se il problema persiste, telaio. contattare il servizio di assistenza post-vendita. Spegnere il tosaerba. Riavviare Problema il tosaerba.
  • Page 225 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Controllare la parte inferiore del L'erba viene tagliata L'erba è avvolta intorno al disco tosaerba e pulire se necessario in modo non della lama. (indossare sempre guanti da uniforme. giardinaggio). Utilizzare un panno per pulire la Le strisce di ricarica e la striscia striscia di contatto situata sulla di contatto sono ostruite da detriti.
  • Page 226 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Posizionare il tosaerba in un'area con La lama di taglio Il tosaerba non è in grado di erba. Un prato marrone a chiazze rilevare l'erba potrebbe non essere riconosciuto tosaerba è acceso. dalla telecamera. Il LED della stazione Controllare l'adattatore di base non si Nessuna alimentazione.
  • Page 227 VISUALIZZAZIONE DELLE INFORMAZIONI SUGLI ERRORI SUL PANNELLO LCD Se i sensori del tosaerba robot sono stati attivati, il tosaerba emette un segnale acustico continuo per 10 volte. Le informazioni sull'errore vengono visualizzate sul pannello LCD. INFORMAZIONI POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE SUGLI ERRORI Slittamento della Liberare il tosaerba e rimuovere Slittamento della ruota...
  • Page 228 INFORMAZIONI POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE SUGLI ERRORI Spegnere il tosaerba. Riavviare il Errore del sensore Il sensore magnetico ha un tosaerba. Se il problema persiste, magnetico guasto. contattare il servizio di assistenza post-vendita. Spegnere il tosaerba. Riavviare il Nessun segnale tosaerba. Se il problema persiste, Nessun segnale alla telecamera della telecamera contattare il servizio di assistenza...
  • Page 229 INFORMAZIONI POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE SUGLI ERRORI Controllare le impostazioni di Il tosaerba viene attivato al di Troppo scuro fuori dell'intervallo tra l'alba e il tramonto. Assicurarsi che le impostazioni di data e ora locali siano corrette. programmation. La tondeuse La faucheuse est activée en commencera et terminera son travail Trop sombre dehors des périodes de lever et...
  • Page 230: Sistema Elettrico

    Con batteria da Con batteria da Lunghezza 55 cm Larghezza 37,8 cm DIMENSIONI Altezza 24,5 cm Peso (senza batteria) 8,25 kg Alimentazione 100-240 V Stazione di ricarica 2.0 A Corrente SISTEMA ELETTRICO Lunghezza del cavo di 10 m alimentazione Periodo di carica (batteria 2 ore 1 ora completamente scarica)
  • Page 231 Con batteria da Con batteria da Pendenza massima per l'area di taglio automatica (a seconda Fino a 800 m Fino a 500 m prodotto) FALCIATURA Caduta e falciatura 100 m 60 m (utilizzando una sola batteria) Caduta e falciatura (con 250 m 200 m utilizzi ripetuti)
  • Page 232 La dichiarazione delle emissioni acustiche è conforme alla norma EN 50636-2-107:2015. Emissioni acustiche nell'ambiente misurate come potenza sonora (L variazioni rispetto al codice di prova di 1-3 dB(A). Incertezze del rumore di pressione sonora KpA, 2-4 dB(A). domestici. La macchina deve essere consegnata in un imballaggio rigido per evitare danni durante il trasporto.
  • Page 233 Wi-Fi. El VBRM18AMIDR está diseñado para detectar el césped y desplazarse a las zonas que la primera operación en un césped nuevo, es importante controlar al robot mientras detecta instrucciones en su totalidad, nuestras instrucciones se han escrito para ayudarle a obtener los mejores resultados y también proporcionan ideas útiles para los límites temporales, así...
  • Page 234 Los siguientes símbolos de advertencia aparecen a lo largo de este manual e indican las medidas de seguridad apropiadas que debe tomar cuando utilice y realice el mantenimiento del aparato. SÍMBOLO DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN ADVERTENCIA - El robot cortacésped puede ser peligroso si se utiliza de forma incorrecta.
  • Page 235 SÍMBOLO DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN Los aparatos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica. Las pilas contienen iones de litio. No tire las pilas a la basura doméstica. Li-ion No tire las pilas a los ríos ni las sumerja en agua. No arroje las baterías al fuego. No exponga la batería a la luz solar directa durante periodos prolongados y no la deje encendida ni cerca de una fuente de calor (máx.
  • Page 236 LEER ATENTAMENTE ANTES DE USAR. CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS Formación mandos y el uso correcto de la máquina. estas instrucciones o niños utilicen la máquina. La normativa local puede restringir la edad del operador. o peligros que se produzcan a otras personas o a sus bienes.
  • Page 237: Operación

    El robot cortacésped puede ser peligroso si no se utiliza correctamente. No utilice nunca el robot cortacésped cuando haya personas, especialmente niños o mascotas, en la zona de corte. Preparación se describe en la sección Preparar la zona de corte y la máquina y retire todas las piedras, palos, cables, juguetes de mascotas y otros objetos extraños.
  • Page 238 las proximidades. colocados. piezas giratorias. No toque las piezas móviles peligrosas antes de que se hayan detenido por completo. Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento. en marcha. - Antes de desatascar; - Antes de revisar, limpiar o trabajar en la máquina. ni tocar un cable dañado antes de desconectarlo del suministro, ya que podría entrar en contacto con piezas bajo tensión.
  • Page 239 cortar el césped. del cortacésped, pulse inmediatamente el botón STOP. base. No permita nunca que personas o animales se sienten sobre el cortacésped. apagado no funciona. armado o redes antimoho) pueden provocar una parada. Los objetos metálicos pueden causar interferencias con los sensores, lo que a su vez puede provocar una parada.
  • Page 240: Mantenimiento Y Almacenamiento

    de trabajo del robot cortacésped si se utiliza en zonas públicas. Las señales tendrán el siguiente texto: ¡Atención! ¡Cortacésped automático! Manténgase alejado de la máquina. ¡Vigile a los niños! Mantenimiento y almacenamiento para asegurarse de que la máquina está en condiciones de trabajo seguras.
  • Page 241 responsabilidad. No levante el cortacésped cuando esté aparcado en cortacésped. Pulse el botón STOP y saque el cortacésped de la estación base antes de levantarlo. Desconecte todas las conexiones a la estación base (fuente de alimentación) si hay riesgo de tormenta eléctrica. Transporte Dentro de la zona de trabajo: el asa de transporte para transportar el cortacésped.
  • Page 242 Información sobre la seguridad de las baterías fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio si se utiliza con otro tipo de batería. El uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas, sobrecalentamiento o fugas de líquido corrosivo de la batería.
  • Page 243 contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia durante al menos 10 minutos y acuda inmediatamente al médico. de otros objetos metálicos como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro.
  • Page 244 producto de este manual. Si el cable de alimentación de este equipo está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, un agente de atención al cliente del mismo o adecuadas. Cargar otras baterías puede provocar lesiones y riesgo de incendio. estación de carga debe corresponder a la tensión de la fuente de alimentación.
  • Page 245 1. Asa de transporte 22. Banda de contacto 2. Botón STOP 23. Estación base 3. Pomo de ajuste de la altura de corte 24. Tiras guía en la estación base 4. Sensor de lluvia 25. Cable de alimentación de la estación 5.
  • Page 246 Conozca su césped Comprender su césped reducirá errores innecesarios y hará que el proceso de instalación sea las zonas muertas con semillas de césped. NOTA: Este cortacésped no está diseñado para cortar zonas excesivamente largas o descuidadas. Corte la hierba a una altura de 60 mm antes de utilizarlo. No deje que la hierba crezca excesivamente entre usos.
  • Page 247 Este robot cortacésped genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. En determinadas circunstancias, este campo puede interferir activa o pasivamente con implantes médicos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, recomendamos que las personas con implantes médicos consulten a su médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar el robot cortacésped.
  • Page 248 del borde sea superior a 35 cm y tenga bordes despejados (Fig. 6). NOTA: No utilice nunca grava, piedras o materiales similares con bordes irregulares para delimitar la zona de trabajo (Fig. 7). Si no se proporcionan bordes despejados, el cortacésped se saldrá de la zona de siega y se dañarán las cuchillas Barreras provisionales elevadas temporada, como los bulbos de primavera, puede ser conveniente utilizar un método temporal...
  • Page 249 formadas por bandas magnéticas, para que el robot cortacésped pueda atravesarlas sin Obstáculos en la zona de siega Con los sensores ultrasónicos activados, los objetos que no impiden el funcionamiento normal del robot cortacésped, como árboles (sin raíces elevadas), postes verticales, etc., no requieren ser excluidos de la zona de corte (Fig.
  • Page 250 Preparación ambiente, la estación de carga es de montaje por el cliente. cortacésped con cuidado. montaje y el funcionamiento. Esto incluye también el equipo de protección personal adecuado. Seleccione la ubicación de la estación base (Fig. 14) Es importante seleccionar una ubicación adecuada para que la estación base cargue el robot La estación base debe estar situada en una zona que sea: estación de carga.
  • Page 251 Instalar la estación base La parte trasera de la estación de carga debe estar a ras del límite para minimizar cualquier recorte necesario cerca del cable de alimentación. Siga las instrucciones de la sección 2 "Seleccione la ubicación de la estación base" en la página 250. No pise ni camine sobre la placa de la estación base (Fig.
  • Page 252 incorrecto puede provocar descargas eléctricas, sobrecalentamiento o fugas de líquido corrosivo de la batería. Indicadores de carga Cuando la estación base se haya instalado correctamente y el adaptador de corriente esté el estado del LED como se indica a continuación para asegurarse de que la conexión entre la estación base y la fuente de alimentación es correcta.
  • Page 253 Cárgalo completamente antes de usarlo por primera vez. Para instalar la batería: batería y, a continuación, introduzca la batería en el compartimento (Fig. 22). NOTA: cortacésped antes de ponerlo en funcionamiento. Si la tapa del compartimento de la batería no está...
  • Page 254 Panel de control (Fig. 25) Botón Nombre Función Botón de apagado Botón HOME Pulse para enviar el cortacésped a la estación base. Botón de inicio Pulse para iniciar la siega. Gire a la derecha o a la izquierda para seleccionar los Dial de selección Botón trasero Pulse para volver al nivel anterior.
  • Page 255 Conexión WI-FI NOTA: Este robot cortacésped Lawnmaster es compatible con redes Wi-Fi de 2,4 GHz y es compatible con Apple iOS 13 y superior y Android 5.0 y superior. Descargue la aplicación Lawnmaster escaneando el código QR. La aplicación también se puede descargar desde Apple App Store o Google Play Store buscando «OcuMow».
  • Page 257 Wi-Fi durante 5 segundos. La estación base inicia el emparejamiento Wi-Fi. Esto dura 4 minutos. Repita los pasos anteriores en la página 255-257. Indicador de Indicador Wi- Estado Fi (B) señal (A) La estación base se ha conectado correctamente Azul sólido Apagado y el adaptador de corriente también.
  • Page 258: Pantalla Principal

    Pantalla principal En esta sección se explican los símbolos que aparecen en la pantalla principal. Icono de cámara El icono de la cámara siempre está encendido cuando el robot cortacésped está encendido. Icono de Estado cámara La comunicación de la Sólido cámara es normal.
  • Page 259 Icono del modo de trabajo Consulte la página 261-263 para obtener información más detallada sobre estos dos modos. Icono del modo de trabajo Estado Modo Horario Modo Drop & Mow Icono GPS El icono GPS se enciende cuando el robot cortacésped está encendido. Icono GPS Estado (Sólido)
  • Page 260: Menú Ajustes

    Fecha y hora La hora se ajustará siguiendo la información del GPS cuando el cortacésped se encienda por primera vez o después de un restablecimiento de fábrica. El ajuste de hora predeterminado es el horario de verano (es decir, una hora por delante de la zona horaria regional estándar). Cambiar la hora manualmente anulará...
  • Page 261 Modo Página Pulse el selector y seleccione la página Modo Modo. Gire el dial para cambiar entre Programar y Dejar y Cortar. Programar es el Programa modo predeterminado. Drop & Mow Modo Horario diurnas siguiendo el programa establecido. Se recarga automáticamente. Se cargará y cortará de 08:00 a 17:00.
  • Page 262 periodos de tiempo de trabajo en función de Lunes sus necesidades. Los ajustes del horario de trabajo diario pueden copiarse a otros días. 08:00-17:00 00:00-00:00 Para borrar los ajustes de la hora, gire el dial para seleccionar "Borrar" y pulse para Copiar Eliminar Para copiar los ajustes de la hora diaria a otros días:...
  • Page 263 Consulte la página 270-271 Arranque y parada del cortacésped para iniciar la primera sesión de corte programada. Modo Drop & Mow – el cortacésped se envía para un único corte. Este modo puede utilizarse tanto en el "Área principal" (es decir, el césped que contiene la estación de carga) como en "Otra área"...
  • Page 264: Sensor De Lluvia

    NOTA: El cortacésped emitirá un pitido al levantarlo y transportarlo desde distintas zonas. Se trata de un sonido de advertencia normal. Página del sensor de lluvia El robot cortacésped está equipado con un sensor de lluvia (Fig. 26). Está activado por defecto Cuando llueva, se activará...
  • Page 265 1) Cambiar el PIN acceder a la página del código PIN antiguo (en el primer uso, introduzca el PIN predeterminado, que es 1234). Antiguo codigo PIN Nuevo codigo PIN Confirmar 2) PIN activado/desactivado Esta función se utiliza para activar y desactivar el PIN. Cuando la función PIN está activada, es necesario introducir el código PIN para manejar el panel de control;...
  • Page 266 3) Versión del software Muestra información sobre la versión de software del robot cortacésped. Si Software vers. es necesario, compruebe la versión de software mediante este ajuste. 1 . 0 . 0 . 1 1 . 0 . 0 . 1 1 .
  • Page 268: Factory Reset

    Cuando el robot cortacésped se haya conectado correctamente a la estación base, aparecerá la siguiente página principal. Presionar luego DIAL para cortar el césped 08-11-2024 13:57 ajustes generales, como la fecha, la hora y el idioma, etc Fecha y hor a Factory Reset Idioma Memoria fallo s...
  • Page 269 La fecha y la hora ajustadas se pueden ver en la parte inferior de la página principal. Es importante ajustar en la fecha y hora correctas para que el programa de siega funcione correctamente 2) Idioma Idioma Idioma Inglés Español Alemán Francés Italiano...
  • Page 270 5) Restablecimiento de fábrica Este ajuste permite restablecer los parámetros del robot cortacésped a los valores predeterminados de fábrica. Factory Reset Reiniciar dispositivo ? Sí Arranque y parada del robot cortacésped Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de poner en marcha el robot cortacésped. Mantenga las manos y los pies alejados de las cuchillas giratorias.
  • Page 271 Presionar Press then Press then Inicio luego DIAL para press dial to press dial to cortar el césped start mowing start mowing Sí 08-11-2024 13:57 08-11-2024 13:57 08-11-2024 13:57 automáticamente a la estación base. Tarda unas 2 horas y 10 minutos en cargarse por trabajo programado, volverá...
  • Page 272: Ajuste De La Altura De Corte

    durante 25 minutos, el cortacésped entrará automáticamente en modo de reposo (el panel LCD se apagará) vuelva a encender el cortacésped. NOTA: Si la temperatura de funcionamiento es superior a 65°C, el panel LCD mostrará "Batería sobretemperatura". El robot cortacésped buscará automáticamente para volver a la estación base. Deje que la máquina se enfríe hasta alcanzar una temperatura normal.
  • Page 273 Indicadores LED de batería Batería de 4,0 Ah (24LB4005-CN) El panel consta de 3 LED en la batería. Mantenga pulsado el botón y, a continuación, suéltelo; los LED le mostrarán los niveles de carga. El nivel de carga de la batería puede comprobarse tanto cuando la batería está colocada en el LEDs en batería Capacidad de la batería Luces Indicadoras...
  • Page 274: Mantenimiento General

    Apague siempre el producto, retire la batería y deje que se enfríe antes de realizar tareas de inspección, mantenimiento y limpieza. Si una pieza se desgasta o daña, utilice las piezas de repuesto recomendadas por el fabricante. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños al producto. No utilice implementos o accesorios no recomendados por el fabricante de este producto.
  • Page 275: Limpieza De La Parte Inferior

    dañadas o muestran signos de desequilibrio, deben sustituirse. Utilice únicamente cuchillas de repuesto recomendadas. Asegúrese de sustituir las 3 cuchillas y los tornillos al mismo tiempo para mantener un sistema de corte equilibrado. Visite www.cleva-europe.com para obtener información sobre dónde adquirir cuchillas adicionales. Los números de pieza de los consumibles y accesorios Para sustituir las cuchillas de cuchillas no gire al sustituir las cuchillas para evitar lesiones personales.
  • Page 276: Mantenimiento De La Batería

    Almacenamiento del cortacésped Se recomienda guardar el cortacésped bajo techo durante el invierno. El almacenamiento del cortacésped o de la batería a temperaturas bajo cero puede provocar daños. antes de guardarla durante el invierno. disco de corte alejado del cuerpo (Fig. 30). IMPORTANTE: Proteja la parte inferior del cortacésped del agua estancada.
  • Page 277 el puerto USB (Fig. 31). mostrará "¡Actualización correcta! Retire la memoria USB y reinicie el cortacésped".
  • Page 278 Realice únicamente los pasos descritos en estas instrucciones. Todos los demás trabajos de Al realizar estas instrucciones deben utilizarse guantes y ropa de protección adecuada. Apague siempre el cortacésped antes de realizar cualquier ajuste. Para obtener la información más reciente sobre dónde adquirir piezas, visite www.cleva-europe.com. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN...
  • Page 279 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Asegúrese de que las zanjas y El cortacésped se queda agujeros del césped se nivelan con atascado en un desnivel o hueco tierra vegetal y se siembran con El robot cortacésped del césped. semillas de césped. se atasca durante el corte.
  • Page 280 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Recorta la hierba alrededor de la La hierba alrededor de la parte delantera de la estación base estación base es demasiado alta. para garantizar un acoplamiento sin problemas. El robot cortacésped Compruebe que la disposición de la estación base es correcta.
  • Page 281 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Apague el cortacésped. Reinicie el cortacésped. Descargue e instale Problema Problema temporal relacionado la última actualización del software. desconocido con el con la electrónica o el software Si el problema persiste, póngase en control o la función. del cortacésped.
  • Page 282 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Compruebe los bajos del cortacésped El césped se corta Hay hierba enrollada alrededor y límpielos si es necesario (utilice de forma desigual. del disco de cuchillas. siempre guantes de jardinería). Utilice un paño para limpiar la banda Las tiras de carga y la banda de de contacto situada en la estación contacto están obstruidas por...
  • Page 283 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El tornillo de la cuchilla está Apriete los tornillos de las cuchillas. suelto. La cuchilla de corte no gira mientras el Coloque el cortacésped en una zona cortacésped está El cortacésped no detecta la con césped. Es posible que la cámara encendido.
  • Page 284 VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE ERROR EN EL PANEL LCD Si se han activado los sensores del robot cortacésped, éste emitirá 10 pitidos continuos. La información de error se mostrará en el panel LCD. INFORMACIÓN DE POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN ERROR Patinaje de las Libere el cortacésped y retire el Patinaje de las ruedas...
  • Page 285 INFORMACIÓN DE POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN ERROR Espere hasta que el cortacésped esté Activación del Se ha activado el sensor de seco y haya transcurrido el tiempo de sensor de lluvia lluvia. retardo. El cortacésped está demasiado cerca o sobre la estación base Demasiado cerca de Aleje el cortacésped de la estación cuando se realiza un corte...
  • Page 286 INFORMACIÓN DE POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN ERROR Apague el cortacésped. Vuelva a arrancar el cortacésped. Si el Fallo del cortador Fallo del motor de siega problema persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia posventa. Compruebe los bajos del cortacésped Cortador bloqueado El disco de corte está...
  • Page 287: Sistema Eléctrico

    Con batería de 4,0 Con batería de 2,0 Longitud 55 cm Anchura 37.8 cm DIMENSIONES Altura 24.5 cm Peso (sin batería) 8.25 kg Fuente de alimentación 100-240 V Corriente de la estación 2.0 A de carga SISTEMA ELÉCTRICO Longitud del cable de 10 m alimentación Período de carga (batería...
  • Page 288 Con batería de 4,0 Con batería de 2,0 Ah Pendiente máxima de la zona de corte Capacidad de trabajo: Modo de carga automática (según las Hasta 800 m Hasta 500 m producto) SEGAR Capacidad de trabajo: Soltar y Segar (Usando 100 m 60 m una sola batería una vez)
  • Page 289 Las declaraciones de emisión de ruido se ajustan a la norma EN 50636-2-107:2015 Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L ) de conformidad con la producción, así como la variación del código de ensayo con 1-3 dB(A). Incertidumbres de ruido de presión sonora KpA, 2-4 dB(A).
  • Page 293 >120 cm Fig.8 Fig. 7 Fig. 9 Fig.10 35 cm Max. 35% slope 100 cm Fig. 11 Fig.12 Fig.13...
  • Page 294 Fig.14 Fig.16 Fig.15 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20 Fig.21 Fig.22 Fig.23...
  • Page 295 LawnMaster Fig.24 Fig.25 Fig.26 Fig.27 Fig.28 Fig.29 Fig.30 Fig.31...
  • Page 296 VBRM18AMIDR Suzhou Cleva Precision Machinery & Technology Co., Ltd. No.8 Ting Rong Street Suzhou Industrial Park, Suzhou Jiangsu Province, China www.cleva-europe.com...

Table of Contents