Page 1
Robot tondeuse à gazon sans fil 16 cm MX 24 V Lithium-Ion VBRM16 16 cm MX 24 V Lithium-Ionen Akku-Mähroboter VBRM16 Robot tosaerba senza filo agli ioni di litio da 16 cm MX 24 V VBRM16 Robot Cortacésped Inalámbrico con Batería de Ion de Litio MX 24 V 16 cm MX VBRM16 Rev.01...
Page 2
WARNING: Read all safety instructions carefully before assembling and operating this machine. Ensure the machine has been assembled correctly and safely. Keep the instructions safe and pass them on to any subsequent user so that the information is always available. AVERTISSEMENT: Veuillez lire attentivement l’intégralité...
Page 4
Fig. 1 Fig. 2 >15 cm >15 cm >15 cm Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
First Operation The VBRM16 is designed to detect grass and move into areas it identifies as grass. If it cannot see a clear boundary it will continue to move into areas off the lawn and into plants that it may identify as grass.
SYMBOLS The following warning symbols appear throughout this manual and indicate the appropriate safety measures you should take when operating and maintaining the appliance. SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION WARNING - The robotic lawnmower can be dangerous if used incorrectly. Read instruction manual before operating the machine. Keep bystanders away.
Page 7
SYMBOLS SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION Only recharge battery packs with the supplied charger indoors. T/3.15A Fuse Electrical appliances must not be disposed of with the domestic waste. Batteries contain Lithium-ion. Do not dispose of batteries in household waste. Li-ion Do not dispose of battery packs in rivers or immerse in water. Do not dispose of battery packs in fire.
SAFETY INFORMATION IMPORTANT! READ CAREFULLY BEFORE USE. KEEP FOR FUTURE REFERENCE Training ■ Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the machine. ■ Never allow people unfamiliar with these instructions or children to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator.
Page 9
SAFETY INFORMATION WARNING Never use the robotic lawnmower when people, especially children or pets, are in the cutting area. Preparation ■ Ensure that the lawn area is defined as described in the section Prepare the Mowing Area and Define the Mowing Area.
Page 10
SAFETY INFORMATION - Before checking, cleaning or working on the machine. ■ It is not permitted to modify the original design of the mower. All modifications are made at your own risk. ■ Avoid using the mower and its peripherals in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning.
Page 11
SAFETY INFORMATION ■ Always be sure of your footing on slopes. ■ Always switch on the motor according to instructions with feet well away from the blade(s). ■ Warning signs shall be placed around the working area of the robotic lawnmower if it is used in public areas. The signs shall have the following text: Warning! Automatic lawnmower! Keep away from the machine! Supervise children!
Page 12
SAFETY INFORMATION ■ Use only original equipment and accessories. It is not permitted to modify the original design of the mower. All modifications are made at your own risk. Transportation Within the working area: ■ Press the STOP button to stop the mower. Use both hands to carry the mower at the front and rear sections under the mower.
Page 13
SAFETY INFORMATION ■ Do not crush, drop or damage the battery pack. Do not use a battery pack or charger that has been dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately.
Page 14
SAFETY INFORMATION the event of discomfort. ■ Always remove battery pack before storing the device. When battery becomes fully charged, unplug the charger from the power supply and remove the battery pack from the charger. ■ Keep battery pack dry, clean, and free from oil and grease. Always use a dry cloth when cleaning.
Page 15
SAFETY INFORMATION ■ Protect the charger against moisture and wet conditions. There is a danger of electric shock. ■ Operate the charger only with the appropriate original batteries. Charging other batteries may result in injuries and risk of fire. ■ Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
IN THE BOX (Refer to Page 3) 1. Carry Handle 11. Front wheel 2. Cutting Height Adjustment Knob 12. USB Port (Covered by Rubber Cap) 3. STOP Button 13. Blade Disc 4. Control Panel 14. 6 x Spare Blades 5. Ultrasonic Object Sensors 15.
ASSEMBLY Preparation ■ The lawnmower is supplied fully assembled. ■ Carefully remove all contents from the product packaging. Product blades are sharp. Please remove mower using the carry handle. Handle mower with care. ■ The battery is supplied in a partially charged state. Place the battery on the supplied charger and allow the battery to fully charge before first use.
Page 18
ASSEMBLY When the robotic mower detects that there is no grass or encounters an obstacle, it changes route in a random manner and starts mowing again in a new direction. To allow the robotic mower to move freely inside the lawn, the lawn must be properly checked and adjusted so that the robotic mower has enough space for recognizing when there is no grass.
Page 19
ASSEMBLY case, garden canes are particularly effective and do not detract from the look of the lawn. In spring, you can protect flower bulbs in the lawn from the mower by sinking short canes vertically into the lawn around the area spaced at 20 cm. The mower will be physically prevented from entering any protected areas.
Page 20
ASSEMBLY Install/Remove the Battery Pack (See Figs. 13-15) WARNING If any parts are broken or missing, do not attempt to attach the battery pack to the robotic mower or operate the robotic mower until the broken or missing parts are replaced. Failure to do so could result in serious injury.
OPERATION Control Panel (See Fig. 16) START/ON Long press for 3 seconds to power on the mower. Press after selecting the Auto Mow or the Spot Cutting Button to start mowing. Battery Indicator Battery Indicator Status Green, Continuous Sufficient power for mowing/ ready for mowing. Red, Continuous Recharge required.
Page 22
OPERATION Switching On/Off ■ To switch on, press the START/ON Button for 3 seconds. The battery indicator, error indicator, ultrasonic indicator will flash consecutively. The camera system will take approximately 15 seconds to start up. NOTE: Please wait while the mower starts up, attempting to start the mower in this time will cause an error warning and the start-up process will need to be repeated.
Page 23
OPERATION Cutting Modes Auto Cutting In Auto cutting mode, the robotic mower will mow the lawn in a random pattern. After the robotic mower is powered on, press the Auto Mow Button for 2 seconds. Then press the START/ON Button. After 5 seconds of continuous running, you will hear beeps to indicate the blades have started to spin.
Page 24
OPERATION ■ For the first cut each season, a higher cutting setting should be selected. USING A CUTTING HEIGHT THAT IS TOO LOW IN LONGER GRASS WILL USE MORE POWER AND REDUCE BATTERY RUN TIME. ■ Before you begin to mow, check to ensure that the blade is not blunt and that none of the fasteners are damaged.
Page 25
OPERATION Charger Operation (See Fig. 18) WARNING Use only with the following battery approved by the manufacturer: 24LB4005, 24LB4005-C, 24LB2004, 24LB2004-C. If any part of the charger is missing or damaged, do not operate it! Replace the charger with a new one.
Page 26
OPERATION The intelligent charger measures the charge level of the battery pack and charges the battery accordingly with the required current and voltage, based on battery temperature and voltage, this ensures maximum battery life. Charge the battery fully before storage. A flashing red LED light on the charger indicates that the battery temperature is not within the charging temperature range of 4°C - 40°C.
MAINTENANCE WARNING Always switch the product off, remove the isolator key and the battery pack and let the product cool down before performing inspection, maintenance and cleaning work. WARNING If a part becomes worn or damaged, use manufacturers recommended replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
Page 28
MAINTENANCE To replace the blades ■ Press the STOP button and allow the blade to come to a complete stop. ■ Lift the battery compartment cover. Remove the isolator key and the battery. ■ Slowly turn the mower over. Place it on a soft and clean surface. ■...
Page 29
MAINTENANCE Always store away from metal objects which could create a connection with the terminals. ■ Always remove the battery when storing the mower and keep in a cool dry place out of direct sunlight. ■ Store the battery only within a temperature range between 0°C and 25°C and do not subject or store the battery pack in direct sunlight.
TROUBLESHOOTING WARNING Only perform the steps described within these instructions! All further inspection, maintenance and repair work must be performed by a qualified specialist. Gloves and appropriate protective clothing must be worn when performing these instructions. Always turn off the mower before making any adjustment. For the latest information on where to purchase parts please visit www.cleva-europe.com.
Page 31
TROUBLESHOOTING The grass is too long. Set a higher cutting height. The battery is defective. Replace the battery. Defective START/ON Button. Contact the After Sales Helpline. Check the borders/barriers for correct setting for defining the working area. Incorrect barriers are used for Make improvements or temporary defining the working area.
Page 32
TROUBLESHOOTING Adjust the borders/protections to decrease the size of the mowing area. Recharge the battery to mow the Working area is too big. area twice or purchase an additional battery to increase the size of the cut area. Replace all the blades and screws. Refer to Replacing the Mower Blade Grass is being cut Blades are dull.
Page 33
TROUBLESHOOTING The robotic lawnmower has been tilted for a prolonged time in one direction. Remove and re-insert the isolator key. The rear wheels have been lifted Remove any obstacles. Restart the due to an obstacle. mower. Error indicator is The mower has fallen over. yellow continuous.
Page 34
TROUBLESHOOTING Clean the battery contacts (e.g. by The battery contacts are inserting and removing the battery contaminated. several times) or replace the battery. No charging Check the mains voltage and fuse. Socket outlet, fuse, mains cable procedure possible. If necessary, contact the After Sales or battery charger are defective.
TECHNICAL DATA DIMENSIONS Length 42.5 cm Width 35 cm Height 22 cm Weight (Without 4.0Ah Battery) 6.1 kg MOWING Voltage 24 V No Load Speed 3500 /min Cutting System 3 Pivoting Cutting Blades Cutting Width 16 cm Cutting Height Adjustment 20-60mm (5 Positions) Power Consumption during Cutting 40 W±20 %...
TECHNICAL DATA NOISE EMISSIONS MEASURED IN THE ENVIRONMENT AS SOUND POWER Sound Power Level (L ) Measured 64 dB(A) Noise Emissions Uncertainties K 3 dB(A) Sound Power Level (L ) Guaranteed 68 dB(A) Sound Pressure Level (L ) at the Operator’s Ear 57 dB(A) The noise emission declarations conforms to EN 50636-2-107:2015 Noise emissions in the environment measured as sound power (L...
Page 37
Première mise en service Le modèle VBRM16 est conçu pour détecter l'herbe et se déplacer dans les zones qu'il identifie comme étant couvertes d'herbe. Si une délimitation claire ne peut être identifiée, il poursuit son avancée dans les zones situées en dehors de la pelouse et dans les plantes qu'il peut identifier comme de l'herbe.
Page 38
SOMMAIRE été rédigées pour vous aider à obtenir les meilleurs résultats et vous fournir des conseils utiles pour les délimitations temporaires ainsi que des exemples pour définir un meilleur contour de la pelouse en toutes saisons. POUR GARANTIR VOTRE SÉCURITÉ : VEUILLEZ LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES CONSIGNES.
Page 39
SYMBOLES Les symboles d'avertissement suivants apparaissent tout au long de ce manuel et indiquent les mesures de sécurité appropriées que vous devez prendre lors de l'utilisation et de l'entretien de l'appareil. SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION AVERTISSEMENT - Le robot tondeuse à gazon peut présenter un danger en cas d'utilisation incorrecte.
SYMBOLES SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION Rechargez les blocs batterie uniquement à l’aide du chargeur fourni et à l’intérieur. T/3.15A Fusible Les appareils électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Les batteries contiennent du lithium-ion. Ne pas mettre au rebut des batteries avec les déchets ménagers.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION. À CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE Familiarisation ■ Lisez attentivement les consignes. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation adéquate de la machine. ■ Ne permettez jamais à des personnes qui ne sont pas familières avec ces consignes ou à...
Page 42
CONSIGNES DE SÉCURITÉ l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. AVERTISSEMENT Le robot tondeuse à gazon peut présenter un danger en cas d'utilisation incorrecte. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais le robot tondeuse à...
Page 43
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Fonctionnement ■ Ne laissez pas la machine fonctionner sans surveillance si vous savez qu'il y a des animaux, des enfants ou des personnes à proximité. ■ N'utilisez jamais la machine avec des protecteurs défectueux, ou sans dispositifs de sécurité, le déflecteur doit par exemple être bien en place.
Page 44
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Arrêt ne fonctionne pas. ■ N'utilisez pas la tondeuse à gazon lorsqu'un système d'arrosage est en service. Assurez-vous que la tondeuse à gazon et le système d'arrosage ne fonctionnent pas simultanément. Ne lavez pas la tondeuse à gazon à grande eau et ne l'immergez pas dans l'eau.
Page 45
CONSIGNES DE SÉCURITÉ des espaces publics. Les panneaux doivent porter le texte suivant : Avertissement! Tondeuse à gazon automatique ! Se tenir à l'écart de la machine ! Surveillez les enfants ! Entretien et Rangement ■ Maintenez tous les écrous, boulons, et vis bien serrés pour vous assurer que la machine est en état de fonctionner en toute sécurité.
Page 46
CONSIGNES DE SÉCURITÉ n'est pas permis de modifier la conception originale de la tondeuse à gazon. Toute modification est effectuée à vos propres risques. Transport Au sein de la zone de travail : ■ Pressez le bouton STOP pour arrêter la tondeuse à gazon. Utilisez la poignée de transport pour déplacer la tondeuse.
Page 47
CONSIGNES DE SÉCURITÉ peuvent augmenter le risque d'explosion. ■ Veillez à ne pas écraser, ni laisser tomber ou endommager le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc batterie ou un chargeur qui a subi une chute ou reçu un choc violent. Une batterie endommagée risque d'exploser.
Page 48
CONSIGNES DE SÉCURITÉ entre les deux bornes. La mise en contact des bornes peut entraîner des étincelles, des brûlures ou un incendie. ■ N’ouvrez pas la batterie et protégez-la de toute détérioration mécanique. Risque de court-circuit et d’émanations de fumée. En cas de malaise, assurez un apport d’air frais et cherchez de l’aide médicale.
Page 49
CONSIGNES DE SÉCURITÉ possédant les mêmes qualifications afin d’éviter tout danger. ■ La fiche du chargeur doit correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche de quelque manière que ce soit. Des fiches non modifiées et des prises secteur adaptées réduisent tout risque d'électrocution.
Page 50
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ■ La tondeuse à gazon et ses accessoires doivent être mis au rebut convenablement en fin de vie pour éviter que les déchets d'équipements électriques et électroniques ne finissent dans les décharges, et pour protéger et améliorer la qualité...
CONTENU DE L'EMBALLAGE 1. Poignée de transport 12. Port USB (protégé par un cache en caoutchouc) 2. Molette de réglage de la hauteur de 13. Disque de coupe coupe 14. 6 x lames de rechange 3. Bouton STOP 15. Bloc batterie 4.
MONTAGE Préparation ■ La tondeuse à gazon est livrée entièrement assemblée. ■ Retirez avec précaution tout le contenu de l'emballage du produit. Les lames de la tondeuse sont tranchantes. Veuillez retirer la tondeuse à l'aide de la poignée de transport. Manipulez la tondeuse avec précaution.
Page 53
MONTAGE et autour des contours de la pelouse. Pour obtenir une coupe régulière, il faut couper les herbes hautes avant de tondre, ou désactiver les détecteurs à ultrasons. Les détecteurs à ultrasons peuvent être désactivés lorsque la pelouse à tondre est exempte de tout obstacle.
Page 54
MONTAGE Barrières de retenue physiques Il est également possible d'utiliser une bordure qui entrave physiquement le mouvement de la tondeuse à gazon. Cette barrière pourrait être inférieure à 15 cm, donc indétectable par les détecteurs d'objets à ultrasons, et également plus étroite que 35 cm. Lorsque le robot rencontre cette barrière physique, il laheurte, fait marche arrière et pivote.
Page 55
MONTAGE Piscines et mares S'il y a une piscine ou un étang sur la zone de tonte, créez les délimitations adéquates pour les protéger. - Bordures surélevées de plus de 20 cm. - Bords plats (pavés, graviers ou planches de bois de plus de 70 cm de large). L'illustration montre une zone de travail correctement délimitée pour assurer le bon fonctionnement de la tondeuse (illustration 12).
Page 56
MONTAGE Installation et retrait du bloc batterie AVERTISSEMENT Si certaines parties sont cassées ou manquantes, n'essayez pas de fixer le bloc batterie au robot tondeuse à gazon ou de faire fonctionner le robot tondeuse à gazon tant que les pièces cassées ou manquantes n'ont pas été...
FONCTIONNEMENT Panneau de commande (illustration 16) START/ON (démarrage/marche) Pression longue de 3 secondes pour mettre la tondeuse à gazon en marche. À pressez après avoir sélectionné le bouton Auto Mow (tonte auto) ou de Tonte Localisée pour commencer à tondre. Voyant de la batterie Voyant de la batterie État...
Page 58
FONCTIONNEMENT Interrupteur des ultrasons Pression simple pour activer ou désactiver la fonction ultrasons. Mise sous/hors tension ■ Pour allumer, pressez le bouton START/ON (démarrage/marche) pendant 3 secondes. Le voyant de la batterie, le voyant de défaut, le voyant des ultrasons clignotent consécutivement.
Page 59
FONCTIONNEMENT ■ Sélectionnez le mode de tonte souhaité en pressant le bouton Auto Mow (tonte auto) ou le bouton Tonte Localisée pendant 2 secondes, puis pressez le bouton START/ON (démarrage/marche) pour commencer à tondre. ■ Pour arrêter la tondeuse à gazon pendant son fonctionnement, pressez le bouton STOP.
Page 60
FONCTIONNEMENT Réglage de la hauteur de coupe AVERTISSEMENT N'effectuez aucun réglage sur la tondeuse à gazon sans avoir préalablement arrêté le moteur. Tenez les pieds éloignés du disque de coupe lors du réglage de sa hauteur. La hauteur de coupe de la tondeuse peut être réglée de MIN. (20 mm) à MAX. (60 mm) (illustration 17).
Page 61
FONCTIONNEMENT Fonctionnement du bloc batterie ■ Chargement de la batterie AVERTISSEMENT À n'utiliser qu'avec le chargeur de batterie 24LFC12 approuvé par le fabricant. ATTENTION Veuillez charger complètement l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois. Le chargeur de batterie fourni est spécialement conçu pour la batterie lithium-ion utilisée dans cet outil de jardin et peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé...
Page 62
FONCTIONNEMENT Utilisation du chargeur AVERTISSEMENT À n'utiliser qu'avec la batterie suivante, approuvée par le fabricant : 24LB4005, 24LB4005-C, 24LB2004, 24LB2004-C. En cas d’absence ou d’endommagement d’une pièce du chargeur, n’utilisez pas celui-ci ! Remplacez le chargeur par un neuf. Le fait de ne pas tenir compte de cet avertissement peut occasionner de graves blessures.
Page 63
FONCTIONNEMENT la batterie, ce qui garantit une durée de vie maximale de la batterie. Chargez complètement la batterie avant le remisage. Un voyant LED rouge clignotant sur le chargeur indique que la température de la batterie se trouve hors de l'intervalle de température de chargement allant de 4 °C 40 °C. Dès que la température admissible est atteinte, le chargeur de batterie passe automatiquement en mode chargement.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT Toujours mettre hors tension l’appareil, retirer la clé de contact et le bloc batterie et laisser refroidir l’appareil avant d’effectuer des opérations de contrôle, d’entretien et de nettoyage. AVERTISSEMENT Si une pièce est usée ou endommagée, utilisez les pièces de rechange recommandées par les fabricants.
Page 65
ENTRETIEN présentent des signes de déséquilibre, elle doivent être remplacées. Utilisez uniquement les lames de rechange recommandées. Veillez à ce que TOUTES les lames (3) et toutes les vis soient remplacées en même temps afin de conserver un dispositif de coupe équilibré. Visitez www.cleva-europe.com pour savoir où...
Page 66
ENTRETIEN Entretien de la batterie et du chargeur ■ Veillez à ce que la batterie et e chargeur soient propres et exempts de débris. Ne laissez pas des matières étrangères se poser dans la cavité renfoncée ou sur les contacts. À essuyer à l'aide d'un chiffon sec.
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Exécutez uniquement les étapes décrites dans les présentes consignes ! Toutes les autres opérations d'inspection, d'entretien et de réparation doivent être effectuées par un technicien qualifié. Des gants et des vêtements de protection adaptés doivent être portés lors de la mise en œuvre de ces consignes.
Page 68
DÉPANNAGE La clé de contact n'est pas Insérez correctement la clé de insérée correctement ou contact. entièrement. La batterie n’est pas installée Assurez-vous que la batterie est correctement. correctement installée. La batterie n’est pas Chargez la batterie. complètement chargée. Le robot tondeuse à Retirez la clé...
Page 69
DÉPANNAGE C’est un phénomène normal. La Le robot tondeuse tondeuse à gazon doit évoluer dans à gazon avance sur Le robot tondeuse à gazon une zone suffisamment étendue. la pelouse, mais le recherche la zone de travail Le disque de coupe ne tourne pas disque de coupe ne voulue.
Page 70
DÉPANNAGE La hauteur de coupe est trop Relevez la hauteur de coupe. faible ou l'herbe est trop haute. L'herbe est humide ou mouillée. Attendez que l’herbe sèche. Relevez la hauteur de coupe et La zone de coupe L'herbe est dense. tondez plus fréquemment.
Page 71
DÉPANNAGE Sortez et réinsérez la clé de contact. Retirez la clé de contact. Puis réinsérez la clé de contact. Erreur de détecteur. Redémarrez la tondeuse à gazon. Si le problème persiste, contactez le service d'assistance après-vente par téléphone. Sortez et réinsérez la clé de contact. Vérifiez et éliminez tout obstacle autour des roues arrière et du disque de coupe.
Page 72
DÉPANNAGE Nettoyez les contacts de la batterie Les contacts de la batterie sont (comme en insérant et en retirant la encrassés. batterie plusieurs fois) ou remplacez la batterie. Procédure de Vérifiez la tension du réseau et le chargement Prise secteur, fusible, câble fusible.
INFORMATIONS TECHNIQUES DIMENSIONS Longueur 42.5 cm Largeur 35 cm Taille 22 cm Poids (sans la batterie 4,0 Ah) 6.1 kg TONTE Tension 24 V Vitesse à vide 3500 /min Dispositif de coupe 3 lames de coupe pivotantes Largeur de coupe 16 cm Réglage de la hauteur de coupe 20-60 mm (5 positions)
INFORMATIONS TECHNIQUES ÉMISSIONS SONORES MESURÉES DANS L'ENVIRONNEMENT EN TANT QUE PUISSANCE ACOUSTIQUE Niveau de puissance acoustique (L ) mesurée 64 dB(A) Incertitudes relatives aux émissions sonores K 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique (L ) garantie 68 dB(A) Niveau de pression acoustique (L ) aux oreilles de l’opérateur 57 dB(A) Les déclarations d'émissions sonores sont conformes à...
Page 75
Wachstum zu überwachen und eine saubere Rasenfläche zu entwickeln. Der erste Einsatz Der VBRM16 wurde entwickelt, um Gras zu erkennen und sich in Bereiche zu bewegen, die er als Gras identifiziert. Wenn er keine klare Grenze sehen kann, bewegt er sich auch in Bereiche außerhalb des Rasens und zu Pflanzen, die er möglicherweise als Gras identifiziert.
Page 76
INHALTSVERZEICHNIS durch. Unsere Anweisungen wurden geschrieben, um Ihnen dabei zu helfen, die besten Ergebnisse zu erzielen, und bieten nützliche Ideen für temporäre Begrenzungen sowie Beispiele, wie man ganzjährig bessere Rasenkanten definieren kann. ZU IHRER SICHERHEIT: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG UND AUFMERKSAM DURCH.
Page 77
SYMBOLE Die folgenden Warnsymbole erscheinen in diesem Handbuch und weisen auf die geeigneten Sicherheitsmaßnahmen hin, die Sie beim Betrieb und bei der Wartung des Gerätes treffen sollten. SYMBOL BEZEICHNUNG/ERKLÄRUNG WARNUNG – Der Mähroboter kann bei unsachgemäßer Verwendung gefährlich sein. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Halten Sie umstehende Personen fern.
SYMBOLE SYMBOL BEZEICHNUNG/ERKLÄRUNG Laden Sie Akkus nur in geschlossenen Räumen mit dem mitgelieferten Ladegerät auf. T/3.15A Sicherung Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Akkus enthalten Lithium-Ionen. Entsorgen Sie Akkus nicht im Hausmüll. Li-ion Entsorgen Sie Akkus nicht in Flüssen und tauchen Sie diese nicht in Wasser ein. Entsorgen Sie Akkus nicht im Feuer.
Page 79
SICHERHEITSINFORMATIONEN WICHTIG! VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN. ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Übung ■ Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch der Maschine vertraut. ■ Lassen Sie niemals Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, oder Kinder die Maschine benutzen.
SICHERHEITSINFORMATIONEN verantwortlich ist, oder haben von einer solchen Person Anleitungen zur Verwendung des Gerätes erhalten. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. WARNUNG Der Mähroboter kann bei unsachgemäßer Verwendung gefährlich werden. WARNUNG Verwenden Sie den Mähroboter niemals, wenn sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, im Schneidbereich befinden.
Page 81
SICHERHEITSINFORMATIONEN Drehung eines Messers die Drehung anderer Messer verursachen kann. Bedienung ■ Lassen das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie wissen, dass sich Haustiere, Kinder oder Personen in der Nähe befinden. ■ Bedienen Sie das Gerät niemals mit beschädigten Sicherheitsvorrichtungen oder ohne angebrachten Schutzvorrichtungen, beispielsweise Deflektoren.
Page 82
SICHERHEITSINFORMATIONEN während des Betriebs des Rasenmähers sofort die STOP- Taste. ■ Stellen Sie nichts auf den Rasenmäher. Lassen Sie niemals Menschen oder Tiere auf dem Rasenmäher sitzen. ■ Verwenden Sie den Rasenmäher nicht, wenn der Ein/Aus- Schalter nicht funktioniert. ■ Verwenden Sie den Rasenmäher nicht, wenn eine Sprinkleranlage läuft.
Page 83
SICHERHEITSINFORMATIONEN ■ Schalten Sie den Motor immer gemäß den Anweisungen und mit ausreichendem Abstand Ihrer Füße zum Messer ein. ■ Beim Einsatz im öffentlichen Bereich sollten rund um den Arbeitsbereich des Mähroboters Warnschilder angebracht werden. Die Schilder müssen folgenden Text tragen: Warnung! Automatischer Rasenmäher! Von der Maschine fernhalten! Pass auf die Kinder auf! Wartung und Lagerung...
Page 84
SICHERHEITSINFORMATIONEN ■ Verwenden Sie bei der Inspektion oder Wartung von Messern schwere Handschuhe. ■ Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. ■ Verwenden Sie den Rasenmäher nicht, wenn das Messer beschädigt ist. Ersetzen Sie das Messer. ■ Verwenden Sie nur Originalteile und Originalzubehör. Es ist nicht zulässig, das ursprüngliche Design des Rasenmähers zu verändern.
Page 85
SICHERHEITSINFORMATIONEN aufgeladen wird. Eine unsachgemäße Nutzung kann zu einem Stromschlag, Überhitzung oder zum Austreten ätzender Flüssigkeit aus dem Akku führen. ■ Platzieren Sie keine Geräte oder deren Akkus in die Nähe von Feuer oder Wärmequellen. Fortlaufende, intensive Sonneneinstrahlung, Feuer oder andere Wärmequellen können eine erhöhte Explosionsgefahr verursachen.
Page 86
SICHERHEITSINFORMATIONEN Wenn Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt, spülen Sie diese mindestens 10 Minuten lang mit sauberem Wasser und suchen Sie sofort einen Arzt auf. ■ Wenn der Akku nicht in Verwendung ist, halten Sie ihn von anderen Metallobjekten wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine Verbindung der Kontakte herstellen können.
Page 87
SICHERHEITSINFORMATIONEN ■ Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einer beschädigten Anschlussleitung oder einem beschädigten Stecker, da dies zu Kurzschlüssen und Stromschlägen führen kann. Stellen Sie im Falle einer Beschädigung den Betrieb sofort ein. Ersetzen Sie das Ladegerät durch ein identisches Gerät, das in den technischen Daten dieser Bedienungsanleitung aufgeführt ist.
Page 88
SICHERHEITSINFORMATIONEN ■ Verwenden Sie kein Ladegerät, das heruntergefallen ist oder einen starken Schlag erhalten hat. ■ Die auf dem Typenschild des Ladegerätes angegebene Eingangsspannung muss mit der Netzspannung der Stromquelle übereinstimmen. • Berühren Sie niemals den Netzstecker mit feuchten Händen. Ende der Nutzungsdauer des Produktes ■...
Page 90
MONTAGE Vorbereitung ■ Der Rasenmäher wird vollständig montiert geliefert. ■ Nehmen Sie den gesamten Inhalt vorsichtig aus der Produktverpackung. Die Messer des Produkts sind scharf. Bitte entfernen Sie den Mäher mit dem Tragegriff. Behandeln Sie den Mäher mit Vorsicht. ■ Der Akku ist bei der Lieferung teilgeladen. Legen Sie den Akku in das im Lieferumfang enthaltene Ladegerät ein und lassen Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig aufladen.
Page 91
MONTAGE cm. Sie sind standardmäßig eingeschaltet und erfassen Pflanzen, Sträucher und andere Hindernisse innerhalb und entlang der Rasenkanten. Für einen gleichmäßigen Schnitt muss vor dem Mähen langes Gras abgeschnitten oder die Ultraschallsensoren ausgeschaltet werden. Die Ultraschallsensoren können ausgeschaltet werden, wenn der zu mähende Rasen frei von Hindernissen ist.
MONTAGE Physische Schwellen als Barrieren Es kann auch eine Grenze verwendet werden, mit der die Bewegungen des Rasenmähers physisch eingeschränkt werden. Diese Grenze kann niedriger als 15 cm sein, so dass sie von den Ultraschall- Objektsensoren nicht erkannt werden kann, und auch schmaler als 35 cm. Wenn der Roboter auf diese physische Barriere trifft, wird erabgestoßen, fährt rückwärts und dreht sich.
Page 93
MONTAGE Schwimmbecken und Teiche Wenn sich ein Schwimmbecken oder Teich im Mähbereich befindet, sollten Sie geeignete Begrenzungen schaffen, um ihn zu schützen. - Erhöhte Barrieren, die höher als 20 cm sind. - Flache Kanten (Pflastersteine, Kies oder Holzplatten, die breiter als 70 cm sind. Die Abbildung zeigt einen korrekt definierten Arbeitsbereich für die ordnungsgemäße Funktionsweise des Rasenmähers (Abb.
BEDIENUNG Bedienfeld (Abb. 16) START/EIN 3 Sekunden lang drücken, um den Rasenmäher einzuschalten. Nach Auswahl der Taste Automatisches Mähen oder Punktuelles Schneiden drücken, um mit dem Mähen zu beginnen. Akkuanzeige Akkuanzeige Status Grün, kontinuierlich Ausreichende Leistung zum Mähen/bereit zum Mähen. Rot, kontinuierlich Aufladen erforderlich.
Page 95
BEDIENUNG Einschalten/Ausschalten ■ Drücken Sie zum Einschalten die START/EIN-Taste für 3 Sekunden. Die Akkuanzeige, die Fehleranzeige und die Ultraschallanzeige blinken nacheinander. Das Starten des Kamerasystems dauert etwa 15 Sekunden. BEACHTEN SIE: Warten Sie, während der Rasenmäher startet. Der Versuch, den Rasenmäher in dieser Zeit zu starten, führt zu einer Fehlerwarnung und der Startvorgang muss wiederholt werden.
Page 96
BEDIENUNG und entfernen Sie den Trennschlüssel. BEACHTEN SIE: Wenn der Rasenmäher blockiert ist oder für mehr als 20–25 Minuten angehalten wurde, wechselt er automatisch in den Standby-Modus (Ausschalten). Um den Rasenmäher wieder einzuschalten, folgen Sie den obigen Anweisungen. Schneidmodi Automatisches Schneiden Im automatischen Schneidmodus mäht der Mähroboter den Rasen in einem zufälligen Muster.
Page 97
BEDIENUNG Die Schnitthöhe des Rasenmäher kann von MIN (20 mm) bis MAX (60 mm) eingestellt werden (Abb. 17). Wählen Sie in den ersten Wochen des Mähens immer eine höhere Schnitthöhe (40 mm). Danach kann die Schnitthöhe jede Woche schrittweise abgesenkt werden, bis die gewünschte Schnitthöhe erreicht ist.
Page 98
BEDIENUNG ■ Akku-LED-Anzeigen Der Akku ist mit einer Akkustand-Anzeige ausgestattet, die den Ladezustand anzeigt. Diese Akkustand-Anzeige besteht aus 4 LEDs am Akku. Halten Sie die Lade-Anzeigetaste am Akku gedrückt, um die Akkustand-Anzeige zu aktivieren. Die LEDs der Akkustand-Anzeige erlöschen nach dem Loslassen der Taste. Der Ladezustand des Akkus kann entweder beim Einsetzen des Akkus in den Rasenmäher/in das Ladegerät oder beim Entfernen aus dem Rasenmäher/Ladegerät überprüft werden.
Page 99
BEDIENUNG Die Kontrollleuchten am Ladegerät zeigen den Ladestatus an: Symbol Kontrollleuchten Status Ladevorgang unterbrochen, Rot, blinkend siehe Anweisungen unten. Rot, An die Stromversorgung kontinuierlich angeschlossen (Standby) Grün, blinkend Aufladen Grün, Vollständig aufgeladen kontinuierlich Das intelligente Ladegerät misst den Ladezustand des Akkus und lädt den Akku entsprechend der benötigten Stromstärke und Spannung, basierend auf Akkutemperatur und -spannung, um eine maximale Akkulaufzeit zu gewährleisten.
WARTUNG WARNUNG Schalten Sie das Produkt immer aus, entfernen Sie den Trennschlüssel und den Akku und lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie Überprüfungs-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchführen. WARNUNG Wenn ein Teil abgenutzt oder beschädigt ist, verwenden Sie die vom Hersteller empfohlene Ersatzteile.
Page 101
WARTUNG Ersatzmesser. Achten Sie darauf, ALLE 3 Messer und Schrauben gleichzeitig auszutauschen, um das Gleichgewicht des Schneidsystems zu erhalten. Informationen darüber, wo Sie Ersatzmesser kaufen können, finden Sie unter www.cleva-europe.com . Um die Messer zu ersetzen: ■ Drücken Sie die STOP-Taste und lassen Sie das Messer vollständig zum Stillstand kommen. ■...
Page 102
WARTUNG den Rasenmäher NIEMALS verkehrt herum im Freien auf. Wartung von Akku und Ladegerät ■ Halten Sie den Akku und das Ladegerät sauber und frei von Verschmutzungen. Lassen Sie keine Fremdkörper in den vertieften Hohlraum oder auf die Kontakte gelangen. Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch ab.
FEHLERBEHEBUNG WARNUNG! Führen Sie ausschließlich die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte durch! Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem qualifizierten Spezialisten durchgeführt werden. Bei der Ausführung dieser Anweisungen müssen Handschuhe und geeignete Schutzkleidung getragen werden. Schalten Sie den Rasenmäher immer aus, bevor Sie Einstellungen vornehmen. Aktuelle Informationen zum Kauf von Ersatzteilen finden Sie unter www.cleva-europe.com.
Page 104
FEHLERBEHEBUNG Der Trennschlüssel ist nicht Setzen Sie den Trennschlüssel ordnungsgemäß/vollständig ordnungsgemäß ein. eingesetzt. Der Akku ist nicht Achten Sie darauf, dass der Akku ordnungsgemäß eingesetzt. korrekt eingesetzt ist. Der Akku ist nicht vollständig Laden Sie den Akku auf. geladen. Entfernen Sie Trennschlüssel und Der Mähroboter Akku.
Page 105
FEHLERBEHEBUNG Dies ist normal. Der Rasenmäher Der Mähroboter läuft muss in einem geeignet breiten auf dem Rasen, aber Der Mähroboter sucht nach dem Bereich arbeiten. Die Messerscheibe die Messerscheibe richtigen Arbeitsbereich. dreht sich nicht, während das Gerät dreht sich nicht. automatisch nach dem richtigen Arbeitsbereich sucht.
Page 106
FEHLERBEHEBUNG Die Schnitthöhe ist zu niedrig Erhöhen Sie die Schnitthöhe. oder das Gras ist zu hoch. Das Gras ist nass oder feucht. Warten Sie, bis das Gras trocken ist. Erhöhen Sie die Schnitthöhe und Der Schnittbereich Das Gras ist dicht. schneiden Sie häufiger.
Page 107
FEHLERBEHEBUNG Der Mähroboter wurde längere Zeit in eine Richtung geneigt. Entfernen Sie den Trennschlüssel und Die Hinterräder wurden aufgrund stecken Sie ihn wieder ein. Entfernen eines Hindernisses angehoben. Sie alle Hindernisse. Starten Sie den Rasenmäher neu. Die Fehleranzeige Der Rasenmäher ist umgekippt. leuchtet kontinuierlich gelb.
Page 108
FEHLERBEHEBUNG Lassen Sie das Gerät auf eine normale Temperatur abkühlen. Die Temperatur des Akkus ist Starten Sie den Rasenmäher danach abnormal. neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den After-Sales-Kundendienst. Die Akkuanzeige Entfernen Sie den Trennschlüssel und blinkt rot.
TECHNISCHE DATEN MASSE Länge 42.5 cm Breite 35 cm Höhe 22 cm Gewicht (ohne 4,0 Ah Akku) 6.1 kg MÄHEN Spannung 24 V Leerlaufdrehzahl 3500 /min Schneidsystem 3schwenkbare Messer Schnittbreite 16 cm Schnitthöhen-Einstellung 20-60 mm (5 Positionen) Stromverbrauch während des Schneidens 40 W±20 % Maximale Steigung für den Schneidbereich Arbeitskapazität (abhängig von den technischen Daten...
TECHNISCHE DATEN IN DER UMWELT GEMESSENE GERÄUSCHEMISSIONEN ALS SCHALLLEISTUNG Schallleistungspegel(L ),gemessen 64 dB(A) Geräuschemissions-Unsicherheiten K 3 dB(A) Schallleistungspegel (L ) , garantiert 68 dB(A) Schalldruckpegel(L ) am Ohr des Bedieners 57 dB(A) Die Geräuschemissions-Erklärungen entsprechen EN 50636-2-107:2015 Geräuschemissionen in die Umwelt, gemessen als Schallleistung (L ) gemäß...
Page 111
Primo funzionamento Il VBRM16 è progettato per rilevare l’erba e muoversi nelle aree che identifica come erba. Se non riesce a vedere un confine chiaro, continuerà a spostarsi nelle aree fuori dal prato e nelle piante che può...
SIMBOLI I seguenti simboli di avvertenza compaiono in tutto il manuale e indicano le misure di sicurezza appropriate da adottare durante l’utilizzo e la manutenzione dell'apparecchio. SIMBOLO DESIGNAZIONE/SPIEGAZIONE AVVERTENZA - Il robot tosaerba può essere pericoloso se usato in modo scorretto.
Page 113
SIMBOLI SIMBOLO DESIGNAZIONE/SPIEGAZIONE Ricaricare le batterie solo con il caricabatterie in dotazione al chiuso. T/3.15A Fusibile Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Le batterie contengono ioni di litio. Non smaltire le batterie insieme ai rifiuti domestici.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO. CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO Formazione ■ Leggere attentamente le istruzioni. Avere familiarità con i comandi e con l’uso corretto della macchina. ■ Non permettere mai a persone che non conoscono queste istruzioni o a bambini di usare la macchina. Le normative locali potrebbero imporre limitazioni all'età...
Page 115
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA AVVERTENZA Il robot tosaerba può essere pericoloso se usato in modo scorretto. AVVERTENZA Non usare mai il robot tosaerba quando delle persone, specialmente bambini o animali domestici, si trovano nell’area di taglio. Preparazione ■ Assicurarsi che l’area del prato sia definita come descritto nella sezione Preparare l’area di falciatura e Definire l’area di falciatura.
Page 116
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ■ Non azionare mai il tosaerba con protezioni difettose o senza dispositivi di sicurezza, ad esempio deflettori, installati. ■ Non mettere mani o piedi vicino o sotto le parti rotanti. Non toccare le parti pericolose in movimento prima che queste si siano completamente fermate.
Page 117
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ■ Il robot tosaerba non deve mai essere conservato, utilizzato o caricato a temperature inferiori a 0 °C o superiori a 50 °C. Ciò potrebbe causare danni al prodotto o alla batteria. ■ Tagliare solo alla luce diurna o con una buona illuminazione artificiale.
Page 118
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA acqua / agente neutralizzante, cercare aiuto medico se viene a contatto con gli occhi, ecc. ■ La manutenzione della macchina deve essere effettuata secondo le istruzioni del produttore. ■ In caso di vibrazioni anomale, fermare il tosaerba, rimuovere la chiave dell’isolatore e la batteria e controllare se la lama è...
Page 119
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Informazioni sulla sicurezza della batteria ■ Ricaricare solo con il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatterie adatto a un tipo di batteria potrebbe creare un rischio di incendio se utilizzato con una batteria differente. Un uso improprio potrebbe provocare scosse elettriche, surriscaldamento o fuoriuscita di liquido corrosivo dalla batteria.
Page 120
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA verificarsi una fuoriuscita di acido dalla batteria. Se l’acido viene a contatto con la pelle, lavare immediatamente con acqua e sapone. Se l’acido viene a contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita per almeno 10 minuti, quindi richiedere immediatamente un consulto medico.
Page 121
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA e scosse elettriche. In caso di danni, interrompere immediatamente l'uso. Sostituire il caricabatterie con un’unità identica come elencato nelle Specifiche del prodotto in questo manuale. Se è danneggiato, il cavo di alimentazione di questo apparecchio deve essere sostituito dal produttore, da un addetto all'assistenza o da una persona altamente qualificata al fine di prevenire rischi.
Page 122
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Fine dell’utilizzo del prodotto ■ Il tosaerba e i suoi accessori vanno riciclati correttamente a fine vita per evitare che i rifiuti elettrici ed elettronici finiscano nelle discariche e per proteggere e migliorare la qualità dell’ambiente. ■ Non smaltire il tosaerba o altre sue parti come rifiuti urbani non differenziati - devono essere raccolti separatamente.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1. Maniglia per il trasporto 10. Vano batteria 2. Manopola di regolazione dell’altezza di 11. Ruota anteriore taglio 12. Porta USB (coperta da tappo in gomma) 3. Pulsante STOP 13. Disco lama 4. Quadro comandi 14. 6 lame di ricambio 5.
MONTAGGIO Preparazione ■ Il tosaerba viene fornito completamente assemblato. ■ Estrarre con attenzione tutto il contenuto dalla confezione. Le lame del prodotto sono affilate. Rimuovere il tosaerba utilizzando la maniglia per il trasporto. Maneggiare il tosaerba con cura. ■ La batteria viene fornita parzialmente carica. Posizionare la batteria sul caricabatterie in dotazione e lasciare che la batteria si carichi completamente prima del primo utilizzo.
Page 125
MONTAGGIO Quando il robot tosaerba rileva che non c’è erba o incontra un ostacolo, cambia percorso in modo casuale e ricomincia a falciare in una nuova direzione. Per permettere al robot tosaerba di muoversi liberamente all’interno del prato, il prato deve essere controllato e regolato correttamente in modo che il robot tosaerba abbia abbastanza spazio per riconoscere quando non c’è...
Page 126
MONTAGGIO Barriere d’urto fisiche temporanee Durante il primo utilizzo, mentre le zone del prato sono in fase di semina o con i fiori stagionali del prato, può essere auspicabile utilizzare un metodo temporaneo per proteggere o definire l’area del prato che il robot deve tagliare. In questo caso, i bastoni da giardino sono particolarmente efficaci e non rovinano l’aspetto del prato.
Page 127
MONTAGGIO Installare/rimuovere la batteria AVVERTENZA Se alcune parti sono rotte o mancanti, non tentare di collegare la batteria al tosaerba o di azionare il robot tosaerba finché le parti rotte o mancanti non vengono sostituite. In caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni gravi. Assicurarsi che la chiave dell’isolatore non venga montata prima di avere installato la batteria.
FUNZIONAMENTO Quadro comandi (Fig. 16) START/ON Premere a lungo per 3 secondi per accendere il tosaerba. Premere dopo aver selezionato il pulsante Taglio automatico o Taglio puntuale per iniziare la falciatura. Spia della batteria Spia della batteria Stato Verde, fissa Potenza sufficiente per la falciatura/ pronto per la falciatura.
Page 129
FUNZIONAMENTO Accensione/spegnimento ■ Per accendere, premere il pulsante START/ON per 3 secondi. L’indicatore della batteria, l’indicatore di errore e l’indicatore ultrasuoni lampeggeranno consecutivamente. Il sistema di fotocamera impiegherà circa 15 secondi per avviarsi. NOTA: Si prega di attendere mentre il tosaerba si avvia, il tentativo di avviare il tosaerba in questo tempo causerà...
Page 130
FUNZIONAMENTO NOTA: Se il tosaerba è bloccato o è rimasto fermo per più di 20-25 minuti, andrà automaticamente in Stand By (spegnimento). Per riaccendere il tosaerba, seguite le istruzioni di cui sopra. Modalità di taglio Taglio automatico In modalità di Taglio automatico, il robot tosaerba taglierà il prato in modo casuale. Dopo aver acceso il robot tosaerba, premere il pulsante Taglio automatico per 2 secondi.
Page 131
FUNZIONAMENTO ■ Premere il pulsante STOP per arrestare il robot tosaerba. ■ Girare la manopola di regolazione dell’altezza di taglio per impostare l’altezza di taglio. - Girare in senso orario per aumentare l’altezza di taglio. - Girare in senso antiorario per ridurre l’altezza di taglio. ■...
Page 132
FUNZIONAMENTO ■ Spie LED batteria La batteria è dotata di un pannello con un indicatore del livello di carica. Il pannello con l’indicatore di carica della batteria si compone di 4 LED. Tenere premuto il pulsante dell'indicatore di carica sulla batteria per attivare l'indicatore del livello di carica. Dopo aver rilasciato il pulsante, i LED dell’indicatore del livello di carica si spengono.
Page 133
FUNZIONAMENTO Le spie luminose sul caricabatterie mostrano lo stato del caricabatterie: Simbolo Spia Stato Rossa, Carica in pausa, vedi istruzioni lampeggiante qui sotto. Collegamento all'alimentazione Rossa, fissa (standby) Verde, In carica lampeggiante Verde, fissa Carica completa Il caricabatterie intelligente misura il livello di carica della batteria e carica la batteria di conseguenza con la corrente e la tensione necessarie, in base alla temperatura e alla tensione della batteria, per garantire la massima durata della batteria.
MANUTENZIONE AVVERTENZA Prima di eseguire i lavori di ispezione, manutenzione e pulizia, spegnere sempre il prodotto, rimuovere la chiave dell’isolatore e la batteria e lasciare raffreddare il prodotto. AVVERTENZA Se una parte è usurata o danneggiata, utilizzare le parti di ricambio consigliate dal produttore. L’uso di altre parti potrebbe creare un pericolo o causare danni al prodotto.
Page 135
MANUTENZIONE Controllare sempre che le lame siano in buone condizioni. Se le lame sono smussate, danneggiate o mostrano segni di squilibrio, devono essere sostituite. Usare solo le lame di ricambio raccomandate. Assicurarsi che TUTTE e 3 le lame e le viti vengano sostituite contemporaneamente per mantenere un sistema di taglio bilanciato.
Page 136
MANUTENZIONE Manutenzione della batteria e del caricabatterie ■ Mantenere la batteria e il caricabatterie puliti e privi di detriti. Non consentire a materiale estraneo di penetrare nella cavità incassata o sui contatti. Strofinare con un panno asciutto. Non utilizzare solventi o acqua né posizionare in un luogo umido. ■...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Eseguire solo i passaggi descritti in queste istruzioni! Tutti gli ulteriori interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere eseguiti da uno specialista qualificato. Durante l’esecuzione di queste istruzioni, indossare sempre guanti e abbigliamento protettivo adeguato. Spegnere sempre il tosaerba prima di effettuare qualsiasi regolazione. Per informazioni aggiornate su dove acquistare i ricambi, visitare il sito www.cleva-europe.com.
Page 138
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La chiave dell’isolatore non Installare la chiave dell’isolatore è installata correttamente/ correttamente. completamente. La batteria non è installata Accertarsi che la batteria sia installata correttamente. correttamente. La batteria non è completamente Caricare la batteria. carica. Il robot tosaerba non Rimuovere la chiave dell’isolatore e la si avvia.
Page 139
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sostituire le lame. Fare riferimento alla sezione Sostituzione delle lame Le lame di taglio sono del tosaerba a pagina 134-135. Per danneggiate. informazioni su dove acquistare le lame, visitare www.cleva-europe.com. Troppe lame nella stessa Controllare che sia montata una sola Il robot tosaerba posizione provocano uno lama per ogni vite e che le lame non...
Page 140
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Rimuovere la chiave dell’isolatore e la batteria. Eliminare l’ostruzione La lama di taglio è ostruita. La lama di taglio (indossare sempre guanti da non gira mentre il giardinaggio). tosaerba è acceso. La vite della lama è allentata. Stringere le viti delle lame.
Page 141
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Rimuovere e reinserire la chiave dell’isolatore.Restart the mower. If the Errore del sensore. problem remains, contact the After Sales Helpline. Rimuovere e reinserire la chiave dell’isolatore. Controllare e rimuovere eventuali ostacoli intorno alle ruote posteriori e al disco della lama. Aumentare l’altezza di taglio.
Page 142
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La spina del caricabatterie non è Inserire completamente la spina nella I LED di controllo inserita correttamente. presa. della carica non si accendono La presa di corrente, il cavo di Controllare la tensione di rete e, se dopo avere alimentazione o il caricabatterie necessario, contattare l’assistenza...
DATI TECNICI DIMENSIONI Lunghezza 42.5 cm Larghezza 35 cm Altezza 22 cm Peso (senza batteria a 4,0 Ah) 6.1 kg FALCIATURA Tensione 24 V Velocità a vuoto 3500 /min Sistema di taglio 3schwenkbare Messer Larghezza di taglio 16 cm Regolazione dell'altezza di taglio 20-60 mm (5 Positionen) Consumo di energia durante il taglio 40 W±20 %...
DATI TECNICI RUMOROSITÀ MISURATA NELL’AMBIENTE COME POTENZA SONORA Livello di pressione sonora (L ) ponderato 64 dB(A) Incertezza sulla rumorosità K 3 dB(A) Livello di potenza sonora (L ) garantito 68 dB(A) Livello di pressione sonora (L ) all’orecchio dell’operatore 57 dB(A) Le dichiarazioni sulla rumorosità...
Page 145
Funcionamiento por primera vez El VBRM16 se ha diseñado para detectar el césped y desplazarse por las zonas que identifica como césped. Si no puede detectar un límite claro, continuará moviéndose hacia áreas fuera del césped y hacia las plantas que pueda identificar como césped.
Page 146
SÍMBOLOS Los siguientes símbolos de advertencia aparecen a lo largo de este manual, e indican las medidas de seguridad adecuadas que deberá tomar al utilizar y realizar el mantenimiento de este aparato. SÍMBOLO NOMBRE/EXPLICACIÓN ADVERTENCIA: El robot cortacésped puede ser peligroso si se utiliza de forma incorrecta.
Page 147
SÍMBOLOS SÍMBOLO NOMBRE/EXPLICACIÓN Recargue la batería sólo en interiores y usando el cargador incluido. T/3.15A Fusible Los aparatos eléctricos no deben desecharse junto con la basura doméstica. Las baterías contienen iones de litio. No arroje las baterías a la basura doméstica de su hogar.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE! LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL SOPLADOR. CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS Entrenamiento ■ Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los controles y el uso correcto de la máquina. ■ Nunca permita que los niños y personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen esta máquina.
Page 149
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA El robot cortacésped puede ser peligroso si se utiliza de forma incorrecta. ADVERTENCIA Nunca utilice el robot cortacésped cuando haya personas y en especial, niños o mascotas, en la zona de corte. Preparación ■ Asegúrese de que la zona de césped está definida como se describe en la sección Preparar la zona de corte y Definir la zona de corte.
Page 150
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD los dispositivos de seguridad, por ejemplo, los deflectores colocados. ■ No ponga sus manos ni sus pies cerca de partes giratorias ni debajo. No toque las piezas peligrosas en movimiento antes de que éstas se hayan detenido por completo. ■...
Page 151
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este producto no es estanco al agua. ■ Cuando no utilice el cortacésped, apáguelo siempre sacando la llave de seguridad. ■ El robot cortacésped no debe almacenarse, utilizarse o cargarse nunca a temperaturas inferiores a 0 °C o superiores a 50 °C ya que esto podría dañar el producto o la batería.
Page 152
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ■ Cambie las piezas gastadas o dañadas por seguridad. ■ Utilice solo cuchillas de repuesto del tipo adecuado. ■ En caso de fuga del electrólito de la batería, enjuague con agua/agente neutralizador, y busque ayuda médica si entra en contacto con los ojos, etc.
Page 153
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD presione el botón STOP (parar) y retire la llave de seguridad y la batería. ■ IMPORTANTE! Se recomienda conservar el embalaje original para evitar daños durante el transporte a largas distancias. Información de seguridad de la batería ■...
Page 154
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD lugar mojado. Siga esta indicación para reducir el riesgo de descargas eléctricas. ■ Para obtener unos mejores resultados, la batería debe cargarse en un lugar donde la temperatura sea superior a 4 °C pero inferior a 40 °C. ■...
Page 155
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Información de seguridad del cargador ■ Asegúrese de que la batería se cargue únicamente en interiores, en un entorno seco, fresco y bien ventilado. ■ No use baterías no recargables! ■ No use el cargador si tiene dañado el cable o el enchufe, ya que podría causar un cortocircuito o una descarga eléctrica.
Page 156
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ■ Mantenga el cable alejado del calor, de aceites, bordes afilados o partes móviles. Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica. ■ No utilice un cargador que se haya caído o recibido un golpe duro.
CONTENIDO DE LA CAJA 1. Asa de transporte 11. Rueda frontal 2. Perilla de ajuste de la altura de corte 12. Puerto USB (Cubierto por un tapón de goma) 3. Botón STOP (parar) 13. Disco de corte 4. Panel de control 14.
MONTAJE Preparación ■ El cortacésped se suministra completamente montado. ■ Retire todos los contenidos del embalaje del producto con cuidado. Las cuchillas del producto están afiladas. Retire el cortacésped por el asa de transporte. Manipule el cortacésped con cuidado. ■ La batería se suministra parcialmente cargada. Coloque la batería en el cargador incluido y déjela cargar completamente antes del primer uso.
Page 159
MONTAJE Los sensores ultrasónicos se pueden desactivar si no hay obstáculos en el césped que se va a cortar. En este caso, se pueden utilizar setos, muros u otras barreras similares en el césped como límite de la zona de trabajo. Si el robot cortacésped detecta que no hay césped o encuentra un obstáculo, cambia de ruta de forma aleatoria y sigue cortando en una nueva dirección.
Page 160
MONTAJE Barreras físicas de contención temporal Durante el primer uso, mientras se están sembrando las parcelas de césped o con la floración de temporada, puede ser adecuado utilizar un método de contención temporal para proteger o definir la zona de césped para que el robot la corte. En este caso, las cañas de jardín son especialmente eficaces y no desvirtúan el aspecto del césped.
Page 161
MONTAJE Instalación/extracción de la batería ADVERTENCIA Si falta alguna pieza, o está rota, no intente instalar la batería en el robot cortacésped ni operarlo hasta que no la haya cambiado o sustituido. El no seguir estas indicaciones puede provocar lesiones graves. Asegúrese de que la llave de seguridad no está...
FUNCIONAMIENTO Panel de control (Fig. 16) START/ON (Arranque/encendido) Mantenga presionado durante 3 segundos para encender el cortacésped. Presione después de seleccionar el corte automático o el botón de corte por zonas para empezar a segar. Indicador de batería Indicador de batería Estado Verde, fijo Energía suficiente para cortar/listo para cortar.
Page 163
FUNCIONAMIENTO Encendido/Apagado ■ Para encenderlo, presione el botón START/ON (arranque/encendido) durante 3 segundos. El indicador de batería, el indicador de error y el indicador ultrasónico parpadearán consecutivamente. El sistema de la cámara tarda aproximadamente 15 segundos en activarse. NOTA: Espere mientras el cortacésped se pone en marcha; si se intenta arrancar el cortacésped en este tiempo se producirá...
Page 164
FUNCIONAMIENTO NOTA: Si el cortacésped está atascado o ha estado parado más de 20-25 minutos, entrará automáticamente en Stand By (reposo). Para volver a encender el cortacésped, siga las instrucciones anteriores. Modos de corte Corte automático En el modo de corte automático, el robot cortacésped corta el césped siguiendo un patrón aleatorio.
Page 165
FUNCIONAMIENTO La altura de corte de la cortadora de césped puede ajustarse de MIN (20 mm) a MAX (60 mm) (Fig. 17). Durante las primeras semanas de corte, seleccione siempre la altura de corte más alta (40 mm). A continuación, la altura de corte puede reducirse paso a paso cada semana hasta alcanzar la altura de corte deseada.
Page 166
FUNCIONAMIENTO ■ Indicadores LED de la batería La batería está equipada con un panel que indica su nivel de carga. Ese panel indicador del nivel de carga consiste en 4 LED integrados en la batería. Mantenga presionado el botón del indicador de carga de la batería para activar el indicador de nivel de carga.
Page 167
FUNCIONAMIENTO Las luces indicadoras del cargador muestran su estado de carga: Símbolo Luces indicadoras Estado Roja, Se detiene la carga, ver abajo parpadeante las instrucciones. Conectado a la toma de energía Rojo, fijo (En espera) Verde, Carga parpadeante Verde, fijo Completamente cargada El cargador inteligente mide el nivel de carga de la batería y, si es necesario, carga la batería con la corriente y la tensión requeridas con base en la temperatura y la tensión de la batería.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Apague siempre el producto, retire la llave de seguridad y la batería y déjelo enfriar antes de realizar trabajos de inspección, mantenimiento y limpieza. ADVERTENCIA Si una pieza se desgasta o se daña, utilice las piezas de recambio recomendadas por el fabricante.
Page 169
MANTENIMIENTO cuchillas de recambio recomendadas. Asegúrese de que las 3 cuchillas y los tornillos se sustituyen al mismo tiempo para mantener un sistema de corte equilibrado. Visite www.cleva-europe.com para obtener información sobre dónde comprar cuchillas de repuesto. Para sustituir las cuchillas: ■...
Page 170
MANTENIMIENTO Mantenimiento de la batería y del cargador ■ Mantenga la batería y el cargador limpios y sin residuos. No deje que materiales extraños entren en la cavidad o en los contactos de la batería. Limpie con un paño seco. No use disolventes ni agua, tampoco exponga el dispositivo a condiciones húmedas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Sólo lleve a cabo los pasos descritos en estas instrucciones! Todo el resto de las tareas de inspección, mantenimiento y reparación debe llevarlas a cabo un especialista cualificado. Se deben usar guantes y ropa de protección adecuada al llevar a cabo estas instrucciones. Apague siempre el cortacésped antes de realizar cualquier ajuste.
Page 172
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La llave de seguridad no está Instale la llave de seguridad instalada correcta o totalmente. correctamente. La batería no se ha instalado Compruebe que la batería se ha correctamente. instalado correctamente. La batería no está totalmente Cargue la batería. cargada.
Page 173
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Es normal. El cortacésped necesita El robot cortacésped trabajar en una zona suficientemente corre por el césped, El robot cortacésped busca la amplia. El disco de corte no gira pero el disco de zona de trabajo correcta. mientras busca automáticamente la corte no gira.
Page 174
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La altura de corte es demasiado baja, o el césped es demasiado Aumente la altura de corte. alto. El césped está mojado o Espere a que el césped esté seco. húmedo. L’area di taglio (durata della Aumente la altura de corte y corte con El césped es denso.
Page 175
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Extraiga y vuelva a insertar la llave de seguridad. Saque la llave de seguridad. Vuelva a insertar la llave Error del sensor. de seguridad. Reinicie el cortacésped. Si el problema persiste, contacte con el servicio de posventa. Extraiga y vuelva a insertar la llave de seguridad.
Page 176
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El enchufe del cargador de Inserte completamente el enchufe en la batería no está insertado Los LED de la toma de corriente. correctamente. control de carga no se encienden Defecto de la toma de corriente, Compruebe la tensión de red y si después de insertar el cable de alimentación o el fuera necesario, contacte con el...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DIMENSIONES Longitud 42.5 cm Anchura 35 cm Altura 22 cm Peso (sin batería de 4,0 Ah) 6.1 kg CORTE DEL CÉSPED Tensión 24 V Velocidad sin carga 3500 /minutos Sistema de corte 3 cuchillas de corte pivotantes Ancho de corte 16 cm Ajuste de la altura de corte 20-60 mm (5 posiciones)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EMISIÓN DE RUIDO MEDIDO EN EL ENTORNO COMO POTENCIA SONORA Nivel de potencia acústica (L ) medido 64 dB(A) Incertidumbres K debidas a las emisiones de ruido 3 dB(A) Nivel de potencia acústica (L ) garantizado 68 dB(A) Nivel de presión acústica (L ) en el oído del operador 57 dB(A)
Page 180
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig.10 35 cm Max. 35% slope 100 cm Fig.11 Fig.12...
Need help?
Do you have a question about the VBRM16 and is the answer not in the manual?
Questions and answers