LawnMaster VBRM16 Instruction Manual

16cm mx 24v lithium-ion cordless robotic lawnmower
Hide thumbs Also See for VBRM16:

Advertisement

Quick Links

Instruction Manual / Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung / Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
16cm MX 24V Lithium-Ion Cordless Robotic Lawnmower VBRM16
16 cm MX 24 V Lithium-Ionen Akku-Mähroboter VBRM16
Robot Cortacésped Inalámbrico con Batería de Ion de Litio MX 24 V 16
cm MX VBRM16
Original Instructions / Traduction des consignes Originales
Original-Bedienungsanleitung / Istruzioni originali
Instrucciones originales

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VBRM16 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Carlos
May 1, 2025

Se enciende la luz roja fija y no funciona

Summary of Contents for LawnMaster VBRM16

  • Page 1 Instruction Manual / Manuel d’instructions Bedienungsanleitung / Manuale di istruzioni Manual de instrucciones 16cm MX 24V Lithium-Ion Cordless Robotic Lawnmower VBRM16 16 cm MX 24 V Lithium-Ionen Akku-Mähroboter VBRM16 Robot Cortacésped Inalámbrico con Batería de Ion de Litio MX 24 V 16...
  • Page 2 WARNING: Read all safety instructions carefully before assembling and operating this machine. Ensure the machine has been assembled correctly and safely. Keep the instructions safe and pass them on to any subsequent user so that the information is always available. AVERTISSEMENT: Veuillez lire attentivement l’intégralité...
  • Page 4 Fig. 1 Fig. 2 >15 cm >15 cm >15 cm Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 5: Table Of Contents

    ® Thank you for choosing the LawnMaster VBRM16 robotic lawnmower. This mower will independently mow the lawn in a random pattern without the use of a boundary wire and charging station and will operate during daylight hours only. The mower detects grass in order to know where to mow, and is also equipped with ultrasonic sensors which detect higher obstacles such as paving, or raised edges.
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS The following warning symbols appear throughout this manual and indicate the appropriate safety measures you should take when operating and maintaining the appliance. SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION WARNING - The robotic lawnmower can be dangerous if used incorrectly. Read instruction manual before operating the machine. Keep bystanders away.
  • Page 7 SYMBOLS SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION Only recharge battery packs with the supplied charger indoors. T/3.15A Fuse Electrical appliances must not be disposed of with the domestic waste. Batteries contain Lithium-ion. Do not dispose of batteries in household waste. Li-ion Do not dispose of battery packs in rivers or immerse in water. Recycle electrical waste products in an environmentally safe way where facilities exist.
  • Page 8: Safety Information

    SAFETY INFORMATION IMPORTANT! REFERENCE Training and the proper use of the machine. children to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator. occurring to other people or their property. neighbours about the risks. Keep a safe distance from the machine when operating.
  • Page 9 SAFETY INFORMATION WARNING Never use the robotic lawnmower when people, especially children or pets, are in the cutting area. Preparation Area. used and remove all stones, sticks, wires, pet toys, and bolts and cutting assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
  • Page 10 SAFETY INFORMATION - Before checking, cleaning or working on the machine. conditions especially when there is a risk of lightning. lawn. people or animals to sit on the mower. Ensure that the mower and the sprinkler system do not operate at the same time. Do not wash the mower with running water and do not immerse it in water.
  • Page 11 SAFETY INFORMATION of the robotic lawnmower if it is used in public areas. The Warning! Automatic lawnmower! Keep away from the machine! Supervise children! Maintenance and storage machine is in safe working condition. used. water/neutralizing agent, seek medical help if it comes into contact with the eyes, etc.
  • Page 12: Safety Information

    SAFETY INFORMATION permitted to modify the original design of the mower. All Transportation to carry the mower at the front and rear sections under the mower. Carry the mower with the blade disc away from the body. battery pack. packaging to avoid damage during transportation over long distances.
  • Page 13 SAFETY INFORMATION use a battery pack or charger that has been dropped or battery immediately. ignition, such as a pilot light. An exploded battery can propel debris and chemicals. If this rule will reduce the risk of electric shock. leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water.
  • Page 14 SAFETY INFORMATION the event of discomfort. When battery becomes fully charged, unplug the charger from the power supply and remove the battery pack from the charger. Always use a dry cloth when cleaning. Never use brake to clean battery pack. Charger Safety Information cool and well-ventilated environment.
  • Page 15 SAFETY INFORMATION There is a danger of electric shock. parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. sharp blow. plate must correspond to the mains voltage of the power source. Product End of Use correctly at the end of their life to prevent waste electrical and to protect and improve the quality of the environment.
  • Page 16: In The Box

    IN THE BOX (Refer to Page 3) 1. Carry Handle 11. Front wheel 13. Blade Disc 6. Grass Detection Camera 7. Rear Wheel 16. Battery Release Button 8. Battery Compartment Cover 9. Isolator Key 18. Battery Charger 10. Battery Compartment 19.
  • Page 17: Assembly

    ASSEMBLY Preparation Prepare the Mowing Area (See Figs. 1-2) Lawn Surface operation of the mower. Clear leaves at regular intervals and repair dead patches with grass seed. pools of water on the lawn and to prevent mower from becoming stuck. The mower may be NOTE: This mower is not designed to cut excessively long or overgrown and neglected areas.
  • Page 18 ASSEMBLY When the robotic mower detects that there is no grass or encounters an obstacle, it changes route in a random manner and starts mowing again in a new direction. To allow the robotic mower to mower has enough space for recognizing when there is no grass. Carefully follow instructions area.
  • Page 19 ASSEMBLY case, garden canes are particularly effective and do not detract from the look of the lawn. In spring, lawn around the area spaced at 20 cm. The mower will be physically prevented from entering any protected areas. Obstacles in the mowing area as toys, work tools, small stones, branches, or sprinklers, etc., on the lawn or protruding from the NOTE: Avoid leaves accumulating on the lawn, as they may not be detected correctly by the robotic mower.
  • Page 20 ASSEMBLY Install/Remove the Battery Pack (See Figs. 13-15) WARNING If any parts are broken or missing, do not attempt to attach the battery pack to the robotic mower or operate the robotic mower until the broken or missing parts are replaced. Failure to do so could To install the battery pack: NOTE: NOTE:...
  • Page 21: Operation

    OPERATION Control Panel (See Fig. 16) START/ON Spot Cutting Button to start mowing. Battery Indicator Battery Indicator Status Green, Continuous Red, Continuous Recharge required. The temperature of battery pack is abnormal, or the electric Red, Flashing core fault. Auto Mow Button Long press 2 seconds to select random auto cutting mode followed by START/ON.
  • Page 22 OPERATION Switching On/Off will take approximately 15 seconds to start up. NOTE: an error warning and the start-up process will need to be repeated. mower beeps. Starting/Stopping the Mower WARNING Read the safety instructions carefully before you start your robotic lawnmower. WARNING Keep your hands and feet away from the rotating blades.
  • Page 23 OPERATION Cutting Modes Auto Cutting In Auto cutting mode, the robotic mower will mow the lawn in a random pattern. After the robotic mower is powered on, press the Auto Mow Button for 2 seconds. Then press the START/ON Button. After 5 seconds of continuous running, you will hear beeps to indicate the blades have started to spin.
  • Page 24 OPERATION USING A CUTTING HEIGHT THAT IS TOO LOW IN LONGER GRASS WILL USE MORE POWER AND REDUCE BATTERY RUN TIME. fasteners are damaged. To prevent any imbalance, replace blunt and/or damaged blades. To Battery Pack Operation Battery Charging WARNING Use only with 24LFC12 battery charger approved by the manufacturer.
  • Page 25 OPERATION Charger Operation (See Fig. 18) WARNING 24LB2004, 24LB2004-C. If any part of the charger is missing or damaged, do not operate it! Replace the charger with a new Check the voltage! The voltage must comply with the information on the rating label. power supply.
  • Page 26 OPERATION The intelligent charger measures the charge level of the battery pack and charges the battery accordingly with the required current and voltage, based on battery temperature and voltage, this ensures maximum battery life. Charge the battery fully before storage. battery charger will automatically switch to charging.
  • Page 27: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING Always switch the product off, remove the isolator key and the battery pack and let the product cool down before performing inspection, maintenance and cleaning work. WARNING If a part becomes worn or damaged, use manufacturers recommended replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
  • Page 28 MAINTENANCE To replace the blades Cleaning the Underside It is recommended to check and clean the underside of the robotic mower regularly. mower. IMPORTANT: Do not wash the mower with running water. thoroughly with a soft brush or damp cloth. Remove any lodged debris around them. Storing the Mower (See Fig.
  • Page 29 MAINTENANCE sunlight. store the battery pack in direct sunlight. Updating the Software (See Fig. 22) The software of the mower can be updated if necessary. NOTE: pressing the START/ON button for 3 seconds before updating. NOTE: the software. drive device. the robotic mower is powered on completely indicated by a green battery light and beep.
  • Page 30: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING WARNING Only perform the steps described within these instructions! All further inspection, maintenance and Gloves and appropriate protective clothing must be worn when performing these instructions. purchase parts please visit www.cleva-europe.com. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Grass or other debris is wrapped Check wheels and remove the grass around the wheels.
  • Page 31 TROUBLESHOOTING The grass is too long. Set a higher cutting height. The battery is defective. Replace the battery. Defective START/ON Button. Contact the After Sales Helpline. Check the borders/barriers for correct Incorrect barriers are used for Make improvements or temporary barriers if necessary.
  • Page 32 TROUBLESHOOTING decrease the size of the mowing area. Recharge the battery to mow the Working area is too big. area twice or purchase an additional battery to increase the size of the cut area. Replace all the blades and screws. Refer to Replacing the Mower Blade Grass is being cut Blades are dull.
  • Page 33 TROUBLESHOOTING The robotic lawnmower has been tilted for a prolonged time in one direction. Remove and re-insert the isolator key. The rear wheels have been lifted Remove any obstacles. Restart the due to an obstacle. mower. Error indicator is The mower has fallen over. yellow continuous.
  • Page 34 TROUBLESHOOTING The battery contacts are inserting and removing the battery contaminated. No charging Check the mains voltage and fuse. Socket outlet, fuse, mains cable procedure possible. If necessary, contact the After Sales or battery charger are defective. Helpline. The battery has a fault. Replace the battery.
  • Page 35: Technical Data

    TECHNICAL DATA DIMENSIONS Length 42.5 cm Width 35 cm Height 22 cm 6.1 kg MOWING Voltage 24 V No Load Speed 3500 /min Cutting System Cutting Width 16 cm 40 W±20 % Maximum Slope for Cutting Area < 100 m 180 min CHARGER Model No.
  • Page 36: Recycling And Disposal

    TECHNICAL DATA NOISE EMISSIONS MEASURED IN THE ENVIRONMENT AS SOUND POWER Noise Emissions Uncertainties K directive 2000/14/EC. The guaranteed sound power level includes variation in production as well RECYCLING AND DISPOSAL This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes.
  • Page 37 Recyclage et mise au rebut À propos de ce produit ® Merci d'avoir choisi le robot tondeuse à gazon LawnMaster VBRM16. Cette tondeuse à gazon tond la pelouse de manière autonome en suivant un parcours aléatoire sans l'utilisation d'un détecteurs à ultrasons qui repèrent les obstacles surélevés tels que les arbustes et les clôtures.
  • Page 38 SOMMAIRE été rédigées pour vous aider à obtenir les meilleurs résultats et vous fournir des conseils utiles pelouse en toutes saisons. POUR GARANTIR VOTRE SÉCURITÉ : VEUILLEZ LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES CONSIGNES.
  • Page 39 SYMBOLES Les symboles d'avertissement suivants apparaissent tout au long de ce manuel et indiquent les mesures de sécurité appropriées que vous devez prendre lors de l'utilisation et de l'entretien de l'appareil. SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION AVERTISSEMENT - Le robot tondeuse à gazon peut présenter un danger en cas d'utilisation incorrecte.
  • Page 40: Symboles

    SYMBOLES SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION Rechargez les blocs batterie uniquement à l’aide du chargeur fourni et à l’intérieur. T/3.15A Fusible ménagers. Les batteries contiennent du lithium-ion. Ne pas mettre au rebut des batteries avec les déchets ménagers. Li-ion Ne mettez pas au rebut les blocs batterie dans les cours d’eau ni ne les immergez dans l'eau.
  • Page 41: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION. ULTÉRIEURE Familiarisation les commandes et l'utilisation adéquate de la machine. familières avec ces consignes ou à des enfants d'utiliser la machine. Des réglementations nationales peuvent limiter l'âge de l'opérateur. leurs biens.
  • Page 42 CONSIGNES DE SÉCURITÉ l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de AVERTISSEMENT Le robot tondeuse à gazon peut présenter un danger en cas d'utilisation incorrecte. AVERTISSEMENT personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent dans la zone de tonte. Préparation Délimitation de la zone de tonte.
  • Page 43 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Fonctionnement si vous savez qu'il y a des animaux, des enfants ou des personnes à proximité. parties rotatives. Ne touchez pas les pièces mobiles dangereuses avant leur immobilisation complète. son moteur tourne. Avant d'enlever un blocage; machine. propres risques.
  • Page 44 CONSIGNES DE SÉCURITÉ d'arrosage est en service. Assurez-vous que la tondeuse à gazon et le système d'arrosage ne fonctionnent pas simultanément. Ne lavez pas la tondeuse à gazon à grande eau et ne l'immergez pas dans l'eau. Ce produit n'est pas étanche.
  • Page 45 CONSIGNES DE SÉCURITÉ des espaces publics. Les panneaux doivent porter le texte Avertissement! Tondeuse à gazon automatique ! Se tenir à l'écart de la machine ! Surveillez les enfants ! Entretien et Rangement vous assurer que la machine est en état de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 46 CONSIGNES DE SÉCURITÉ propres risques. Transport Utilisez la poignée de transport pour déplacer la tondeuse. Transportez la tondeuse à gazon avec le disque de coupe à bonne distance du corps. de contact et le bloc batterie. sur de longues distances. Consignes de sécurité...
  • Page 47 CONSIGNES DE SÉCURITÉ peuvent augmenter le risque d'explosion. le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc batterie ou un chargeur qui a subi une chute ou reçu un choc violent. Une batterie endommagée risque d'exploser. Mettez immédiatement au rebut, de façon appropriée, toute batterie endommagée ou ayant chuté.
  • Page 48 CONSIGNES DE SÉCURITÉ entre les deux bornes. La mise en contact des bornes peut entraîner des étincelles, des brûlures ou un incendie. détérioration mécanique. Risque de court-circuit et d’émanations de fumée. En cas de malaise, assurez un apport d’air frais et cherchez de l’aide médicale. Lorsque la batterie est entièrement chargée, débranchez le chargeur de la source d'alimentation, puis retirez le bloc batterie du chargeur.
  • Page 49 CONSIGNES DE SÉCURITÉ danger. réduisent tout risque d'électrocution. toute charge. et ne pas démonter le chargeur. Un remontage incorrect peut entraîner des risques d’incendie ou d’électrocution. environnements mouillés. Il existe un risque de décharge électrique. appropriées. La charge d’autres batteries peut entraîner des risques de blessures et d'incendie.
  • Page 50 CONSIGNES DE SÉCURITÉ déchets d'équipements électriques et électroniques ne la qualité de l'environnement. avec les déchets ménagers non recyclables, elles doivent batteries usagées dans les déchets ménagers. traitées dans le respect de l'environnement.
  • Page 51: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L'EMBALLAGE 2. Molette de réglage de la hauteur de 13. Disque de coupe coupe 15. Bloc batterie 16. Bouton de dégagement de la batterie 6. Caméra de détection d'herbe 17. Voyant du niveau de charge de la batterie 7.
  • Page 52: Montage

    MONTAGE Préparation la complètement avant la première utilisation. Préparation de la zone de tonte Surface de pelouse feuilles peuvent perturber le fonctionnement de la tondeuse à gazon. Enlevez les feuilles à intervalles réguliers et ensemencez les parcelles défraîchies. REMARQUE: Cette tondeuse à gazon n'est pas conçue pour tondre des herbes trop hautes ou des ou coupez l'herbe à...
  • Page 53 MONTAGE utilisés comme limites de la zone de travail. Lorsque le robot tondeuse à gazon ne détecte pas d’herbe ou rencontre un obstacle, il change de que le robot tondeuse à gazon puisse se déplacer librement à l'intérieur de la zone de pelouse, consignes énumérées ci-dessous concernant les types de bordures/protections qui peuvent/ne Dallage La pelouse nécessite un contour pavé...
  • Page 54 MONTAGE Barrières de retenue physiques Il est également possible d'utiliser une bordure qui entrave physiquement le mouvement de barrière physique, il laheurte, fait marche arrière et pivote. Ce type de délimitation peut convenir à votre pelouse dans certaines régions. Barrières de retenue physiques provisoires Lors de la première utilisation, alors que les parcelles de pelouse sont en cours d'ensemencement protéger ou délimiter la zone de pelouse à...
  • Page 55 MONTAGE Piscines et mares S'il y a une piscine ou un étang sur la zone de tonte, créez les délimitations adéquates pour les protéger. - Bordures surélevées de plus de 20 cm. L'illustration montre une zone de travail correctement délimitée pour assurer le bon fonctionnement l est très important que les limites visuelles autour des mares soient larges et bien visibles de la tondeuse.
  • Page 56 MONTAGE Installation et retrait du bloc batterie AVERTISSEMENT tondeuse à gazon ou de faire fonctionner le robot tondeuse à gazon tant que les pièces cassées ou manquantes n'ont pas été remplacées. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. Assurez- que la clé...
  • Page 57: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Panneau de commande (illustration 16) tondre. Voyant de la batterie Voyant de la batterie État Chargement requis. La température du bloc batterie est anormale, ou le circuit Rouge, clignotant électrique est défectueux. Voyant de défaut Voyant de défaut État The mower is in normal operation.
  • Page 58 FONCTIONNEMENT Interrupteur des ultrasons Mise sous/hors tension secondes. Le voyant de la batterie, le voyant de défaut, le voyant des ultrasons clignotent consécutivement. Le système de caméra met environ 15 secondes pour se lancer. REMARQUE: Veuillez patienter pendant que la tondeuse à gazon démarre. Toute tentative de lancement de la tondeuse à...
  • Page 59 FONCTIONNEMENT la batterie, puis retirez la clé de contact. REMARQUE: suivez les consignes indiquées ci-dessus. Modes de tonte Tonte auto En mode de tonte Auto, le robot tondeuse à gazon tond la pelouse de manière aléatoire. de fonctionnement continu, vous entendez des signaux sonores indiquant que les lames ont commencé...
  • Page 60 FONCTIONNEMENT Réglage de la hauteur de coupe AVERTISSEMENT Tenez les pieds éloignés du disque de coupe lors du réglage de sa hauteur. - À tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la hauteur de coupe. - À tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour abaisser la hauteur de coupe. L'UTILISATION D'UNE HAUTEUR DE COUPE TROP BASSE DANS DES HERBES HAUTES CONSOMME PLUS D'ÉNERGIE ET RÉDUIT LA DURÉE DE FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE.
  • Page 61 FONCTIONNEMENT Fonctionnement du bloc batterie Chargement de la batterie AVERTISSEMENT À n'utiliser qu'avec le chargeur de batterie 24LFC12 approuvé par le fabricant. ATTENTION Veuillez charger complètement l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois. Le chargeur de batterie fourni est spécialement conçu pour la batterie lithium-ion utilisée dans compatible.
  • Page 62 FONCTIONNEMENT Utilisation du chargeur AVERTISSEMENT 24LB2004, 24LB2004-C. En cas d’absence ou d’endommagement d’une pièce du chargeur, n’utilisez pas celui-ci ! Remplacez le chargeur par un neuf. Le fait de ne pas tenir compte de cet avertissement peut occasionner de graves blessures. le chargeur du réseau secteur.
  • Page 63 FONCTIONNEMENT la batterie, ce qui garantit une durée de vie maximale de la batterie. Chargez complètement la batterie avant le remisage. Un voyant LED rouge clignotant sur le chargeur indique que la température de la batterie se trouve admissible est atteinte, le chargeur de batterie passe automatiquement en mode chargement. Si l'intervalle de température est approprié...
  • Page 64: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT l’appareil avant d’effectuer des opérations de contrôle, d’entretien et de nettoyage. AVERTISSEMENT Si une pièce est usée ou endommagée, utilisez les pièces de rechange recommandées par les fabricants. L’utilisation d’autres types de pièces peut engendrer des risques ou endommager le produit.
  • Page 65 ENTRETIEN Pour remplacer les lames : de coupe ne tourne pas lors du remplacement des lames pour éviter toute blessure. Nettoyage du dessous de caisse gazon. graisse, etc. du dessous de caisse de la tondeuse à gazon. IMPORTANT: Ne lavez pas la tondeuse à gazon à l'eau courante. les roues avant et arrière avec une brosse souple ou un chiffon humide.
  • Page 66 ENTRETIEN Entretien de la batterie et du chargeur des matières étrangères se poser dans la cavité renfoncée ou sur les contacts. À essuyer à l'aide d'un chiffon sec. N'utilisez ni solvants ni eau et ne pas placer le chargeur dans des endroits humides.
  • Page 67: Dépannage

    DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Exécutez uniquement les étapes décrites dans les présentes consignes ! Toutes les autres consulter le site www.cleva-europe.com. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION De l'herbe ou d'autres débris Examinez les roues et enlevez l'herbe se sont accumulés autour des et tout autre corps étranger. roues.
  • Page 68 DÉPANNAGE La clé de contact n'est pas Insérez correctement la clé de insérée correctement ou contact. entièrement. La batterie n’est pas installée Assurez-vous que la batterie est correctement. correctement installée. La batterie n’est pas Chargez la batterie. complètement chargée. Le robot tondeuse à Retirez la clé...
  • Page 69 DÉPANNAGE C’est un phénomène normal. La Le robot tondeuse tondeuse à gazon doit évoluer dans à gazon avance sur Le robot tondeuse à gazon la pelouse, mais le recherche la zone de travail Le disque de coupe ne tourne pas disque de coupe ne voulue.
  • Page 70 DÉPANNAGE La hauteur de coupe est trop Relevez la hauteur de coupe. faible ou l'herbe est trop haute. L'herbe est humide ou mouillée. Attendez que l’herbe sèche. Relevez la hauteur de coupe et La zone de coupe L'herbe est dense. tondez plus fréquemment.
  • Page 71 DÉPANNAGE Sortez et réinsérez la clé de contact. Retirez la clé de contact. Erreur de détecteur. Redémarrez la tondeuse à gazon. Si le problème persiste, contactez le service d'assistance après-vente par téléphone. Sortez et réinsérez la clé de contact. autour des roues arrière et du disque de coupe.
  • Page 72 DÉPANNAGE Nettoyez les contacts de la batterie Les contacts de la batterie sont encrassés. la batterie. chargement fusible. Si nécessaire, contactez le impossible. d'alimentation ou chargeur de service d'assistance après-vente par batterie défectueux. téléphone. La batterie est défectueuse. Remplacez la batterie. de batterie n'est pas branchée dans la prise secteur.
  • Page 73: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES DIMENSIONS Longueur 42.5 cm Largeur 35 cm Taille 22 cm 6.1 kg TONTE Tension 24 V Vitesse à vide 3500 /min Dispositif de coupe 3 lames de coupe pivotantes Largeur de coupe 16 cm Réglage de la hauteur de coupe Consommation électrique pendant la coupe 40 W±20 % Inclinaison maximale de la zone de coupe...
  • Page 74: Recyclage Et Mise Au Rebut

    INFORMATIONS TECHNIQUES ÉMISSIONS SONORES MESURÉES DANS L'ENVIRONNEMENT EN TANT QUE PUISSANCE ACOUSTIQUE Incertitudes relatives aux émissions sonores K conformément à la directive CE 2000/14/CE. Le niveau de puissance acoustique garanti comprend les variations dans la production ainsi que les variations par rapport à la norme de test avec 1-3 RECYCLAGE ET MISE AU REBUT conséquence.
  • Page 75 Leistung beeinträchtigen. Daher ist es wichtig, einen regelmäßigen Mähplan einzuhalten, um das Der erste Einsatz Der VBRM16 wurde entwickelt, um Gras zu erkennen und sich in Bereiche zu bewegen, die er Schneiden der Rasenkante mit einem Rasentrimmer vor der Verwendung hilft dem Gerät, die...
  • Page 76 INHALTSVERZEICHNIS durch. Unsere Anweisungen wurden geschrieben, um Ihnen dabei zu helfen, die besten Ergebnisse zu erzielen, und bieten nützliche Ideen für temporäre Begrenzungen sowie Beispiele, ZU IHRER SICHERHEIT: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG UND AUFMERKSAM DURCH.
  • Page 77 SYMBOLE Die folgenden Warnsymbole erscheinen in diesem Handbuch und weisen auf die geeigneten Sicherheitsmaßnahmen hin, die Sie beim Betrieb und bei der Wartung des Gerätes treffen sollten. SYMBOL BEZEICHNUNG/ERKLÄRUNG WARNUNG – Der Mähroboter kann bei unsachgemäßer Verwendung gefährlich sein. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Entfernen Sie den Trennschlüssel, bevor Sie am Gerät arbeiten oder dieses anheben.
  • Page 78: Symbole

    SYMBOLE SYMBOL BEZEICHNUNG/ERKLÄRUNG Laden Sie Akkus nur in geschlossenen Räumen mit dem mitgelieferten Ladegerät auf. T/3.15A Sicherung Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Akkus enthalten Lithium-Ionen. Entsorgen Sie Akkus nicht im Hausmüll. Li-ion Entsorgen Sie Akkus nicht in Flüssen und tauchen Sie diese nicht in Wasser ein. Entsorgen Sie Akkus nicht im Feuer.
  • Page 79 SICHERHEITSINFORMATIONEN WICHTIG! NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Übung sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch der Maschine vertraut. nicht vertraut sind, oder Kinder die Maschine benutzen. Örtliche Vorschriften können Altersbeschränkungen für die Bedienung vorsehen. entstehen. Nachbarn über die Risiken zu informieren. Halten Sie einen sicheren Abstand vom Gerät ein, wenn es in Betrieb ist.
  • Page 80: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Anleitungen zur Verwendung des Gerätes erhalten. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. WARNUNG Der Mähroboter kann bei unsachgemäßer Verwendung gefährlich werden. WARNUNG insbesondere Kinder oder Haustiere, im Schneidbereich Vorbereitung werden soll, und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte, Spielzeuge und andere Gegenstände, die vom Gerät abgeschleudert werden können.
  • Page 81 SICHERHEITSINFORMATIONEN Drehung eines Messers die Drehung anderer Messer verursachen kann. Bedienung Sicherheitsvorrichtungen oder ohne angebrachten oder unter die beweglichen Teile geraten. Berühren Sie keine sich bewegenden gefährlichen Teile, bevor diese vollständig zum Stillstand gekommen sind. während der Motor läuft. - Bevor Sie Verstopfungen entfernen; - Bevor das Gerät überprüfen, reinigen oder Arbeiten daran vornehmen.
  • Page 82 SICHERHEITSINFORMATIONEN Taste. niemals Menschen oder Tiere auf dem Rasenmäher sitzen. Schalter nicht funktioniert. Sprinkleranlage läuft. Stellen Sie sicher, dass der Rasenmäher und die Sprinkleranlage nicht gleichzeitig in Betrieb sind. Waschen Sie den Rasenmäher nicht mit Trennschlüssel entfernen, wenn der Rasenmäher nicht in Verwendung ist.
  • Page 83 SICHERHEITSINFORMATIONEN und mit ausreichendem Abstand Ihrer Füße zum Messer ein. Arbeitsbereich des Mähroboters Warnschilder angebracht Warnung! Automatischer Rasenmäher! Von der Maschine Wartung und Lagerung Schrauben festgezogen sind, um das Gerät in einem sicheren Betriebszustand zu halten. Sicherheit. Typs verwendet werden. Akku spülen Sie betroffene Stellen mit Wasser/ Neutralisierungsmittel und suchen Sie bei Kontakt mit den Augen usw.
  • Page 84 SICHERHEITSINFORMATIONEN Messern schwere Handschuhe. unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. beschädigt ist. Ersetzen Sie das Messer. nicht zulässig, das ursprüngliche Design des Rasenmähers zu verändern. Alle von Ihnen vorgenommenen Änderungen erfolgen auf eigene Gefahr. Transport anzuhalten. Verwenden Sie den Tragegriff, um den Rasenmäher zu tragen.
  • Page 85 SICHERHEITSINFORMATIONEN aufgeladen wird. Eine unsachgemäße Nutzung kann zu ätzender Flüssigkeit aus dem Akku führen. von Feuer oder Wärmequellen. Fortlaufende, intensive Sonneneinstrahlung, Feuer oder andere Wärmequellen können eine erhöhte Explosionsgefahr verursachen. beschädigt werden. Verwenden Sie keinen Akku und kein Ladegerät, das heruntergefallen ist oder einen starken Schlag erhalten hat.
  • Page 86 SICHERHEITSINFORMATIONEN Wenn Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt, spülen Sie diese mindestens 10 Minuten lang mit sauberem Wasser und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine Verbindung der Kontakte herstellen können. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann zu Funken, Verbrennungen oder Feuer führen.
  • Page 87 SICHERHEITSINFORMATIONEN Anschlussleitung oder einem beschädigten Stecker, da dies zu Kurzschlüssen und Stromschlägen führen kann. Stellen Sie im Falle einer Beschädigung den Betrieb sofort ein. Ersetzen Sie das Ladegerät durch ein identisches Gerät, das in den technischen Daten dieser Bedienungsanleitung beschädigt ist, muss sie vom Hersteller, einem passen.
  • Page 88 SICHERHEITSINFORMATIONEN oder einen starken Schlag erhalten hat. Eingangsspannung muss mit der Netzspannung der Stromquelle übereinstimmen. • Berühren Sie niemals den Netzstecker mit feuchten Händen. Ende der Nutzungsdauer des Produktes Lebensdauer ordnungsgemäß recycelt werden, um zu verhindern, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte auf Deponien landen, und um die Qualität der Umwelt zu schützen und zu verbessern.
  • Page 89: Verpackungsinhalt

    VERPACKUNGSINHALT 1. Tragegriff 2. Schnitthöhen-Einstellknopf 13. Messerscheibe 4. Bedienfeld 15. Akku 6. Kamera zur Graserkennung 16. Akku-Entriegelungstaste 7. Hinterrad 17. Akku-Ladeanzeige 8. Akkufach-Abdeckung 18. Akku-Ladegerät 9. Trennschlüssel 19. Bedienungsanleitung 10. Akkufach 11. Vorderrad...
  • Page 90: Montage

    MONTAGE Vorbereitung enthaltene Ladegerät ein und lassen Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig Mähbereich vorbereiten Betrieb des Rasenmähers stören. Entfernen Sie Blätter in regelmäßigen Abständen reparieren Sie tote Stellen mit Grassamen. um zu verhindern, dass Regenwasser auf dem Rasen Wasserpfützen bildet oder dass der Rasenmäher stecken bleibt.
  • Page 91 MONTAGE dem Mähen langes Gras abgeschnitten oder die Ultraschallsensoren ausgeschaltet werden. Die Ultraschallsensoren können ausgeschaltet werden, wenn der zu mähende Rasen frei von Hindernissen ist. In diesem Fall können Hecken, Wände oder andere ähnliche Barrieren im Rasen als Begrenzung des Arbeitsbereichs genutzt werden. Wenn der Mähroboter erkennt, dass kein Gras vorhanden ist, oder auf ein Hindernis trifft, wechselt er die Route nach dem Zufallsprinzip und beginnt wieder in eine neue Richtung zu mähen.
  • Page 92 MONTAGE Physische Schwellen als Barrieren Es kann auch eine Grenze verwendet werden, mit der die Bewegungen des Rasenmähers physisch eingeschränkt werden. Diese Grenze kann niedriger als 15 cm sein, so dass sie von den Ultraschall- diese physische Barriere trifft, wird erabgestoßen, fährt rückwärts und dreht sich. Diese Art der Begrenzung kann für einige Bereiche Ihres Rasens passend sein.
  • Page 93 MONTAGE Schwimmbecken und Teiche Begrenzungen schaffen, um ihn zu schützen. - Erhöhte Barrieren, die höher als 20 cm sind. Es ist sehr wichtig, visuelle Begrenzungen rund um Teiche breit und für den Rasenmäher Physische Grenzen rund um Teiche werden dringend empfohlen und verhindern versehentliche Wasserschäden an Ihrem Rasenmäher, die nicht durch die Herstellergarantie abgedeckt sind.
  • Page 94: Bedienung

    BEDIENUNG Bedienfeld (Abb. 16) START/EIN 3 Sekunden lang drücken, um den Rasenmäher einzuschalten. Nach Auswahl der Taste Akkuanzeige Akkuanzeige Status Grün, kontinuierlich Ausreichende Leistung zum Mähen/bereit zum Mähen. Rot, kontinuierlich Die Temperatur des Akkus ist anormal oder der elektrische Kern Rot, blinkend ist defekt.
  • Page 95 BEDIENUNG Einschalten/Ausschalten Die Akkuanzeige, die Fehleranzeige und die Ultraschallanzeige blinken nacheinander. Das Starten des Kamerasystems dauert etwa 15 Sekunden. BEACHTEN SIE: Warten Sie, während der Rasenmäher startet. Der Versuch, den Rasenmäher in dieser Zeit zu starten, führt zu einer Fehlerwarnung und der Startvorgang muss wiederholt werden. einen Signalton abgibt.
  • Page 96 BEDIENUNG und entfernen Sie den Trennschlüssel. BEACHTEN SIE: Wenn der Rasenmäher blockiert ist oder für mehr als 20–25 Minuten angehalten einzuschalten, folgen Sie den obigen Anweisungen. Schneidmodi Automatisches Schneiden Im automatischen Schneidmodus mäht der Mähroboter den Rasen in einem zufälligen Muster. Drücken Sie nach dem Einschalten des Mähroboters die Taste Automatisches Mähen für 2 Sekunden.
  • Page 97 BEDIENUNG erreicht ist. - Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um die Schnitthöhe zu erhöhen. - Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, um die Schnitthöhe zu senken. WENN SIE BEI LÄNGEREM GRAS EINE ZU NIEDRIGE SCHNITTHÖHE VERWENDEN, WIRD MEHR STROM VERBRAUCHT UND DIE AKKULAUFZEIT VERKÜRZT. und keines der Verbindungselemente beschädigt ist.
  • Page 98 BEDIENUNG Akku-LED-Anzeigen Der Akku ist mit einer Akkustand-Anzeige ausgestattet, die den Ladezustand anzeigt. Diese Akkustand-Anzeige besteht aus 4 LEDs am Akku. Halten Sie die Lade-Anzeigetaste am Akku gedrückt, um die Akkustand-Anzeige zu aktivieren. Die LEDs der Akkustand-Anzeige erlöschen nach dem Loslassen der Taste. Der Ladezustand des Akkus kann entweder beim Einsetzen des Akkus in den Rasenmäher/in das Ladegerät oder beim Entfernen aus dem Rasenmäher/Ladegerät überprüft werden.
  • Page 99 BEDIENUNG Die Kontrollleuchten am Ladegerät zeigen den Ladestatus an: Symbol Kontrollleuchten Status Ladevorgang unterbrochen, Rot, blinkend siehe Anweisungen unten. Rot, An die Stromversorgung kontinuierlich Grün, blinkend Grün, Vollständig aufgeladen kontinuierlich Das intelligente Ladegerät misst den Ladezustand des Akkus und lädt den Akku entsprechend der benötigten Stromstärke und Spannung, basierend auf Akkutemperatur und -spannung, um eine maximale Akkulaufzeit zu gewährleisten.
  • Page 100: Wartung

    WARTUNG WARNUNG durchführen. WARNUNG Wenn ein Teil abgenutzt oder beschädigt ist, verwenden Sie die vom Hersteller empfohlene Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile kann zu Gefahren oder zur Beschädigung des Gerätes führen. WARNUNG empfohlen werden. Die Nutzung nicht empfohlener Aufsätze oder Zubehörteile kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 101 WARTUNG Ersatzmesser. Achten Sie darauf, ALLE 3 Messer und Schrauben gleichzeitig auszutauschen, um das Gleichgewicht des Schneidsystems zu erhalten. Informationen darüber, wo Sie Ersatzmesser Um die Messer zu ersetzen: sichergestellt, dass sich die Messerscheibe beim Wechseln der Messer nicht dreht, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 102 WARTUNG den Rasenmäher NIEMALS verkehrt herum im Freien auf. Wartung von Akku und Ladegerät keine Fremdkörper in den vertieften Hohlraum oder auf die Kontakte gelangen. Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine Lösungsmittel und kein Wasser. Vermeiden Sie feuchte Umgebungen.
  • Page 103: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG WARNUNG! Führen Sie ausschließlich die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte durch! Alle weiteren durchgeführt werden. Bei der Ausführung dieser Anweisungen müssen Handschuhe und geeignete Schutzkleidung getragen werden. Schalten Sie den Rasenmäher immer aus, bevor Sie Einstellungen vornehmen. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Gras oder andere Verschmutzungen haben sich um...
  • Page 104 FEHLERBEHEBUNG Der Trennschlüssel ist nicht Setzen Sie den Trennschlüssel ordnungsgemäß/vollständig ordnungsgemäß ein. eingesetzt. Der Akku ist nicht Achten Sie darauf, dass der Akku ordnungsgemäß eingesetzt. korrekt eingesetzt ist. Der Akku ist nicht vollständig Laden Sie den Akku auf. geladen. Entfernen Sie Trennschlüssel und Der Mähroboter startet nicht.
  • Page 105 FEHLERBEHEBUNG Dies ist normal. Der Rasenmäher Der Mähroboter läuft muss in einem geeignet breiten auf dem Rasen, aber Der Mähroboter sucht nach dem Bereich arbeiten. Die Messerscheibe die Messerscheibe richtigen Arbeitsbereich. dreht sich nicht, während das Gerät dreht sich nicht. automatisch nach dem richtigen Arbeitsbereich sucht.
  • Page 106 FEHLERBEHEBUNG Die Schnitthöhe ist zu niedrig Erhöhen Sie die Schnitthöhe. oder das Gras ist zu hoch. Das Gras ist nass oder feucht. Warten Sie, bis das Gras trocken ist. Erhöhen Sie die Schnitthöhe und Der Schnittbereich Das Gras ist dicht. Der Akku ist nicht vollständig Laden Sie den Akku auf.
  • Page 107 FEHLERBEHEBUNG Der Mähroboter wurde längere Zeit in eine Richtung geneigt. Entfernen Sie den Trennschlüssel und Die Hinterräder wurden aufgrund stecken Sie ihn wieder ein. Entfernen eines Hindernisses angehoben. Sie alle Hindernisse. Starten Sie den Rasenmäher neu. Die Fehleranzeige Der Rasenmäher ist umgekippt. leuchtet kontinuierlich gelb.
  • Page 108 FEHLERBEHEBUNG Lassen Sie das Gerät auf eine normale Temperatur abkühlen. Die Temperatur des Akkus ist Starten Sie den Rasenmäher danach abnormal. besteht, wenden Sie sich an den After-Sales-Kundendienst. Die Akkuanzeige Entfernen Sie den Trennschlüssel und blinkt rot. stecken Sie ihn wieder ein. Entfernen Sie den Trennschlüssel.
  • Page 109: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MASSE Länge 42.5 cm Breite 35 cm Höhe 22 cm 6.1 kg MÄHEN Spannung 24 V Leerlaufdrehzahl 3500 /min Schneidsystem 3schwenkbare Messer Schnittbreite 16 cm Schnitthöhen-Einstellung Stromverbrauch während des Schneidens 40 W±20 % Maximale Steigung für den Schneidbereich <...
  • Page 110: Recycling Und Entsorgung

    TECHNISCHE DATEN IN DER UMWELT GEMESSENE GERÄUSCHEMISSIONEN ALS SCHALLLEISTUNG ,gemessen Geräuschemissions-Unsicherheiten K RECYCLING UND ENTSORGUNG entsorgt werden darf. Das Gerät muss in einer festen Verpackung geliefert werden, um Transportschäden zu vermeiden. Die Verpackung und das Gerät selbst sind aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt und sollten entsprechend entsorgt werden. Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser.
  • Page 111 Riciclo e smaltimento Informazioni su questo prodotto ® Grazie per aver scelto il robot tosaerba LawnMaster VBRM16. Questo tosaerba falcia di ricarica e funziona solo durante le ore diurne. Il tosaerba rileva l’erba per sapere dove tagliare, o bordi rialzati. Quando il tosaerba non rileva l’erba o incontra un ostacolo, cambia percorso in modo casuale e ricomincia a falciare in una nuova direzione.
  • Page 112: Simboli

    SIMBOLI I seguenti simboli di avvertenza compaiono in tutto il manuale e indicano le misure di sicurezza appropriate da adottare durante l’utilizzo e la manutenzione dell'apparecchio. SIMBOLO DESIGNAZIONE/SPIEGAZIONE AVVERTENZA - Il robot tosaerba può essere pericoloso se usato in modo scorretto.
  • Page 113 SIMBOLI SIMBOLO DESIGNAZIONE/SPIEGAZIONE Ricaricare le batterie solo con il caricabatterie in dotazione al chiuso. T/3.15A Fusibile domestici. Li-ion Non gettare le batterie nel fuoco. Non esporre le batterie alla luce solare diretta per lunghi periodi e non lasciarle tale scopo. AVVERTENZA compreso il manuale di istruzioni in ogni sua parte.
  • Page 114: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA IMPORTANTE! Formazione comandi e con l’uso corretto della macchina. istruzioni o a bambini di usare la macchina. Le normative locali potrebbero imporre limitazioni all'età dell'operatore. proprietà. rischi. Mantenere una distanza di sicurezza dalla macchina durante il funzionamento. durante il funzionamento del tosaerba bisogna essere presenti per evitare che altri possano accedere al prato.
  • Page 115 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA AVVERTENZA Il robot tosaerba può essere pericoloso se usato in modo scorretto. AVVERTENZA Non usare mai il robot tosaerba quando delle persone, specialmente bambini o animali domestici, si trovano nell’area di taglio. Preparazione di falciatura. giocattoli degli animali domestici e altri oggetti estranei. che le lame, i bulloni delle lame e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati.
  • Page 116 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA installati. toccare le parti pericolose in movimento prima che queste si siano completamente fermate. motore è in funzione. condizioni di maltempo, in particolare in caso di rischio di fulmini. dell’erba. persone o animali di sedersi sul tosaerba. di irrigazione.
  • Page 117 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Ciò potrebbe causare danni al prodotto o alla batteria. bagnata. Indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi. piedi ben lontani dalle lame. all'area di lavoro del tosaerba robotizzato se viene utilizzato in aree pubbliche. I cartelli devono riportare il seguente Attenzione! Tosaerba automatico! Tenersi lontani dalla macchina! Sorvegliare i bambini! Manutenzione e conservazione...
  • Page 118 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA acqua / agente neutralizzante, cercare aiuto medico se viene a contatto con gli occhi, ecc. secondo le istruzioni del produttore. rimuovere la chiave dell’isolatore e la batteria e controllare se la lama è danneggiata. Sostituire una lama usurata o danneggiata per preservare l’assetto.
  • Page 119 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Informazioni sulla sicurezza della batteria produttore. Un caricabatterie adatto a un tipo di batteria potrebbe creare un rischio di incendio se utilizzato con una batteria differente. Un uso improprio potrebbe provocare scosse elettriche, surriscaldamento o fuoriuscita di liquido corrosivo dalla batteria.
  • Page 120 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA viene a contatto con la pelle, lavare immediatamente con acqua e sapone. Se l’acido viene a contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita per almeno 10 minuti, quindi richiedere immediatamente un consulto medico. oggetti metallici quali graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, poiché...
  • Page 121 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA e scosse elettriche. In caso di danni, interrompere immediatamente l'uso. Sostituire il caricabatterie con prodotto in questo manuale. Se è danneggiato, il cavo di alimentazione di questo apparecchio deve essere sostituito dal produttore, da un addetto all'assistenza o da una scosse elettriche.
  • Page 122 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Fine dell’utilizzo del prodotto qualità dell’ambiente. non differenziati - devono essere raccolti separatamente. dove verranno riciclate nel rispetto dell'ambiente.
  • Page 123: Contenuto Della Confezione

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1. Maniglia per il trasporto 10. Vano batteria 2. Manopola di regolazione dell’altezza di 11. Ruota anteriore taglio 13. Disco lama 4. Quadro comandi 5. Sensori di oggetti a ultrasuoni 15. Batteria 6. Fotocamera per il rilevamento dell’erba 7.
  • Page 124: Montaggio

    MONTAGGIO Preparazione dotazione e lasciare che la batteria si carichi completamente prima del primo utilizzo. Preparare l’area di falciatura disturbare il funzionamento del tosaerba. Rimuovere le foglie a intervalli regolari e riparare le macchie morte con semi d’erba. l’acqua piovana formi pozze d’acqua sul prato e che il tosaerba rimanga bloccato. Se viene NOTA: Questo tosaerba non è...
  • Page 125 MONTAGGIO Quando il robot tosaerba rileva che non c’è erba o incontra un ostacolo, cambia percorso in muoversi liberamente all’interno del prato, il prato deve essere controllato e regolato correttamente in modo che il robot tosaerba abbia abbastanza spazio per riconoscere quando non c’è erba. Seguire attentamente le istruzioni elencate di seguito per i tipi di bordi/protezioni che possono/non Pavimentazione Il prato richiede un bordo pavimentato o in legno di almeno 35 cm di larghezza per potersi fermare...
  • Page 126 MONTAGGIO falciatrice affondando delle canne corte verticalmente nel prato intorno all’area distanziate di 20 cm. Ostacoli nell’area di falciatura Con i sensori a ultrasuoni attivati, gli oggetti che non ostacolano il normale funzionamento del robot esposti, impianti d’irrigazione, ecc., è necessario proteggere questi oggetti con pavimentazioni, muri L’area di lavoro non può...
  • Page 127 MONTAGGIO Installare/rimuovere la batteria AVVERTENZA Se alcune parti sono rotte o mancanti, non tentare di collegare la batteria al tosaerba o di Assicurarsi che la chiave dell’isolatore non venga montata prima di avere installato la batteria. Inserimento della batteria: NOTA: La chiave dell’isolatore si inserisce negli appositi solo in una direzione. Non forzarla. NOTA: azionare.
  • Page 128: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Quadro comandi (Fig. 16) START/ON pulsante Taglio automatico o Taglio puntuale per iniziare la falciatura. Spia della batteria Spia della batteria Stato Ricarica necessaria. La temperatura della batteria è anomala o il nucleo elettrico è Rossa, lampeggiante difettoso. seguita da START/ON. Indicatore di errore Indicatore di errore Stato...
  • Page 129 FUNZIONAMENTO Accensione/spegnimento della batteria, l’indicatore di errore e l’indicatore ultrasuoni lampeggeranno consecutivamente. Il sistema di fotocamera impiegherà circa 15 secondi per avviarsi. NOTA: Si prega di attendere mentre il tosaerba si avvia, il tentativo di avviare il tosaerba in questo tempo causerà...
  • Page 130 FUNZIONAMENTO NOTA: Modalità di taglio Taglio automatico In modalità di Taglio automatico, il robot tosaerba taglierà il prato in modo casuale. premere il pulsante START/ON. Dopo 5 secondi di funzionamento continuo, si sentiranno dei segnali acustici a indicare che le lame hanno iniziato a girare. Il robot tosaerba cercherà...
  • Page 131 FUNZIONAMENTO - Girare in senso orario per aumentare l’altezza di taglio. - Girare in senso antiorario per ridurre l’altezza di taglio. L’USO DI UN’ALTEZZA DI TAGLIO TROPPO BASSA NELL’ERBA PIÙ LUNGA CONSUMERÀ PIÙ ENERGIA E RIDURRÀ IL TEMPO DI FUNZIONAMENTO DELLA BATTERIA. dell’isolatore.
  • Page 132 FUNZIONAMENTO Spie LED batteria La batteria è dotata di un pannello con un indicatore del livello di carica. Il pannello con l’indicatore di carica della batteria si compone di 4 LED. Tenere premuto il pulsante dell'indicatore di carica sulla batteria per attivare l'indicatore del livello di carica. Dopo aver rilasciato il pulsante, i LED dell’indicatore del livello di carica si spengono.
  • Page 133 FUNZIONAMENTO Le spie luminose sul caricabatterie mostrano lo stato del caricabatterie: Simbolo Spia Stato Rossa, Carica in pausa, vedi istruzioni lampeggiante qui sotto. Collegamento all'alimentazione Verde, In carica lampeggiante Carica completa Il caricabatterie intelligente misura il livello di carica della batteria e carica la batteria di conseguenza con la corrente e la tensione necessarie, in base alla temperatura e alla tensione della batteria, per garantire la massima durata della batteria.
  • Page 134: Manutenzione

    MANUTENZIONE AVVERTENZA rimuovere la chiave dell’isolatore e la batteria e lasciare raffreddare il prodotto. AVVERTENZA Se una parte è usurata o danneggiata, utilizzare le parti di ricambio consigliate dal produttore. L’uso di altre parti potrebbe creare un pericolo o causare danni al prodotto. AVVERTENZA Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore.
  • Page 135 MANUTENZIONE Controllare sempre che le lame siano in buone condizioni. Se le lame sono smussate, danneggiate o mostrano segni di squilibrio, devono essere sostituite. Usare solo le lame di ricambio raccomandate. Assicurarsi che TUTTE e 3 le lame e le viti vengano sostituite acquistare altre lame, visitare il sito www.cleva-europe.com.
  • Page 136 MANUTENZIONE Manutenzione della batteria e del caricabatterie Non utilizzare solventi o acqua né posizionare in un luogo umido. materiale estraneo. Conservare sempre lontano da oggetti metallici che potrebbero stabilire un collegamento con i terminali. luogo fresco e asciutto, lontano dalla luce solare diretta. sottoporre o conservare la batteria alla luce diretta del sole.
  • Page 137: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Eseguire solo i passaggi descritti in queste istruzioni! Tutti gli ulteriori interventi di ispezione, Durante l’esecuzione di queste istruzioni, indossare sempre guanti e abbigliamento protettivo aggiornate su dove acquistare i ricambi, visitare il sito www.cleva-europe.com. PROBLEMA CAUSA PROBABILE SOLUZIONE Intorno alle ruote sono avvolti...
  • Page 138 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La chiave dell’isolatore non Installare la chiave dell’isolatore è installata correttamente/ correttamente. completamente. La batteria non è installata Accertarsi che la batteria sia installata correttamente. correttamente. La batteria non è completamente Caricare la batteria. carica. Il robot tosaerba non Rimuovere la chiave dell’isolatore e la si avvia.
  • Page 139 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sostituire le lame. Fare riferimento alla sezione Sostituzione delle lame Le lame di taglio sono danneggiate. informazioni su dove acquistare le lame, visitare www.cleva-europe.com. Troppe lame nella stessa Controllare che sia montata una sola Il robot tosaerba posizione provocano uno lama per ogni vite e che le lame non vibra.
  • Page 140 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Rimuovere la chiave dell’isolatore e la batteria. Eliminare l’ostruzione La lama di taglio è ostruita. La lama di taglio non gira mentre il tosaerba è acceso. La vite della lama è allentata. Stringere le viti delle lame. Rimuovere e reinserire la chiave Il sensore di sollevamento è...
  • Page 141 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Rimuovere e reinserire la chiave dell’isolatore.Restart the mower. If the Errore del sensore. problem remains, contact the After Sales Helpline. Rimuovere e reinserire la chiave dell’isolatore. Controllare e rimuovere eventuali ostacoli intorno alle ruote posteriori e al disco della lama. Aumentare l’altezza di taglio.
  • Page 142 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La spina del caricabatterie non è Inserire completamente la spina nella I LED di controllo inserita correttamente. presa. della carica non si accendono La presa di corrente, il cavo di Controllare la tensione di rete e, se dopo avere alimentazione o il caricabatterie necessario, contattare l’assistenza...
  • Page 143: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DIMENSIONI Lunghezza 42.5 cm Larghezza 35 cm Altezza 22 cm 6.1 kg FALCIATURA Tensione 24 V Velocità a vuoto 3500 /min Sistema di taglio 3schwenkbare Messer Larghezza di taglio 16 cm Regolazione dell'altezza di taglio Consumo di energia durante il taglio 40 W±20 % <...
  • Page 144: Riciclo E Smaltimento

    DATI TECNICI RUMOROSITÀ MISURATA NELL’AMBIENTE COME POTENZA SONORA Incertezza sulla rumorosità K 2000/14/CE. Il livello di potenza sonora garantito include la variazione nella produzione RICICLO E SMALTIMENTO domestici. La macchina deve essere consegnata in un imballaggio rigido per evitare danni durante il trasporto. L'imballaggio e la macchina stessa sono realizzati con materiali riciclabili e devono essere smaltiti di conseguenza.
  • Page 145 177-178 Información sobre este producto ® Gracias por elegir el robot cortacésped LawnMaster VBRM16. Este cortacésped corta el césped de forma autónoma siguiendo un patrón aleatorio sin necesidad de utilizar un cable delimitador ni una estación de carga y funciona únicamente durante las horas de luz diurna. El cortacésped detecta el césped para saber dónde cortar, y también cuenta con sensores ultrasónicos que...
  • Page 146: Símbolos

    SÍMBOLOS Los siguientes símbolos de advertencia aparecen a lo largo de este manual, e indican las medidas de seguridad adecuadas que deberá tomar al utilizar y realizar el mantenimiento de este aparato. SÍMBOLO NOMBRE/EXPLICACIÓN incorrecta. Lea el manual de instrucciones antes de empezar a utilizar esta máquina. No monte en la máquina.
  • Page 147 SÍMBOLOS SÍMBOLO NOMBRE/EXPLICACIÓN Recargue la batería sólo en interiores y usando el cargador incluido. T/3.15A Fusible de su hogar. Li-ion No someta la batería a la luz solar directa durante periodos de tiempo extensos ni Recicle los productos eléctricos de una forma respetuosa con el medio ambiente siempre que exista tal posibilidad.
  • Page 148: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE! LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES CONSULTAS Entrenamiento controles y el uso correcto de la máquina. familiarizadas con estas instrucciones utilicen esta máquina. Las normativas locales pueden imponer límites sobre la edad del operador. o peligros que sufran otras personas o bienes materiales. vecinos sobre los riesgos.
  • Page 149 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA El robot cortacésped puede ser peligroso si se utiliza de forma incorrecta. ADVERTENCIA Nunca utilice el robot cortacésped cuando haya personas y en especial, niños o mascotas, en la zona de corte. Preparación de corte no están desgastados ni dañados. Sustituya las cuchilla y los pernos desgastados o dañados para mantener un correcto funcionamiento.
  • Page 150 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD colocados. antes de que éstas se hayan detenido por completo. en marcha. - Antes de eliminar una obstrucción; - Antes de comprobar el estado de la máquina, limpiarla o propio riesgo. condiciones climatológicas adversas, especialmente cuando existe riesgo de tormenta eléctrica. cortar césped.
  • Page 151 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este producto no es estanco al agua. sacando la llave de seguridad. la batería. correctamente la zona de césped. húmedo. abiertas. Lleve siempre calzado de protección y pantalones largos. públicas. Las señales deberán tener el texto siguiente de la máquina.
  • Page 152 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD agua/agente neutralizador, y busque ayuda médica si entra acuerdo con las instrucciones del fabricante. retire la llave de seguridad y la batería y compruebe si la cuchilla está dañada. Sustituya una cuchilla desgastada o dañada para mantener el equilibrio. Si la vibración sigue, contacte con el servicio de asistencia posventa.
  • Page 153 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD seguridad y la batería. original para evitar daños durante el transporte a largas distancias. Información de seguridad de la batería fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio si se utiliza con baterías diferentes.
  • Page 154 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD descargas eléctricas. cargarse en un lugar donde la temperatura sea superior a podría perder líquido. Si el líquido entra en contacto con su menos 10 minutos y luego busque atención médica. cortocircuito en los terminales de la batería puede causar chispas, quemaduras o incendios.
  • Page 155 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Información de seguridad del cargador interiores, en un entorno seco, fresco y bien ventilado. ya que podría causar un cortocircuito o una descarga eléctrica. En caso de presentar daños, suspenda su uso inmediatamente. Reemplace el cargador con uno de alimentación para este equipo está...
  • Page 156 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD incrementan el riesgo de descarga eléctrica. golpe duro. características del cargador debe corresponder a la tensión de red de la fuente de alimentación. húmedas. Final del producto residuos de aparatos eléctricos y electrónicos acaben en medio ambiente. separado.
  • Page 157: Contenido De La Caja

    CONTENIDO DE LA CAJA 1. Asa de transporte 11. Rueda frontal 13. Disco de corte 6. Cámara de detección de césped 15. Batería 7. Rueda trasera 16. Botón de liberación de la batería 8. Tapa del compartimento de la batería 17.
  • Page 158: Montaje

    MONTAJE Preparación Preparar la zona de corte césped en las zonas muertas. el agua de lluvia forme charcos en el césped y que el cortacésped se atasque. El cortacésped NOTA: Este cortacésped no está diseñado para cortar zonas excesivamente altas o con exceso de elevadas para que este cortacésped funcione correctamente.
  • Page 159 MONTAJE Si el robot cortacésped detecta que no hay césped o encuentra un obstáculo, cambia de ruta cuidadosamente las instrucciones indicadas a continuación para los tipos de bordes/protecciones Pavimentación El césped requiere un borde pavimentado o de madera de al menos 35 cm de ancho para que pueda detenerse con seguridad y cambiar de dirección.
  • Page 160 MONTAJE Barreras físicas de contención temporal del césped del cortacésped hundiendo cañas cortas verticalmente en el césped alrededor de la zona espaciadas a 20 cm. El cortacésped no podrá entrar físicamente en las zonas protegidas. Obstáculos en la zona de corte NOTA: Pendientes El robot cortacésped es capaz de subir con seguridad pendientes de hasta el 35 %, por lo que...
  • Page 161 MONTAJE ADVERTENCIA Si falta alguna pieza, o está rota, no intente instalar la batería en el robot cortacésped ni operarlo hasta que no la haya cambiado o sustituido. El no seguir estas indicaciones puede provocar lesiones graves. Asegúrese de que la llave de seguridad no está colocada antes de instalar la batería. Para instalar la batería: NOTA: NOTA:...
  • Page 162: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Panel de control (Fig. 16) de seleccionar el corte automático o el botón de corte por zonas para empezar a segar. Indicador de batería Indicador de batería Estado Se necesita cargar. La temperatura de la batería no es normal, o hay un fallo en el núcleo eléctrico.
  • Page 163 FUNCIONAMIENTO Encendido/Apagado 3 segundos. El indicador de batería, el indicador de error y el indicador ultrasónico parpadearán consecutivamente. El sistema de la cámara tarda aproximadamente 15 segundos en activarse. NOTA: Espere mientras el cortacésped se pone en marcha; si se intenta arrancar el cortacésped en este tiempo se producirá...
  • Page 164 FUNCIONAMIENTO NOTA: Si el cortacésped está atascado o ha estado parado más de 20-25 minutos, entrará instrucciones anteriores. Modos de corte Corte automático En el modo de corte automático, el robot cortacésped corta el césped siguiendo un patrón aleatorio. de 5 segundos de funcionamiento continuo, se oirán unos pitidos para indicar que las cuchillas han comenzado a girar.
  • Page 165 FUNCIONAMIENTO A continuación, la altura de corte puede reducirse paso a paso cada semana hasta alcanzar la altura de corte deseada. - Gire hacia la derecha para aumentar la altura de corte. - Gire hacia la izquierda para reducir la altura de corte. de corte más alto.
  • Page 166 FUNCIONAMIENTO Indicadores LED de la batería La batería está equipada con un panel que indica su nivel de carga. Ese panel indicador del nivel de carga consiste en 4 LED integrados en la batería. Mantenga presionado el botón del indicador de carga de la batería para activar el indicador de nivel de carga.
  • Page 167 FUNCIONAMIENTO Las luces indicadoras del cargador muestran su estado de carga: Símbolo Luces indicadoras Estado parpadeante las instrucciones. Conectado a la toma de energía Verde, Carga parpadeante Completamente cargada El cargador inteligente mide el nivel de carga de la batería y, si es necesario, carga la batería con la corriente y la tensión requeridas con base en la temperatura y la tensión de la batería.
  • Page 168: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ADVERTENCIA Si una pieza se desgasta o se daña, utilice las piezas de recambio recomendadas por el fabricante. El uso de cualquier otra pieza puede suponer un peligro o causar daños al producto. ADVERTENCIA No utilice accesorios no recomendados por el fabricante de este producto. El uso de aditamentos o accesorios no recomendados puede causar lesiones corporales graves.
  • Page 169 MANTENIMIENTO cuchillas de recambio recomendadas. Asegúrese de que las 3 cuchillas y los tornillos se sustituyen al mismo tiempo para mantener un sistema de corte equilibrado. Visite www.cleva-europe.com para obtener información sobre dónde comprar cuchillas de repuesto. Para sustituir las cuchillas: el disco de corte no gire al sustituir las cuchillas y se evitan así...
  • Page 170 MANTENIMIENTO Mantenimiento de la batería y del cargador entren en la cavidad o en los contactos de la batería. Limpie con un paño seco. No use disolventes ni agua, tampoco exponga el dispositivo a condiciones húmedas. puedan crear una conexión con los terminales. almacenamiento.
  • Page 171: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Sólo lleve a cabo los pasos descritos en estas instrucciones! Todo el resto de las tareas de Se deben usar guantes y ropa de protección adecuada al llevar a cabo estas instrucciones. más reciente sobre dónde comprar piezas, visite www.cleva-europe.com. PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN...
  • Page 172 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La llave de seguridad no está Instale la llave de seguridad instalada correcta o totalmente. correctamente. La batería no se ha instalado Compruebe que la batería se ha correctamente. instalado correctamente. La batería no está totalmente Cargue la batería. cargada.
  • Page 173 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Es normal. El cortacésped necesita El robot cortacésped corre por el césped, El robot cortacésped busca la amplia. El disco de corte no gira pero el disco de mientras busca automáticamente la corte no gira. Sustituya las cuchillas. Consulte el apartado Sustitución de las cuchillas Las cuchillas de corte están del cortacésped en la página 168-...
  • Page 174 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La altura de corte es demasiado Aumente la altura de corte. alto. Espere a que el césped esté seco. húmedo. L’area di taglio Aumente la altura de corte y corte con El césped es denso. más frecuencia. abbastanza grande.
  • Page 175 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Extraiga y vuelva a insertar la llave de seguridad. Saque la llave de seguridad. Vuelva a insertar la llave Error del sensor. de seguridad. Reinicie el cortacésped. Si el problema persiste, contacte con el servicio de posventa. Extraiga y vuelva a insertar la llave de seguridad.
  • Page 176 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El enchufe del cargador de Inserte completamente el enchufe en la batería no está insertado Los LED de la toma de corriente. correctamente. control de carga no se encienden Defecto de la toma de corriente, Compruebe la tensión de red y si después de insertar el cable de alimentación o el fuera necesario, contacte con el...
  • Page 177: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DIMENSIONES Longitud 42.5 cm Anchura 35 cm Altura 22 cm 6.1 kg CORTE DEL CÉSPED Tensión 24 V Velocidad sin carga 3500 /minutos Sistema de corte 3 cuchillas de corte pivotantes Ancho de corte 16 cm Consumo eléctrico durante el corte 40 W±20 % <...
  • Page 178: Reciclaje Y Eliminación

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EMISIÓN DE RUIDO MEDIDO EN EL ENTORNO COMO POTENCIA SONORA Incertidumbres K debidas a las emisiones de ruido la directiva CE 2000/14/CE. El nivel de potencia sonora garantizado incluye la variación en la RECICLAJE Y ELIMINACIÓN deben desecharse de forma adecuada. Este aparato contiene una batería de iones de litio.
  • Page 180 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig.10 35 cm Max. 35% slope Fig.11 100 cm Fig.12...
  • Page 181 Ⅰ Ⅱ Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20 Fig.21 Fig.22...
  • Page 182 VBRM16 www.cleva-europe.com...

Table of Contents