Page 2
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Inhalt DEUTSCHE VERSION .................... 11 ENGLISCH VERSION ..................... 38 VERSION FRANCAISE ..................63 VERSIONE ITALIANA .................... 90 VERSION ESPANOLA ..................115 VERSAO PORTUGUESA ..................140 NEDERLANDSE VERSIE ..................166 SVENSK VERSION ....................192 POLSKA WERSJA JEZYKOWA ................218...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Inhalt DEUTSCHE VERSION ......................11 Technische Daten .......................... 12 Symbole und Sicherheitshinweise auf der Maschine ..............13 Bestimmungsgemäßer Gebrauch und allgemeine Sicherheitshinweise ........16 Hinweise für Zubehörteile ......................18 Hinweise zum Arbeiten mit dem Metallblatt ................19 Anlegen des Schultergurtes ......................21 Bauteilübersicht ..........................
Page 4
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Technical Data .......................... 39 Symbols and safety instructions on the device ................ 40 Intended use and general safety instructions ................43 Hints for accessories ......................... 45 Notes on working with the metal blade ................... 46 Putting on the shoulder harness ....................47 Component overview .......................
Page 5
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Instructions sur la débroussailleuse / coupe-bordure .............. 71 Mise en place de la sangle de transport ................... 72 Liste des composants ........................ 74 Montage de l’appareil ......................75 Démarrage à froid ........................79 Démarrage à chaud de la machine ................... 80 Arrêt de la machine ........................
Page 6
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Avviamento a freddo del dispositivo ..................105 Avviamento a caldo del dispositivo ..................106 Fermare il dispositivo ......................106 Tecniche di taglio ........................106 Sostituzione del filo di nylon ....................107 Programma di manutenzione ....................109 Immagazzinamento del dispositivo ..................111 Risoluzione dei problemi ......................
Page 7
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Reemplazo de hilo de nailon ....................133 Programa de mantenimiento ....................134 Solución de problemas ......................137 Atención al cliente ........................138 Garantía ..........................138 Instrucciones para la eliminación ................... 138 Declaración de conformidad UE ..................... 139 VERSAO PORTUGUESA ....................140 100.
Page 8
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 117. Garantia ..........................164 118. Aviso de eliminação ......................164 119. Declaração UE de conformidade ..................165 NEDERLANDSE VERSIE ....................166 120. Specificaties ........................167 121. Symbolen en veiligheidsinstructies op de machine............168 122. Beoogd gebruik en algemene veiligheidsinstructies ............171 123.
Page 9
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 140. Specifikationer ........................193 141. Symboler och säkerhetsanvisningar på maskinen .............. 194 142. Avsedd användning och allmänna säkerhetsanvisningar ........... 197 143. Anmärkningar för tillbehör ....................199 144. Anmärkningar om arbete med metallbladet ..............200 145. Sätta på axelremmen ......................201 146.
Page 10
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 164. Uwagi dotyczące pracy z metalowym ostrzem..............226 165. Zakładanie paska na ramię ....................227 166. Przegląd komponentów ...................... 228 167. Montaż maszyny ......................... 229 168. Zimny rozruch maszyny ...................... 234 169. Ciepły start maszyny ......................235 170. Zatrzymaj maszynę ......................235 171.
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Benzin-Motorsense/Rasentrimmer FX-MS152 / FX-MS162 Ihr neues Gerät wurde entwickelt und konstruiert, so dass es den hohen Ansprüchen von FUXTEC genügt, wie die einfache Bedienung und Benutzersicherheit. Ordentlich behandelt wird Ihnen dieses Gerät auf Jahre hinaus gute Dienste erweisen. Um das Risiko von Verletzungen zu verringern, muss der Benutzer diese WARNUNG: Anleitung lesen und verstehen, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Wir sind bestrebt unsere Produkte laufend zu verbessern. Daher können sich technische Daten und Abbildungen ändern! 1. Technische Daten FX-MS152 FX-MS162 Motor luftgekühlt; 2-Takt luftgekühlt; 2-Takt Hubraum 51.7cm 62cm Maximale Ausgangsleistung (kW) 2.2kW / 7.500min 2.6kW / 7.500min (Übereinstimmung mit ISO 8893) Höchstgeschwindigkeit des Motors...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 2. Symbole und Sicherheitshinweise auf der Maschine WARNUNG! UNSACHGEMÄßE BEDIENUNG KANN ZU ERNSTHAFTEN VERLETZUNGEN FÜHREN LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH. IMMER AUGENSCHUTZ, OHRSCHUTZ UND KOPFSCHUTZ TRAGEN TRAGEN SIE FUSSSCHUTZ. TRAGEN SIE HANDSCHUHE(Scharfe Kante!). BERÜHREN DES DREHENDEN BLATTES VERBOTEN, VERLETZUNGSGEFAHR HALTEN SIE IMMER 15 METER VON ANDEREN PERSON ABSTAND...
Page 14
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 NICHT RAUCHEN UND KEINE OFFENE FLAMMEN AM GERÄT WARNUNG: GEFAHR VOR HEISSEN BAUTEILEN SCHALTEN SIE IMMER DIE MASCHINE AUS UND STELLEN SIE SICHER, DASS DAS SCHNITTWERKZEUG GESTOPPT IST, BEVOR SIE ES SÄUBERN, ENTFERNEN ODER JUSTIEREN. WARNUNG: ABGASE DIESES PRODUKTS ENTHALTEN CHEMIKALIEN DIE ZU KREBS, GEBURTSSCHÄDEN UND WEITEREN FÜHREN KANN WARNUNG! ÄNDERN SIE NIE DIE MASCHINE.
Page 15
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Eine längere Nutzung der Maschine setzt den Nutzer Erschütterungen aus, die zur Weißfingerkrankheit (Raynaud-Syndrom) oder zum Karpaltunnelsyndrom führen können. Dieser Zustand verringert die Fähigkeit der Hand Temperaturen zu empfinden und zu regulieren, verursacht Taubheit und Hitzeempfindungen und kann zu Nerven- Kreislaufschäden sowie Gewebetod führen.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch und allgemeine Sicherheitshinweise Diese Maschine darf nur zum Mähen bzw. Trimmen von Gras, Unkraut und Gestrüpp verwendet werden. Nie für andere Zwecke verwenden, da es dabei zu schweren Verletzungen kommen kann! Korrekte Sicherheitsanweisungen müssen beachtet werden. SETZEN SIE SICH ODER ANDERE NICHT GEFAHREN AUS.
Page 17
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 ● Kinder dürfen keinen Zugang zu der Maschine haben. Zuschauer sollten in einem Sicherheitsabstand vom Arbeitsbereich mindestens 15 Metern stehen. ● Halten Sie die Hände und Füße entfernt vom Nylonschneidkopf oder Metallblatt während des Arbeitsvorgangs. ● Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn Sie müde, krank oder unter dem Einfluss von Medikamenten, Drogen oder Alkohol stehen.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 4. Hinweise für Zubehörteile ● Stellen Sie sicher, dass Ihr Produkt nur mit originalen Zubehörteilen ausgestattet wird. Verwenden Sie dafür ausschließlich Originalteile, welche vom Hersteller vorgeschrieben sind. Der Gebrauch aller anderen Zusatzgeräte oder Zubehörteile kann Verletzungen der Benutzer und Beschädigungen der Maschine verursachen. ●...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 und dann plötzlich von dem getroffenen Gegenstand mit beschleunigter Kraft abzustoßen. Diese Rückschlag-Reaktion kann heftig genug sein, dass der Bediener die Kontrolle über die Maschine verliert. Ein Schneidmesser-Rückschlag, kann ohne Vorwarnung erfolgen, wenn das Schneidmesser auf ein Hindernis stößt, blockiert wird oder festläuft. Dies ist eher in Bereichen wahrscheinlich, in denen es schwierig ist, das Material das geschnitten werden soll zu überblicken.
Page 20
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 WARNUNG GEFAHR Benutzen Sie ständig den Schultergurt. Justieren und fixieren Sie den Gurt und die Gurtklemmplatte an der Maschine so, dass die Maschine einige cm über Boden hängt. Der Ausschnittkopf und das Schutzschild sollten in allen Richtungen waagerecht ausgerichtet sein. Spannen Sie die Maschinen auf der rechten Seite Ihres Körpers vor. WARNUNG GEFAHR Zusätzlich tragen Sie Kopf-, Augen-, Gesichts- und Gehörschutz sowie Sicherheitsschuhe.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 6. Anlegen des Schultergurtes Schultergurt ist mit einer Schnelllöse- einrichtung (siehe Bild) ausgestattet. Sie können den Schultergurt schnell entfernen, indem Sie an der Schnelllöseeinrichtung ziehen. Lesen Sie das Handbuch sorgfältig. Seien Sie gänzlich mit der Kontrolle und dem korrekten Gebrauch der Maschine vertraut.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 7. Bauteilübersicht Nylonfadenkopf Schneidmesser Schutzschild Antriebsachse U-Handgriff Hilfshandgriff Gasgriff Gashebelsperre* Start-/Stoppschalter 10. Gasverriegelung** 11. Gashebel 12. Tank 13. Auspuff 14. Verbindungsstück 15. Verriegelungsschraube 16. Schultergurt 17. 3-Zahn Metallblatt *8 Die Gashebelsperre verhindert eine zufällige Beschleunigung des Motors. Der Gashebel kann nur gedrückt werden, wenn die Gashebelsperre gedrückt ist.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 8. Montage der Maschine Anbau des Handgriffs Der Handgriff muss vor Benutzung montiert werden. Zur korrekten Montage folgen Sie den nachfolgenden Abbildungen. Montage des Griffrohres für die Benutzung Setzen Sie Schale B je nach oben und unten auf das Schaftrohr, verschrauben Sie beide Schalen und das Schaftrohr mit einander.
Page 24
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Installation des Schutzschildes Installieren Sie das Schutzschild mit der Öffnung nach unten zum Getriebegehäuse. Ziehen Sie die Halterung des Schutzes so fest an, dass sich der Messerschutz im Betrieb nicht bewegt oder herunter schieben lässt. Montage des Metallblatts Schritte: 1.
Page 25
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Montage des Rasentrimmers (Fadenspule) Schritt 1: Stecken Sie den Schlüssel (1) in das Loch des Getriebekopfes, so dass die Getriebewelle arretiert ist. Schrauben Sie die Mutter ab und entfernen Sie diese. Da es sich um eine Sicherheitsmutter handelt, bitte darauf achten, dass hier ein Linksgewinde vorhanden ist. Schritt 2: montieren Sie die untere Abstandscheibe (hier Punkt 2, die gleiche Scheibe wie oben bei der Montage des Messers 2) und installieren Sie die Fadenspule auf die Getriebewelle.
Page 26
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 KRAFTSTOFF UND 2-TAKT ÖL Benutzen Sie unverbleites Benzin mit 2-Takt-Motoröl im Verhältnis von 40:1. Während der ersten Arbeitsvorgänge kann ein Mischungsverhältnis von 25:1 gewählt werden, um alle Maschineteile zunächst optimal zu schmieren. Benutzen Sie nie reines Benzin in Ihrer Maschine. Dieses verursacht dauerhaften WARNUNG: Motorschaden und schließt die Gewährleistung des Herstellers für dieses Produkt aus.
Page 27
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Tankdeckel WARNUNG max. Füllstand ⚫ Benzin ist hoch entzündlich und kann bei Funken zur Explosion führen ⚫ Betanken nur in gut belüfteten Räumen und den Motor vor Befüllung abkühlen lassen. Während des Betankens nicht Rauchen. Offenes Feuer wie jegliche Funken müssen vermieden werden.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 9. Kaltstart der Maschine Stellen Sie die Maschine auf eine feste und flache Oberfläche. Schieben Sie den Motor-Stoppschalter nach unten. Stellen Sie den Hebel für die Startklappe (Choke) nach oben auf „KALT START“. Drücken Sie die Vergaser-Pumpe ca. 8-10mal (bis Benzin in der Leitung fließt) Ziehen Sie das Starterseil mit einem kurzen Hub heraus, bis Widerstand spürbar ist (ungefähr 100mm).
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Ziehen Sie immer das Starterseil gerade heraus. Das schräge Ziehen des Starters lässt ANMERKUNG: das Seil an der Öse reiben. Der Schrägzug, kann zum Ausfranzen oder Bruch des Starterseilzuges führen. Halten Sie immer den Starterhandgriff fest, wenn sich das Seil zurückzieht. Lassen Sie nie das Seil aus herausgezogener Position zurückschleudern.
Page 30
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Um frischen Faden freizugeben, lassen Sie die Maschine bei Vollgas laufen und tippen mit dem Nylonschneidkopf auf den Rasen auf. Der Fadenkopf gibt automatisch weiteren Faden frei. Das Messer im Schutzschild schneidet den überschüssigen Faden Entfernen Sie regelmäßig Grasablagerungen, um Überhitzung der VORSICHT: Antriebsachse zu verhindern.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 13. Nylonfaden ersetzen 1. Schalten Sie den Motor ab. 2. Stellen Sie den Trimmer auf den Boden, so dass die Antriebsachse mit der Spule frei liegt und demontieren Sie den Nylonkopf. 3. Öffnen Sie den Nylonkopf, indem Sie die Entriegelung betätigen. 4.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 14. Wartungsplan Regelmäßige Überprüfungen und Einstellungen müssen durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass der Benzin-Motor seine Leistung behält. Die regelmäßige Wartung sorgt auch für eine langfristige Lebensdauer. Siehe folgende Tabelle für den regelmäßigen Wartungszyklus. Wartungszyklus Jeden Alle 3 Alle 6 Alle 12 Alle 2 Jede...
Page 33
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Ein schmutziger Luftfilter drückt auf die Motorleistung, erhöht den Benzinverbrauch und erschwert den Start. Falls Sie ein Verlust von Motorleistung bemerken: Entfernen Sie die Schraube auf der Filterabdeckung und nehmen den Filter heraus. Reinigen Sie den Filter mit Seife und Wasser. Benutzen Sie niemals Benzin oder Benzol! Lassen Sie den Filter an der Luft trocknen.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 WARNUNG Die Zündkerze muss festgeschraubt sein sonst läuft der Motor heiss und wird beschädigt. Schutzschildmesser schärfen 1. Entfernen Sie Schneidmesser (E) von Schutzschild (F). 2. Spannen Sie das Messer in einen Schraubstock ein. Schärfen Sie Messer mit einer flachen Feile. Bitte achten Sie darauf, dass Sie den Winkel der Schneide beibehalten.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 16. Fehlerbehebung 1. Schwierigkeiten bei Inbetriebnahme Situation Ursache Lösung Säubern Sie die Zündkerze. Kohleablagerung zwischen den Dioden der Einstellung des Spaltes Zündkerze Zündkerze 0.6~0.7mm, Ersetze die Kein Zündfunke Zündkerze Zündspule defekt Schwungrad-Magnet zu Ersetzen Sie die Zündspule andere schwach bzw.
Ersetzen Sie den Tankdeckel Vergaser undicht Vergaserdichtung verschlissen Vergaser oder Dichtung ersetzten Wenn keine Fehlerbehebung das Problem löst, wenden Sie sich bitte an den FUXTEC Kundenservice. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller freigegeben Originalteile, da ansonsten ein Gefährdungsrisiko entsteht. 17. Kundendienst Lassen Sie Ihr erworbenes Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen...
EN ISO 11806-1 Normen: EN ISO 14982 Herstellerunterschrift/Datum: Leonhard Zirkler, 05.01.2023 Name und Anschrift der Person, die berechtigt ist, die technischen Unterlagen, die in der Gemeinschaft ansässig ist L. Zirkler zusammenzustellen FUXTEC GMBH - KAPPSTRAßE 69, 71083 HERRENBERG, GERMANY...
Petrol Brush Cutter/Grass trimmer FX-MS152 / FX-MS162 Your new device has been developed and designed to meet FUXTEC's high standards, such as easy operation and user safety. Properly treated, this device will serve you well for years to come. To reduce the risk of injury, the user must read and understand this manual WARNING: before operating the device.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 We are continually striving to improve our products. Therefore technical data and illustrations may change! 21. Technical Data Type FX-MS152 FX-MS162 Engine air-cooled; 2-stroke air-cooled; 2-stroke Cubic capacity 51.7cm 62cm Maximum output power (kW) 2.2kW / 7,500min 2.6kW / 7,500min...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 22. Symbols and safety instructions on the device WARNING! IMPROPER OPERATION MAY LEAD TO SERIOUS INJURY READ AND UNDERSTAND THIS USER MANUAL BEFORE USE. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION, EAR PROTECTION, AND HEAD PROTECTION WEAR FOOT PROTECTION. WEAR GLOVES (sharp edges!). DO NOT TOUCH THE ROTATING BLADE, DANGER OF INJURY ALWAYS KEEP 15 METERS AWAY FROM...
Page 41
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 NO SMOKING AND OPEN FLAMES NEAR THE DEVICE WARNING: DANGER OF HOT COMPONENTS ALWAYS SWITCH OFF THE DEVICE AND ENSURE THAT THE CUTTING TOOL IS STOPPED BEFORE CLEANING, REMOVING OR ADJUSTING IT. WARNING: EXHAUST GASES OF THIS PRODUCT CONTAIN CHEMICALS THAT CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS AND OTHERS WARNING! NEVER CHANGE THE ENGINE.
Page 42
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Prolonged use of the device exposes the user to shocks that can lead to white finger disease (Raynaud's syndrome) or carpal tunnel syndrome. This condition reduces the hand's ability to sense and regulate temperature, causes numbness and heat sensations, and can lead to nerve and circulatory damage and tissue death. Not all factors leading to white finger disease are known.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 23. Intended use and general safety instructions This device may only be used for mowing or trimming grass, weeds, and undergrowth. Never use it for other purposes, as this can cause serious injuries! Correct safety instructions must be followed. DO NOT EXPOSE YOURSELF OR OTHERS TO DANGER. Follow these general safety instructions: ●...
Page 44
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 ● Use an undamaged nylon cutting head. If you hit a stone or any other obstacle, stop the device and check the nylon cutting head. Never use a defective or unbalanced nylon cutting head. ● Before starting, after failure or impact, always check the device and make sure it is in good condition.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 24. Hints for accessories ● Make sure that your product is only equipped with original accessories. Only use original parts that are specified by the manufacturer. The use of any other accessories or attachments may cause injury to the user and damage to the device. ●...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 25. Notes on working with the metal blade A metal blade with 3 teeth is delivered with the device. It is used for cutting bushes and weeds. The use of a saw blade with this device is prohibited. WARNING DANGER Do not cut with blunt, cracked or damaged metal sheets.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 26. Putting on the shoulder harness The shoulder strap is equipped with a quick-release device (see picture). You can quickly remove the shoulder strap by pulling on the quick-release device. Read the manual carefully. Be thoroughly familiar with the control and correct use of the device. Understand how to stop and shut down the device.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 28. Mounting the device Attaching the handle The handle must be fitted before use. Follow the illustrations below for correct installation. Mounting the handle tube for use Place cup B up and down on the shaft tube, screw both cups and the shaft tube together. Place the handle in the provided clamping bush, which is already attached to the shaft tube.
Page 50
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Installing the protective shield Install the protective shield with the opening facing downwards towards the gearbox housing. Tighten the holder of the guard so that the blade guard does not move or slide down during operation. Mounting the metal blade Steps: 1.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Installation of the lawn trimmer (thread spool) Step 1: Insert the key (1) into the hole in the gearhead so that the gear shaft is locked. Unscrew and remove the nut. Since it is a safety nut, please make sure that there is a left-hand thread here. Step 2: mount the lower spacer (here point 2, the same washer as above when mounting the knife 2) and install the thread spool on the gear shaft.
Page 52
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 the mixture table on the following page for the correct fuel/oil ratio. Shake the tank to ensure complete mixing. Two-stroke engine oil Two-stroke engine oil Petrol (40:1) Petrol (40:1) 1 liter 0.025 liter 5 liter 0.125 liter 2 liter 0.050 liter 10 liter 0.250 liter...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 29. Cold starting the engine Place the device on a firm and flat surface. Slide the engine stop switch down. Set the choke lever upwards to "COLD START." Press the carburetor pump about 8-10 times (until petrol flows in the line) Pull out the starter rope with a short-stroke until resistance is felt (about 100mm).
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Always pull the starter cord straight out. Pulling the starter at an angle will cause the rope to NOTE: rub against the eyelet. The oblique pulling can cause the starter cable to fray or break. Always hold the starter handle firmly when the rope is pulled back. Never allow the rope to be thrown back from the pulled-out position.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Remove grass deposits regularly to prevent overheating of the drive axle. CAUTION: Grass deposits occur when fibers of the weed are entangled around the shaft under the protective shield. This prevents the shaft from cooling correctly. Remove grass deposits with a screwdriver or similar tool only when the device is switched off. When the device is appropriately equipped with a protective shield and nylon cutting head, your device will trim unsightly weeds and large diameter tall grass in areas along fences, walls, land, and around trees.
Page 56
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 4. Cut the new thread to 5m and wind it tightly around the thread take-ups in a clockwise direction. 5. Remove the excess thread. 6. After the thread pick-up is wrapped, fasten the thread ends as shown in the illustration: 7.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 34. Maintenance schedule Regular checks and adjustments must be made to ensure that the petrol engine maintains its performance. Periodic maintenance also provides a long service life. See the following table for the regular maintenance cycle. Maintenance cycle Every Every 3 Every 6 Every 12...
Page 58
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 A dirty air filter puts pressure on engine performance, increases fuel consumption, and makes starting more difficult. If you notice a loss of engine power: 1 Remove the screw on the filter cover and take out the filter. 2 Clean the filter with soap and water. Never use petrol or benzene! 3 Let the filtered air dry.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 2. Clamp the knife in a vice. Sharpen the knife with a flat-file. Please make sure that you maintain the angle of the cutting edge. Only move the grinding blade in one direction during the sharpening process. 35. Storage of the device Failure to follow these steps may result in the formation of deposits in the WARNING: carburetor.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 36. Troubleshooting 1. Difficulties during commissioning Situation Cause Solution Clean the spark plug. Adjust Carbon deposit between the diodes of the Spark plug the gap 0.6~0.7mm, replace spark plug No ignition the spark plug spark Ignition coil defective flywheel magnet too Replace the ignition coil or other weak...
Carburetor leaking Carburetor gasket is worn out Replace carburetor or gasket If no troubleshooting solves the problem, please contact the FUXTEC customer service. Only use original parts approved by the manufacturer. Otherwise, there is a risk of danger. 37. Customer Service Have your purchased device repaired only by qualified personnel and only with original spare parts.
Applied harmonized EN ISO 11806-1 Standards: EN ISO 14982 Manufacturer signature/date: Leonhard Zirkler, 05.01.2023 Name and address of the person L. Zirkler authorized to compile the FUXTEC GMBH - KAPPSTRAßE 69, 71083 HERRENBERG, GERMANY technical documentation established within the Community...
Votre nouvel appareil a été développé et conçu de manière à répondre au cahier des charges strict de FUXTEC, afin de garantir la facilité d'utilisation et la sécurité de l'utilisateur. S'il est correctement entretenu, cet appareil vous sera utile pendant de nombreuses années.
Nous nous efforçons constamment d'améliorer nos produits. Par conséquent, les données techniques et les illustrations peuvent évoluer au cours du temps ! Cependant, nous actualisons régulièrement le contenu de nos manuels d’utilisation. 41. Données techniques Type FX-MS152 FX-MS162 refroidissement par air ; refroidissement par air ; 2 temps Moteur 2 temps Cylindrée...
Page 65
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Consommation de carburant (kg/h) 0.98 kg 0.98 kg (conformément à la norme ISO 8893) Consommation spécifique de 630 g 630 g carburant (g/kWh) (conformément à la norme ISO 8893)
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 42. Symboles et consignes de sécurité sur l'appareil et les accessoires ATTENTION ! UNE MAUVAISE UTILISATION PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES. LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL AVANT DE L'UTILISER TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION DES YEUX, DES OREILLES ET DE LA TÊTE PORTEZ DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ...
Page 67
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 NE PAS FUMER ET ÉVITER LES FLAMMES NUES SUR L'APPAREIL. AVERTISSEMENT : DANGER DE COMPOSANTS CHAUDS ! TOUJOURS ÉTEINDRE LA MACHINE ET S'ASSURER QUE L'OUTIL DE COUPE EST ARRÊTÉ AVANT DE LE NETTOYER, DE LE RETIRER OU DE LE RÉGLER. AVERTISSEMENT : LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DE CE PRODUIT CONTIENNENT LES PRODUITS CHIMIQUES QUI PROVOQUENT LE CANCER, LES...
Page 68
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 engourdissements et des sensations de chaleur et peut entraîner des lésions nerveuses et circulatoires ainsi que la mort des tissus. Tous les facteurs conduisant à la maladie du doigt blanc ne sont pas connus, mais le froid, le tabagisme et d'autres maladies affectant les vaisseaux sanguins et la circulation sanguine ainsi qu'une exposition importante ou prolongée aux chocs sont mentionnés comme facteurs de développement de la maladie du doigt blanc (ou doigt mort).
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 43. Utilisation conforme et consignes générales de sécurité Cette machine ne peut être utilisée que pour tondre ou couper le gazon, les mauvaises herbes et les buissons. Le kit taille-haie est destiné exclusivement à la taille des haies, l'accessoire d’élagage ou coupe-branche est destiné...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 ● Les enfants ne doivent pas avoir accès à la machine. Les tiers doivent se tenir à une distance de sécurité de la zone de travail, d'au moins 15 mètres. ● Tenez les mains et les pieds éloignés de la tête de coupe en nylon ou de la lame métallique pendant l'opération.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 ● Ne touchez jamais la tête de coupe en nylon ou la lame métallique lorsque la machine est en marche. S'il est nécessaire de remplacer le protecteur ou l'outil de coupe, assurez-vous que la machine et les outils de coupe se sont arrêtés. ●...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 AVERTISSEMENT DANGER Utilisez toujours la bandoulière. Ajustez et fixez la ceinture et Fixez la plaque de serrage de la courroie sur l'appareil de manière à ce que la machine soit suspendue à quelques cm du sol. La tête de découpe et le carter de protection doivent être alignés horizontalement dans toutes les directions.
Page 73
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 La sangle de transport est équipée d'un dispositif de dégagement rapide (voir photo). Vous pouvez retirer rapidement la sangle de transport en tirant sur la fermeture rapide. Lisez attentivement le manuel : • Connaître parfaitement le contrôle et l'utilisation correcte de la machine est nécessaire.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 47. Liste des composants Double fil de coupe Lame Carter de protection Arbre de transmission Poignée en U / Guidon Poignée de soutien Manette des gaz Blocage des gaz* Bouton marche / arrêt 10. Verrouillage des gaz** 11. Manette des gaz 12.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 48. Montage de l’appareil Fixation de la poignée La poignée doit être montée avant l'utilisation. Pour une installation correcte, suivez les illustrations ci-dessous. Montage du tube de la poignée Placez le connecteur B de haut en bas sur le tube de l'arbre de transmission, vissez les deux connecteurs et le tube d'arbre de transmission ensemble.
Page 76
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Installation du carter de protectionc Installez le carter de protection sur le tube de l'arbre de transmission. Serrez le support du carter de protection pour que celui-ci ne bouge pas ou ne glisse pas vers le bas pendant le fonctionnement. Montage de la lame métallique (coupe bordure) Les étapes à...
été stocké pendant plus de 90 jours. AVERTISSEMENT : Il doit s'agir d'une huile de première classe pour les machines à deux temps refroidies par air. Nous recommandons l'huile FUXTEC 2T originale "Made in Germany". MÉLANGE DE CARBURANT...
Page 78
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Mélangez le carburant avec l'huile pour moteur à deux temps dans un récipient spécial. Consultez le tableau de mélange de la page suivante pour le rapport correct entre le carburant et l'huile. Agitez le récipient pour assurer un mélange complet. Huile pour moteur à...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 49. Démarrage à froid 1. Placez la machine sur une surface ferme et plane. Placez le bouton d’arrêt du moteur vers le bas. 2. Réglez le levier de starter vers le haut sur "KALT START" 3. Appuyez sur la pompe du carburateur environ 8 à 10 fois (jusqu'à ce que l'essence coule dans la conduite) 4.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Tirez toujours le cordon du lanceur tout droit. En tirant le lanceur en biais, le cordon subit un NOTE : frottement. La traction diagonale peut entraîner l'effilochage ou la rupture du câble de démarrage. Tenez toujours fermement la poignée du lanceur lorsque le cordon se rétracte. Ne jamais laisser le cordon se rétracter lorsque vous l’avez tiré...
Page 81
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Ne faites pas fonctionner la machine sur une pente s'il y a une probabilité de glissement ou de perte de stabilité. LIBÉRATION DU FIL DE COUPE EN NYLON Pour libérer le filament en nylon, faites tourner la machine à plein régime et tapotez la tête de coupe en nylon sur la pelouse.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 53. Remplacer le fil de coupe 1. Éteindre le moteur 2. Placez le coupe-bordure sur le sol de manière à ce que le tube avec la bobine soit exposé et retirez la tête en nylon 3. Ouvrez la tête de coupe en nylon en appuyant sur le bouton de déclenchement 4.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 54. Plan de maintenance Des contrôles et des ajustements réguliers doivent être effectués pour s'assurer que le moteur à essence conserve ses performances. Un entretien régulier garantit également une longue durée de vie. Voir le tableau suivant pour le cycle d'entretien régulier. Tous les Tous les 6 Tous les 12...
Page 84
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Nettoyage du filtre à air Ne faites jamais tourner le moteur sans filtre à air. ATTENTION : Un filtre à air sale réduit les performances du moteur, augmente la consommation de carburant et entrave le démarrage. Si vous constatez une perte de puissance du moteur : Retirez la vis du couvercle du filtre et retirez le filtre Nettoyez le filtre avec de l'eau et du savon.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 AVERTISSEMENT La bougie d'allumage doit être bien vissée, sinon le moteur tournera à chaud et sera endommagé. Affûtage des lames du carter de protection 1. Retirez la lame de coupe (E) du carter de protection (F). 2. Serrez la lame dans un étau. Aiguiser les lames avec une lime plate.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 56. Gestion des pannes 1. Difficultés lors de la mise en service Situation Cause Solution Nettoyez la bougie d'allumage. Réglage de Dépôt de carbone entre les diodes de la Bougie d'allumage l'écartement 0,6~0,7 mm, bougie d'allumage Remplacement de la bougie Pas d'étincelle d'allumage d'allumage...
Pour les travaux de maintenance et l'achat de pièces de rechange, veuillez info@fuxtec.fr contacter directement le fabricant FUXTEC GmbH à tout moment à l'adresse suivante 58. Garantie La période de garantie est de 24 mois à compter de la date d'achat. Conservez votre ticket de caisse dans un endroit sûr.
Page 88
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 autre support y compris dématérialisé, informant le consommateur que ceux-ci relèvent d'une consigne de tri.
EN ISO 11806-1 Les normes : EN ISO 14982 Signature/date du fabricant: Leonhard Zirkler, 05.01.2023 Nom et adresse de la personne L. Zirkler autorisée à constituer la FUXTEC GMBH - KAPPSTRAßE 69, 71083 HERRENBERG, GERMANY documentation technique établie dans la Communauté...
Decespugliatore/tagliabordi a benzina FX-MS152 / FX-MS162 Il vostro nuovo dispositivo è stato sviluppato e progettato per soddisfare gli elevati standard FUXTEC, come la facilità d'uso e la sicurezza dell'utente. Se gestito in maniera corretta, questo dispositivo vi renderà un buon servizio per gli anni a venire.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Ci impegniamo costantemente a migliorare i nostri prodotti. Per questo motivo i dati tecnici e le illustrazioni possono cambiare! 61. Dati tecnici Tipologia FX-MS152 FX-MS162 raffreddato ad aria; 2 raffreddato ad aria; 2 Motore tempi tempi Capacità cubica (cilindrata) 51.7cm...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 62. Simboli e istruzioni di sicurezza sulil dispositivo AVVERTENZE! UN USO IMPROPRIO PUO’ PROVOCARE GRAVI LESIONI. LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE OPERATORE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE. INDOSSARE SEMPRE PROTEZIONI PER OCCHI, ORECCHIE E TESTA INDOSSARE PROTEZIONI AI PIEDI. INDOSSARE GUANTI (bordo affilato!). VIETATO TOCCARE LA LAMA ROTANTE, PERICOLO DI LESIONI TENERE SEMPRE 15 METRI DI DISTANZA DALLE ALTRE PERSONE...
Page 93
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 NON FUMARE O USARE E FIAMME LIBERE VICINO L'APPARECCHIO AVVERTENZE: PERICOLO DI COMPONENTI CALDI SPEGNERE SEMPRE IL DISPOSITIVO E ASSICURARSI CHE L'UTENSILE DA TAGLIO SIA FERMO PRIMA DI PULIRLO, RIMUOVERLO O REGOLARLO. AVVERTENZE: I FUMI DI SCARICO DI QUESTO PRODOTTO CONTENGONO SOSTANZE CHIMICHE CHE POSSONO CAUSARE CANCRO, DIFETTI ALLA NASCITA E ALTRO.
Page 94
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 L'uso prolungato del dispositivo espone l'utente a shock che possono portare alla malattia del dito bianco (sindrome di Raynaud) o alla sindrome del tunnel carpale. Questa condizione riduce la capacità della mano di percepire e regolare la temperatura, provoca intorpidimento e sensazioni di calore e può...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 63. Uso previsto e istruzioni generali di sicurezza Questo dispositivo può essere utilizzata solo per falciare o tagliare erba, erbacce e sottobosco. Non utilizzarla mai per altri scopi, perché può causare gravi lesioni! È necessario seguire le corrette istruzioni di sicurezza. NON ESPORRE SE STESSI O ALTRI A PERICOLI. Seguire queste istruzioni generali di sicurezza: ●...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 ● Non utilizzare l'apparecchio se si è stanchi, malati o sotto l'influenza di farmaci, droghe o alcol. ● Utilizzare una testina a filo di nylon non danneggiata. Se si colpisce un sasso o qualsiasi altro ostacolo, fermare il dispositivo e controllare la testina a filo di nylon. Non utilizzare mai una testina a filo di nylon difettosa o sbilanciata.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 ● Se necessario, far riparare il dispositivo da un'officina autorizzata. Se il dispositivo è difettoso, non continuare a farla funzionare. ● All'avviamento o al funzionamento del dispositivo, non toccare mai le parti calde come lo scarico, i cavi di accensione o la candela. ●...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 AVVERTENZE PERICOLO Non utilizzare il decespugliatore per tagliare gli alberi. AVVERTENZE PERICOLO Utilizzare sempre la tracolla. Regolare e fissare la cinta e la piastra di fissaggio della cintura sul dispositivo in modo che il dispositivo sia appeso a pochi centimetri dal suolo. La testa di taglio e lo schermo protettivo devono essere allineati orizzontalmente in tutte le direzioni.
Page 99
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 La tracolla è dotata di un dispositivo di sgancio rapido (vedi foto). È possibile rimuovere rapidamente la tracolla tirando il meccanismo di sgancio rapido. Leggere attentamente il manuale. Conoscere a fondo il controllo e l'uso corretto del dispositivo. Capire come arrestare e spegnere il dispositivo.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 67. Panoramica dei componenti 1.Testina a filo di nylon 2. Lama di taglio 3. Schermo di protezione 4. Asse motore 5. Impugnatura a u 6. Impugnatura ausiliaria 7. Maniglia del gas 8. Blocco leva dell'acceleratore* 9. Interruttore di avvio/arresto 10.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 68. Montaggio del dispositivo Fissaggio dell‘impugnatura Montare l'impugnatura prima dell'uso. Seguire le illustrazioni sottostanti per un corretto montaggio. Montaggio del tubo dell'impugnatura Posizionare la coppa B su e giù sul tubo dell'albero, avvitare entrambe le coppe e il tubo dell'albero. Posizionare l'impugnatura nell'apposito manicotto di serraggio, già...
Page 102
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Installazione dello schermo protettivo Installare lo schermo protettivo con l'apertura rivolta verso il basso sul tubo dell'albero di trasmissione. Stringere la protezione il supporto della protezione in modo che la protezione della lama non si muova o scivoli verso il basso durante il funzionamento.
Page 103
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Montaggio del tagliabordi (bobina di filettatura) Fase 1: Inserire la chiave (1) nel foro della testa dell’ingranaggio in modo che l'albero motore sia bloccato. Svitare e rimuovere il dado. Poiché si tratta di un dado di sicurezza, assicurarsi che sia presente una filettatura sinistra.
Page 104
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 MISCELA COMBUSTIBILE Mescolare il carburante con olio per 2 tempi in un contenitore apposito. Fare riferimento alla tabella della miscela alla pagina seguente per il corretto rapporto carburante/olio. Agitare il serbatoio per garantire la completa miscelazione. Olio motore a due tempi Olio motore a due tempi Benzina (40:1)
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 69. Avviamento a freddo del dispositivo Posizionare il dispositivo su una superficie solida e piana. Far scorrere l'interruttore di arresto del motore verso il basso. Posizionare la leva starter (Choke) verso l'alto su "AVVIAMENTO A FREDDO". Premere la pompa del carburatore circa 8-10 volte (fino a quando la benzina non fluisce nella linea) 4.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Tirare sempre la fune di avviamento dritta verso l'esterno. Tirando lo starter ad angolo la NOTARE: corda si sfrega contro l'occhiello. La trazione obliqua può causare lo sfilacciamento o la rottura del cavo di avviamento. Tenere sempre saldamente la maniglia di avviamento quando la corda viene tirata indietro.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Per rilasciare nuovo filo, far funzionare il dispositivo a pieno regime e battere la testina a filo di nylon sul prato. La testa filettata rilascia automaticamente un ulteriore filo. La lama nello scudo protettivo taglia il filo in eccesso. Rimuovere regolarmente i depositi d'erba per evitare il surriscaldamento ATTENZIONE: dell'asse motore.
Page 108
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 5. Rimuovere il filo superfluo. 6. Dopo aver avvolto il raccoglitore del filo, fissare le estremità del filo come mostrato nell'illustrazione: 7. Passare le estremità del filo attraverso i fori nella parte esterna della bobina. 8. Premere la bobina interna insieme alla bobina esterna e ruotarle l'una contro l'altra finché non scattano l'una nell'altra.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 74. Programma di manutenzione È necessario effettuare controlli e regolazioni regolari per garantire che il motore a benzina mantenga le sue prestazioni. Una manutenzione regolare garantisce anche una lunga durata. Vedere la tabella seguente per il ciclo di manutenzione regolare. Ciclo di manutenzione Ogni mese Ogni 3...
Page 110
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Non far mai funzionare il motore senza il filtro dell'aria. ATTENZIONE: Un filtro dell'aria sporco mette sotto pressione le prestazioni del motore, aumenta il consumo di carburante e rende più difficile l'avviamento. Se si nota una perdita di potenza del motore: Rimuovere la vite sul coperchio del filtro ed estrarre il filtro.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 La candela di accensione deve essere avvitata saldamente altrimenti il motore si surriscalda e si danneggia. Affilare la lama 1. Rimuovere la lama di taglio (E) dallo schermo protettivo (F). 2. Stringete la lama in una morsa. Affilare il coltello con una lima piatta. Assicuratevi di mantenere l'angolo del tagliente.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 76. Risoluzione dei problemi 1. Difficoltà durante la messa in servizio Situazione Causa Soluzione Pulire la candela di accensione. Regolare la Deposito di carbonio tra i diodi della Candela di accensione distanza 0,6~0,7mm, Nessuna candela di accensione sostituire la candela di scintilla di accensione accensione...
Far riparare l'apparecchio acquistato solo da personale qualificato e solo con ricambi originali. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza del dispositivo. Si prega di contattare direttamente il produttore FUXTEC GmbH in qualsiasi momento per quanto riguarda i lavori di manutenzione e l'acquisto di parti di ricambio a www.fuxtec.it...
Norme armonizzate applicate: EN ISO 11806-1 EN ISO 14982 Firma del fabbricante/data: Leonhard Zirkler, 05.01.2023 il nome e l'indirizzo della persona autorizzata a compilare la documentazione tecnica stabilita L. Zirkler nella Comunità FUXTEC GMBH - KAPPSTRAßE 69, 71083 HERRENBERG, GERMANY...
Desbrozadora/recortadora a gasolina FX-MS152 / FX-MS162 Su nuevo dispositivo ha sido desarrollado y diseñado para cumplir con los altos estándares de FUXTEC, como la facilidad de uso y la seguridad del usuario. Si se maneja correctamente, este dispositivo brindará un buen servicio en los años venideros.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Trabajamos constantemente para mejorar nuestros productos. ¡Por esta razón, los datos técnicos y las ilustraciones pueden cambiar! 81. Datos técnicos Tipología FX-MS152 FX-MS162 enfriado con aire; 2 enfriado con aire; 2 tiempos Motor tiempos Capacidad cúbica (cilindrada) 51.7cm 62cm Potencia máxima de salida (kW)
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 82. Símbolos e instrucciones de seguridad dispositivo ¡ADVERTENCIAS! EL USO INAPROPIADO PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES. LEER CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DEL OPERADOR ANTES DE COMENZAR. USAR SIEMPRE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS, LOS OÍDOS Y LA CABEZA PONER PROTECTORES PARA LOS PIES. USAR GUANTES (¡borde afilado!).
Page 118
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 NO FUMAR NI UTILIZAR LLAMAS LIBRES CERCA DEL APARATO ADVERTENCIAS: PELIGRO DE COMPONENTES CALIENTES APAGUAR SIEMPRE EL DISPOSITIVO Y ASEGÚRARSE DE QUE LA HERRAMIENTA DE CORTE ESTÉ DETENIDA ANTES DE LIMPIARLA, QUITARLA O AJUSTARLA. ADVERTENCIAS: LOS GASES DE ESCAPE DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE PUEDEN CAUSAR CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO Y MÁS.
Page 119
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 El uso prolongado del dispositivo expone al usuario a shock que pueden provocar la enfermedad del dedo blanco (síndrome de Raynaud) o el síndrome del túnel carpiano. Esta condición reduce la capacidad de la mano para sentir y regular la temperatura. Provoca entumecimiento y sensaciones de calor y puede provocar daños en los nervios y la circulación, y la muerte del tejido.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 83. Uso previsto e instrucciones generales de seguridad Este dispositivo solo se puede utilizar para cortar hierba, malas hierbas y maleza. ¡Nunca lo use para ningún otro propósito, ya que puede causar lesiones graves! Se deben seguir las instrucciones de seguridad adecuadas. NO EXPONER SÍ MISMO U OTROS AL PELIGRO.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 ● No utilizar el dispositivo en caso de cansancio, enfermedad o bajo influencias de medicinas, drogas o alcohol. ● Utilizar un cabezal de hilo de nailon que no esté dañado. Si se golpea una piedra o cualquier otro obstáculo, detener el dispositivo y verificar el cabezal del hilo de nailon. Nunca utilizar un cabezal de hilo de nailon defectuoso o desequilibrado.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 ● Al poner en marcha u operar el dispositivo, nunca tocar las partes calientes como el escape, los cables de encendido o la bujía. ● Después de que el dispositivo se haya detenido, el tubo de escape seguirá estando caliente. Nunca colocar el dispositivo cerca de materiales inflamables (hierba seca, gases o líquidos inflamables, etc.).
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 ADVERTENCIAS PELIGRO No utilice la desbrozadora para cortar árboles. ADVERTENCIAS PELIGROS Utilice siempre la correa. Ajuste y fije el cinturón y la placa de fijación del cinturón al dispositivo de modo que el dispositivo cuelgue unos centímetros por encima del suelo. El cabezal de corte y el escudo protector deben estar alineados horizontalmente en todas las direcciones.
Page 124
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 La correa para el hombro está equipada con un dispositivo de liberación rápida (ver foto). Se puede quitar rápidamente la correa para el hombro tirando del mecanismo de liberación rápida. Leer el manual cuidadosamente. Conocer en profundidad el control y uso correcto del dispositivo. Comprenda cómo apagar el dispositivo.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 87. Resumen de componentes 1. Cabezal de hilo de nailon 2. Hoja de corte 3. Escudo protector 4. Eje motor 5. Mango en forma de U 6. Mango auxiliar 7. Manija de gas 8. Bloqueo de la palanca del acelerador * 9.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 88. Montaje del dispositivo Fijación del mango Ensamblar el mango antes de usar. Seguir las ilustraciones a continuación para un montaje correcto. Montaje del tubo del mango Coloque la copa B hacia arriba y hacia abajo en el tubo del eje, atornille ambas copas y el tubo del eje.
Page 127
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Instalación de la escudo protector Instale la escudo protector con la abertura hacia abajo en el tubo del eje de transmisión. S Apriete el soporte de la protección para que la protección de la hoja no se mueva ni se deslice hacia abajo durante la operación.
Page 128
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Montaje del cortabordes (carrete de hilo) Fase 1: Inserte la llave (1) en el orificio de la cabeza del engranaje para que el cigüeñal quede bloqueado. Desenroscar y quitar la tuerca. Como se trata de una contratuerca, asegúrese de que haya una rosca hacia la izquierda.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 MEZCLA DE COMBUSTIBLE Mezcle combustible con aceite de 2 tiempos en un recipiente adecuado. Consulte la tabla de mezclas en la página siguiente para conocer la proporción correcta de combustible/aceite. Agite el tanque para asegurar una mezcla completa. Aceite de motor de dos Aceite de motor de dos Gasolina tiempos...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 89. Arranque en frío del dispositivo Coloque el dispositivo sobre una superficie sólida y nivelada. Deslice el interruptor de parada del motor hacia abajo. Coloque la palanca de arranque (Choke) hacia arriba en "ARRANQUE EN FRÍO". Apriete la bomba del carburador unas 8-10 veces (hasta que la gasolina fluya en la línea) 4.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Tire siempre de la cuerda de arranque en línea recta y hacia afuera. Al tirar de la cuerda de NOTA: arranque en ángulo, la cuerda roza el ojal. El tirón oblicuo puede hacer que el cable de arranque se deshilache o se rompa.
Page 132
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 SOLTAR DEL HILO DE NAILON Para liberar una nuevo hilo, haga funcionar el dispositivo a plena capacidad y toque el cabezal de la línea de nailon en el césped. La cabeza roscada libera automáticamente un hilo adicional. La hoja en el escudo protector corta el exceso de hilo. Elimine periódicamente los depósitos de hierba para evitar el ATENCIÓN: sobrecalentamiento del eje motriz.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 93. Reemplazo de hilo de nailon 1. Apague el motor. 2. Coloque la recortadora en el suelo de modo que el eje del motor con el carrete quede expuesto y retire el cabezal del hilo de nailon. 3. Abra el cabezal del hilo de nailon activando el desbloqueo. 4.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 94. Programa de mantenimiento Se requieren controles y ajustes periódicos para garantizar que el motor de gasolina mantenga su rendimiento. El mantenimiento regular también asegura una larga vida útil. Consulte la siguiente tabla para ver el ciclo de mantenimiento regular. Ciclo de Cada mes Cada 3...
Page 135
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Nunca haga funcionar el motor sin el filtro de aire. ATENCIÓN: Un filtro de aire sucio pone bajo presión el rendimiento del motor, aumenta el consumo de combustible y dificulta el arranque. Si nota una pérdida de potencia del motor: Retire el tornillo de la tapa del filtro y saque el filtro.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Afilar la hoja 1. Retire la hoja de corte (E) de lo escudo protector (F). 2. Sujete la hoja en un tornillo de banco. Afila la hoja con una lima plana. Asegúrese de mantener el ángulo del borde de corte. Al afilar, solo mueva el cuchillo afilador en una dirección.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 95. Solución de problemas 1. Dificultad durante la puesta en servicio Situación Causa Solución Limpie la bujía. Ajuste la Depósito de carbono entre los diodos de Bujía distancia 0,6 ~ 0,7 mm, Sin chispas de las bujías reemplace la bujía encendido Bobina de encendido defectuosa: imán del Reemplace la bobina de...
Encargue la reparación del aparato adquirido únicamente a personal cualificado y únicamente con repuestos originales. Esto garantiza que se mantenga la seguridad del dispositivo. Póngase en contacto directamente con el fabricante FUXTEC GmbH en cualquier momento con respecto a los trabajos de mantenimiento y la compra de piezas de repuesto en www.fuxtec-spain.es...
EN ISO 11806-1 EN ISO 14982 Firma del fabricante / fecha: Leonhard Zirkler, 05.01.2023 el nombre y la dirección de la persona autorizada para compilar la documentación técnica L. Zirkler establecida en la Comunidad FUXTEC GMBH - KAPPSTRAßE 69, 71083 HERRENBERG, ALEMANIA...
Motorsense a gasolina/Rasentrimmer FX-MS152 / FX-MS162 O seu novo dispositivo foi desenvolvido e concebido para cumprir os elevados padrões da FUXTEC, tais como facilidade de utilização e segurança do utilizador. Devidamente tratado, este dispositivo irá servi-lo bem nos próximos anos.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Esforçamo-nos para melhorar continuamente os nossos produtos. Portanto, dados técnicos e ilustrações estão sujeitos a alterações! 100. Especificações Tipo FX-MS152 FX-MS162 Motores refrigerado a ar; 2-tempos refrigerado a ar; 2-tempos Capacidade cúbica 51,7cm3 62cm3 Potência máxima de saída (kW) 2.2kW / 7.500min-1...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 101. Símbolos e instruções de segurança na máquina ATENÇÃO! O funcionamento inadequado pode levar a FERIMENTOS GRAVES LEIA E COMPREENDA ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE USAR. USE SEMPRE PROTEÇÃO OCULAR, PROTETORA AURICULAR E PROTEÇÃO DA CABEÇA USE PROTEÇÃO PARA OS PÉS. USE LUVAS (Aresta afiada!).
Page 143
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 PROIBIDO FUMAR E SEM CHAMAS ABERTAS NO DISPOSITIVO ATENÇÃO: PERIGO DE COMPONENTES QUENTES DESLIGUE SEMPRE A MÁQUINA E CERTIFIQUE-SE DE QUE A FERRAMENTA DE CORTE ESTÁ PARADA ANTES DE A LIMPAR, REMOVER OU AJUSTAR. ATENÇÃO: GASES DE ESCAPE DESTE PRODUTO INCLUÍDOS SUBSTÂNCIAS QUÍMICAS QUE CAUSAM CANCRO, MALFORMAÇÕES CONGÉNITAS E PODE LEVAR A MAIS...
Page 144
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 O uso prolongado da máquina expõe o usuário a vibrações que podem levar à doença do dedo branco (síndrome de Raynaud) ou síndrome do túnel do carpo. Esta condição reduz a capacidade da mão para sentir e regular a temperatura, causa dormência e sensações de calor, e pode levar a danos nervosos e circulatórios e morte dos tecidos.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 102. Utilização prevista e instruções gerais de segurança Esta máquina só pode ser utilizada para cortar ou aparar relva, ervas daninhas e vegetação rasteira. Nunca use para outros fins, pois isso pode causar ferimentos graves! Devem ser observadas as instruções de segurança corretas. NÃO SE EXPONHA A SI MESMO OU AOS OUTROS AO PERIGO.
Page 146
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 ● As crianças não podem ter acesso à máquina. Os espectadores devem ficar a uma distância de segurança de pelo menos 15 metros da área de trabalho. ● Mantenha as mãos e os pés afastados da cabeça de corte de nylon ou da lâmina de metal durante o processo de trabalho.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 103. Notas para acessórios ● Certifique-se de que o seu produto está equipado apenas com acessórios originais. Utilize apenas peças originais prescritas pelo fabricante. A utilização de qualquer outro equipamento auxiliar ou acessórios pode causar lesões aos utilizadores e danos à máquina. ●...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 encontrar um obstáculo, ficar bloqueada ou ficar presa. Isso é mais provável em áreas onde é difícil manter o controle do material que deve ser cortado. Para um corte fácil e seguro, enfrente as ervas daninhas que deseja cortar da direita para a esquerda. No caso de um objeto ou bastão de madeira ser atingido inesperadamente, isso pode reduzir um retorno da lâmina de corte.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 105. Colocar a alça de ombro A alça de ombro está equipada com um dispositivo de libertação rápida (ver imagem). Você pode remover rapidamente a alça de ombro puxando o dispositivo de liberação rápida. Leia atentamente o manual. Esteja totalmente familiarizado com o controle e o uso correto da máquina.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 106. Visão geral do componente 1. Cabeça de rosca de nylon 2. Lâminas de Corte 3. Escudo 4. Eixo motriz 5. Punho em U 6. Pega auxiliar 7. Aderência do acelerador 8. Barreira contra gases* 9. Interruptor Start/Stop 10. Bloqueio de gás** 11.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 107. Montagem da máquina Fixação da pega A pega deve ser montada antes da utilização. Para uma instalação correta, siga as ilustrações a seguir. Montagem do tubo do punho para utilização Coloque o invólucro B no tubo do veio para cima e para baixo, aparafuse ambos os invólucros e o tubo do veio juntos.
Page 152
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Instalação do escudo protetor Instale a proteção com a abertura virada para baixo na caixa de velocidades. Aperte o suporte da guarda tão firmemente que a proteção da lâmina não se mova nem deslize para baixo durante o funcionamento. Montagem da chapa metálica Passos: 1.
Page 153
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Montagem dos Rasentrimmers (Fadenspule) 1º Passo: Insira a chave (1) no orifício da cabeça de transmissão de modo a que o veio de transmissão fique bloqueado. Desenrosque a porca e retire-a. Uma vez que se trata de uma porca de segurança, certifique-se de que existe um fio à...
Page 154
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 COMBUSTÍVEL E ÓLEO A 2 TEMPOS Utilize gasolina sem chumbo com óleo de motor a 2 tempos numa proporção de 40:1. Durante os primeiros processos de trabalho, uma relação de mistura de 25:1 pode ser selecionada para lubrificar inicialmente todas as peças da máquina de forma otimizada. Nunca utilize gasolina pura na sua máquina.
Page 155
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 ⚫ A gasolina é altamente inflamável e pode levar a explosões em caso de faíscas ⚫ Reabasteça apenas em locais bem ventilados e deixe o motor arrefecer antes de encher. Não fume durante o reabastecimento. As chamas abertas e quaisquer faíscas devem ser evitadas. ⚫...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 108. Arranque a frio da máquina Coloque a máquina sobre uma superfície firme e plana. Deslize o interruptor de paragem do motor para baixo. Ajuste a alavanca para a aba de arranque (Engasgo) em "COLD START". Pressione a bomba do carburador aprox. 8-10 vezes (até que a gasolina flua na linha) Puxe a corda de arranque com um curso curto até...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Puxe sempre a corda de arranque para fora. Puxar o motor de arranque num ângulo faz com NOTA: que a corda se esfregue contra o ilhó. A tração diagonal pode levar ao desgaste ou quebra do guincho da corda de arranque. Segure sempre a pega de arranque quando a corda se retrai. Nunca permita que a corda seja atirada para trás a partir de uma posição puxada.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Remova regularmente os depósitos de relva para evitar o sobreaquecimento CUIDADO: do eixo motriz. Os depósitos de grama ocorrem quando as fibras da erva daninha se enroscam em torno da onda sob o escudo protetor. Isso evita que o eixo esfrie corretamente.
Page 159
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 4. Corte o novo fio para 5m e envolva-o em torno dos captadores de rosca no sentido horário. 5. Retire o excesso de fio. 6. Depois que o captador do fio estiver embrulhado, anexe as extremidades do fio como mostrado na figura: 7.Passe as extremidades da rosca através dos orifícios da parte exterior da bobina.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 113. Cronograma de manutenção Devem ser efetuados controlos e ajustamentos regulares para garantir que o motor a gasolina mantém o seu desempenho. A manutenção regular também garante uma vida útil a longo prazo. Consulte a tabela seguinte para obter informações sobre o ciclo de manutenção regular. Wartungszyklus Todos os A cada 3...
Page 161
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Um filtro de ar sujo exerce pressão sobre a potência do motor, aumenta o consumo de combustível e dificulta o arranque. Se notar uma perda de potência do motor: Retire o parafuso da tampa do filtro e retire o filtro. Limpe o filtro com água e sabão.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 2. Aperte a faca em uma viseira. Afie facas com uma lima plana. Por favor, certifique-se de manter o ângulo da borda de corte. Mova a faca de afiação apenas numa direção durante o processo de afiação. 114. Armazenamento da máquina Se não seguir estes passos, pode formar-se placa bacteriana no carburador.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 115. Solução de problemas 1. Dificuldades com o comissionamento Localização Causa Solução Limpe a vela de ignição. Depósito de carbono entre os díodos da Vela de ignição Ajuste de folga 0.6~0.7mm, vela de ignição substitua a vela de ignição Sem faísca Bobina de ignição defeituosa, íman do Substitua a bobina de...
Tenha o seu dispositivo comprado reparado apenas por especialistas qualificados e apenas com peças de reposição originais. Isso garante que a segurança do dispositivo seja mantida. Entre em contato diretamente com o fabricante FUXTEC GmbH a qualquer momento sobre trabalhos de manutenção e aquisição de peças de reposição na www.fuxtec.de...
Orientações da CE sobre emissões sonoras (2000/14/CEE e 2005/88/CE) harmonizado EN ISO 11806-1 Normas: EN ISO 14982 Assinatura/data do fabricante: Leonhard Zirkler, 05.01.2023 Nome e endereço da pessoa autorizada a compilar a documentação técnica L. Zirkler estabelecida na Comunidade FUXTEC GMBH - KAPPSTRAßE 69, 71083 HERRENBERG, ALEMANHA...
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING Benzine Motorsense/Rasentrimmer FX-MS152 / FX-MS162 Hun nieuwe apparaat is ontwikkeld en ontwikkeld om te voldoen aan de hoge normen van FUXTEC, zoals gebruiksgemak en gebruikersveiligheid. Als het goed wordt behandeld, zal dit apparaat u jarenlang goed van dienst zijn.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 121. Symbolen en veiligheidsinstructies op de machine WAARSCHUWING! Onjuiste bediening kan leiden tot: ERNSTIG LETSEL LEES EN BEGRIJP DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR GEBRUIK. DRAAG ALTIJD OOGBESCHERMING, GEHOORBESCHERMING EN HOOFDBESCHERMING DRAAG VOETBESCHERMING. DRAAG HANDSCHOENEN (Scherpe rand!). HET AANRAKEN VAN HET DRAAIENDE MES IS VERBODEN, LETSEL HOUD ALTIJD 15 METER AFSTAND VAN ANDERE PERSONEN AFSTAND...
Page 169
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 NIET ROKEN EN GEEN OPEN VUUR OP HET APPARAAT WAARSCHUWING: GEVAAR VOOR HETE ONDERDELEN SCHAKEL DE MACHINE ALTIJD UIT EN ZORG ERVOOR DAT HET SNIJGEREEDSCHAP IS GESTOPT VOORDAT U HET REINIGT, VERWIJDERT OF AFSTELT. WAARSCHUWING: UITLAATGASSEN VAN DIT PRODUCT INBEGREPEN CHEMICALIËN DIE KANKER VEROORZAKEN, GEBOORTEAFWIJKINGEN EN KAN LEIDEN TOT MEER...
Page 170
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Langdurig gebruik van de machine stelt de gebruiker bloot aan trillingen die kunnen leiden tot wittevingerziekte (syndroom van Raynaud) of carpaal tunnelsyndroom. Deze aandoening vermindert het vermogen van de hand om temperatuur te voelen en te reguleren, veroorzaakt gevoelloosheid en warmtesensaties en kan leiden tot zenuw- en bloedsomloopschade en weefselsterfte.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 122. Beoogd gebruik en algemene veiligheidsinstructies Deze machine mag alleen worden gebruikt voor het maaien of trimmen van gras, onkruid en kreupelhout. Nooit voor andere doeleinden gebruiken, dit kan ernstig letsel veroorzaken! De juiste veiligheidsinstructies moeten in acht worden genomen. STEL UZELF OF ANDEREN NIET BLOOT AAN GEVAAR.
Page 172
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 veiligheidsafstand van minimaal 15 meter van het werkgebied staan. ● Houd uw handen en voeten tijdens het werkproces uit de buurt van de nylon snijkop of het metalen mes. ● Gebruik de machine niet als u moe, ziek of onder invloed van medicijnen, drugs of alcohol bent.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 123. Opmerkingen voor accessoires ● Zorg ervoor dat uw product alleen is uitgerust met originele accessoires. Gebruik alleen originele onderdelen die door de fabrikant zijn voorgeschreven. Het gebruik van andere hulpapparatuur of accessoires kan letsel bij gebruikers en schade aan de machine veroorzaken.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 gebieden waar het moeilijk is om het materiaal dat moet worden gesneden bij te houden. Om gemakkelijk en veilig te kunnen snoeien, pakt u het onkruid dat u wilt maaien van rechts naar links aan. In het geval dat een voorwerp of houten stok onverwachts wordt geraakt, kan dit een terugslag van het snijmes verminderen.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 125. De schouderriem omdoen schouderriem is voorzien van een snelsluiting (zie foto). U kunt de schouderriem snel verwijderen door aan de snelsluiting te trekken. Lees de handleiding aandachtig door. Zorg ervoor dat u volledig vertrouwd bent met de besturing en het juiste gebruik van de machine.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 127. Montage van de machine Bevestiging van het handvat Het handvat moet voor gebruik worden gemonteerd. Volg de volgende afbeeldingen voor een correcte installatie. Montage van de handgreepbuis voor gebruik Plaats schaal B op de asbuis omhoog en omlaag, schroef beide schalen en de asbuis aan elkaar. Plaats de handgreep in de meegeleverde klembus, die al aan de asbuis is bevestigd.
Page 178
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Installatie van het beschermende schild Installeer het beschermschild met de opening naar beneden gericht op de behuizing van de versnellingsbak. Draai de houder van de beschermkap zo stevig vast dat de beschermkap tijdens het gebruik niet beweegt of naar beneden glijdt.
Page 179
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Montage van de Rasentrimmers (Fadenspule) Stap 1: Steek de sleutel (1) in het gat van de aandrijfkop zodat de aandrijfas vergrendeld is. Draai de moer los en verwijder deze. Aangezien dit een veiligheidsmoer is, moet u ervoor zorgen dat er een linkse schroefdraad is.
Page 180
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 BRANDSTOF EN 2-TAKT OLIE Gebruik loodvrije benzine met 2-takt motorolie in een verhouding van 40:1. Tijdens de eerste werkprocessen kan een mengverhouding van 25:1 worden gekozen om in eerste instantie alle machineonderdelen optimaal te smeren. Gebruik nooit pure benzine in uw machine. Dit veroorzaakt permanente WAARSCHUWING: motorschade en sluit de fabrieksgarantie voor dit product uit.
Page 181
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 ⚫ Benzine is licht ontvlambaar en kan bij vonken tot explosies leiden ⚫ Tank alleen in goed geventileerde ruimtes en laat de motor afkoelen voordat u gaat tanken. Rook niet tijdens het tanken. Open vuur en vonken moeten worden vermeden. ⚫...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 128. Koude start van de machine Plaats de machine op een stevige en vlakke ondergrond. Schuif de motorstopschakelaar naar beneden. Stel de hendel voor de startklep af (Verstikking) op "KOUDE START". Druk op de carburateurpomp ca. 8-10 keer (totdat er benzine in de leiding stroomt) Trek het startkoord met een korte slag naar buiten totdat er weerstand wordt gevoeld (ongeveer 100 mm).
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Trek het startkoord altijd recht naar buiten. Door de starter schuin te trekken, wrijft het NOTITIE: touw tegen het oog. De diagonale trekkracht kan leiden tot rafelen of breken van de startlift. Houd altijd de starthandgreep vast wanneer het touw zich terugtrekt. Laat het touw nooit terugslingeren vanuit een uitgetrokken positie.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Om verse lijn vrij te geven, laat u de machine vol gas draaien en tikt u met de nylon snijkop op het gazon. De draadkop laat automatisch meer draad los. Het mes in het beschermschild snijdt de overtollige draad af. Verwijder regelmatig grasafzettingen om oververhitting van de aandrijfas te LET OP: voorkomen.
Page 185
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 4. Knip de nieuwe draad af tot 5m en wikkel deze met de klok mee om de draadopnamen. 5. Verwijder de overtollige draad. 6. Nadat de draadopname is ingepakt, bevestigt u de draadeinden zoals weergegeven in de afbeelding: 7.Steek de draadeinden door de gaten van het buitenste spoelgedeelte. 8.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 133. Onderhoudsschema Er moeten regelmatig controles en afstellingen worden uitgevoerd om ervoor te zorgen dat de benzinemotor zijn prestaties behoudt. Regelmatig onderhoud zorgt ook voor een lange levensduur. Zie de volgende tabel voor de reguliere onderhoudscyclus. Wartungszyklus Elke Elke 3 Elke 6 Elke 12 Elke 2...
Page 187
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Een vervuild luchtfilter zet het motorvermogen onder druk, verhoogt het brandstofverbruik en maakt het moeilijk om te starten. Als u een verlies van motorvermogen opmerkt: Verwijder de schroef op het filterdeksel en verwijder het filter. Reinig het filter met water en zeep. Gebruik nooit benzine of benzeen! Laat het filter aan de lucht drogen.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 2. Klem het mes in een bankschroef. Slijp messen met een platte vijl. Zorg ervoor dat u de hoek van de snijkant aanhoudt.Beweeg het slijpmes tijdens het slijpen slechts in één richting. 134. Opslag van de machine Als u deze stappen niet volgt, kan er tandplak ontstaan in de WAARSCHUWING: carburateur.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 135. Probleemoplossing 1. Moeilijkheden bij de inbedrijfstelling Situatie Oorzaak Oplossing Reinig de bougie. Gap- Koolstofafzetting tussen de diodes van de Bougie aanpassing 0,6 ~ 0,7 mm, bougie vervang de bougie Geen vonk Bobine defect, vliegwielmagneet te zwak Vervang de bobine of het ander vliegwiel Verwijder de bougie en laat...
Carburateurpakking versleten Carburateur of pakking vervangen Als het probleem niet wordt opgelost door probleemoplossing, neem dan contact op met de klantenservice van FUXTEC. Gebruik alleen originele onderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd, anders bestaat er gevaar gevaar. 136. Klantenservice Laat uw gekochte apparaat alleen repareren door gekwalificeerde specialisten en alleen met originele reserveonderdelen.
EN ISO 14982 Handtekening/datum van de fabrikant: Leonhard Zirkler, 05.01.2023 Naam en adres van de in de Gemeenschap gevestigde persoon die bevoegd is om de technische documentatie samen L. Zirkler te stellen FUXTEC GMBH - KAPPSTRAßE 69, 71083 HERRENBERG, DUITSLAND...
ORIGINAL BRUKSANVISNING Bensin Motorsense/Rasentrimmer FX-MS152 / FX-MS162 Deras nya enhet har utvecklats och konstruerats för att uppfylla FUXTEC:s höga krav, såsom användarvänlighet och användarsäkerhet. Rätt behandlad kommer den här enheten att tjäna dig väl i många år framöver. För att minska risken för skador måste användaren läsa och förstå denna VARNING: guide innan han använder enheten.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Vi strävar efter att ständigt förbättra våra produkter. Därför kan tekniska data och illustrationer komma att ändras! 140. Specifikationer FX-MS152 FX-MS162 Motor Luftkyld; 2-takt Luftkyld; 2-takt Kubikkapacitet 51.7cm3 62cm3 min-1 min-1 Maximal uteffekt (kW) 2,2 kW / 7.500 2,6 kW / 7 500 (Överensstämmer med ISO 8893)
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 141. Symboler och säkerhetsanvisningar på maskinen VARNING! Felaktig användning kan leda till ALLVARLIGA SKADOR LÄS OCH FÖRSTÅ DENNA BRUKSANVISNING FÖRE ANVÄNDNING. BÄR ALLTID ÖGONSKYDD, HÖRSELSKYDD OCH HUVUDSKYDD ANVÄND FOTSKYDD. ANVÄND HANDSKAR (Vass kant!). – Herr talman, BERÖRING AV DET ROTERANDE BLADET FÖRBJUDET, SKADA HÅLL ALLTID 15 METERS AVSTÅND FRÅN EN ANNAN PERSON AVSTÅND...
Page 195
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 INGEN RÖKNING OCH INGA ÖPPNA LÅGOR PÅ ENHETEN VARNING: FARA MED HETA KOMPONENTER STÄNG ALLTID AV MASKINEN OCH SE TILL ATT SKÄRVERKTYGET ÄR STOPPAT INNAN DU RENGÖR, TAR BORT ELLER JUSTERAR DET. VARNING: AVGASER FRÅN DENNA PRODUKT INGÅR KEMIKALIER SOM ORSAKAR CANCER, FOSTERSKADOR OCH KAN LEDA TILL MER VARNING! BYT ALDRIG MASKIN.
Page 196
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Långvarig användning av maskinen utsätter användaren för vibrationer som kan leda till vita fingrar (Raynauds syndrom) eller karpaltunnelsyndrom. Detta tillstånd minskar handens förmåga att känna och reglera temperaturen, orsakar domningar och värmeförnimmelser och kan leda till nerv- och cirkulationsskador och vävnadsdöd. Alla faktorer som leder till sjukdom med vita fingrar är inte kända, men kallt väder, rökning och andra sjukdomar som påverkar blodkärlen och blodcirkulationen, samt stor eller långvarig stress från vibrationer nämns som faktorer i utvecklingen av vita fingrar.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 142. Avsedd användning och allmänna säkerhetsanvisningar Denna maskin får endast användas för att klippa eller trimma gräs, ogräs och undervegetation. Använd aldrig för andra ändamål, eftersom det kan orsaka allvarliga skador! Korrekta säkerhetsanvisningar måste följas. UTSÄTT INTE DIG SJÄLV ELLER ANDRA FÖR FARA. Följ dessa allmänna säkerhetsinstruktioner: ●...
Page 198
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 ● Använd ett oskadat skärhuvud av nylon. Om du träffar en sten eller något annat hinder, stoppa maskinen och kontrollera skärhuvudet i nylon. Ett defekt eller obalanserat skärhuvud av nylon får aldrig användas. ● Innan du startar, efter fel eller slag, se till att kontrollera enheten och se till att den är i gott skick.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 143. Anmärkningar för tillbehör ● Se till att din produkt endast är utrustad med originaltillbehör. Använd endast originaldelar som är föreskrivna av tillverkaren. Användning av annan extrautrustning eller tillbehör kan orsaka skador på användare och skador på maskinen. ● Rengör motorn helt, särskilt bränsletanken och luftfiltret.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 områden där det är svårt att hålla reda på materialet som ska skäras. För enkel och säker klippning, ta itu med ogräset du vill klippa från höger till vänster. I händelse av att ett föremål eller en träpinne träffas oväntat kan detta minska ett kast från skärbladet. 144.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 145. Sätta på axelremmen Axelremmen är utrustad med en snabbkopplingsanordning (se bild). Du kan snabbt ta bort axelremmen genom att dra i snabbkopplingsanordningen. Läs manualen noggrant. Var väl förtrogen med kontroll och korrekt användning av maskinen. Förstå hur du stoppar och stoppar maskinen. Förstå hur du snabbt släpper ett uttänjt fasthållande.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 147. Montering av maskinen Fastsättning av handtaget Handtaget måste monteras före användning. För korrekt installation, följ följande illustrationer. Montering av handtagsröret för användning Placera skal B på axelröret upp och ner, skruva ihop båda skalen och axelröret. Placera handtaget i den medföljande klämbussningen, som redan är fäst vid axelröret. Placera nu den andra skålen ovanpå...
Page 204
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Installation av skyddsskölden Montera skyddsskölden med öppningen nedåt mot växellådans hus. Dra åt hållaren på skyddet så hårt att bladskyddet inte rör sig eller glider ner under drift. Montering av plåten Trappsteg: 1. Placera nyckeln i hålet på transmissionshuvudet. 2.
Page 205
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Montering av Rasentrimmers (Fadenspule) Steg 1: Stick in nyckeln (1) i hålet på transmissionshuvudet så att transmissionsaxeln låses. Skruva loss muttern och ta bort den. Eftersom detta är en säkerhetsmutter, se till att det finns en vänstergänga. Steg 2: Montera den nedre distansbrickan (här punkt 2, samma skiva som ovan vid montering av kniv 2) och montera gängrullen på...
Page 206
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Använd blyfri bensin med 2-takts motorolja i förhållandet 40:1. Under de första arbetsprocesserna kan ett blandningsförhållande på 25:1 väljas för att initialt smörja alla maskindelar optimalt. Använd aldrig ren bensin i din maskin. Detta orsakar permanent motorskada och utesluter VARNING: tillverkarens garanti för denna produkt.
Page 207
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 ⚫ Överfyll inte tanken (se bild max. nivå). ⚫ Efter tankning, kontrollera att tanklocket är ordentligt tätt. ⚫ Undvik spill av bensin. ⚫ Se till att hålla maskinen borta från barn.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 148. Kallstart av maskinen Placera maskinen på en stadig och plan yta. Skjut motorns stoppknapp nedåt. Justera spaken för startluckan (Choke) upp på "COLD START". Tryck på förgasarpumpen ca 8-10 gånger (tills bensin rinner i ledningen) Dra ut startsnöret med ett kort drag tills motstånd känns (ca 100mm).
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Dra alltid startsnöret rakt ut. Om du drar i startmotorn i en vinkel gnuggar repet mot öglan. Det OBS: diagonala draget kan leda till att startlinan fransas eller går sönder. Håll alltid i starthandtaget när repet dras tillbaka. Låt aldrig repet kastas tillbaka från ett utdraget läge. Detta kan skada startanordningen.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 den skyddande skölden. Detta förhindrar att axeln kyls ner ordentligt. Ta bort gräsavlagringar med en skruvmejsel eller liknande verktyg endast när maskinen är avstängd. Om maskinen har utrustats på rätt sätt med en skyddssköld och ett skärhuvud av nylon, kommer din maskin att trimma fula ogräs och högt gräs med stor diameter i områden längs staket, väggar, fastigheter och runt träd.
Page 211
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 5. Ta bort överflödig tråd. 6. Efter att trådpickupen är inlindad, fäst trådändarna som visas på bilden: 7.För trådändarna genom hålen på den yttre spoldelen. 8. Kläm ihop den inre spolen med den yttre spolen och rotera dem mot varandra tills de snäpper fast i varandra.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 153. Tidsplan för underhåll Regelbundna kontroller och justeringar måste utföras för att säkerställa att bensinmotorn behåller sin prestanda. Regelbundet underhåll säkerställer också en långsiktig livslängd. Se följande tabell för den regelbundna underhållscykeln. Wartungszyklus Varje Var 3:e Var 6:e Var 12:e Vartannat månad månad...
Page 213
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Ett smutsigt luftfilter sätter press på motoreffekten, ökar bränsleförbrukningen och gör det svårt att starta. Om du märker en förlust av motoreffekt: Ta bort skruven på filterlocket och ta bort filtret. Rengör filtret med tvål och vatten. Använd aldrig bensin eller bensen! Låt filtret lufttorka.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 2. Kläm fast kniven i ett skruvstäd. Slipa knivar med en platt fil. Se till att du behåller vinkeln på skäreggen. Flytta slipkniven endast i en riktning under slipningsprocessen. 154. Förvaring av maskinen Om du inte följer dessa steg kan plack bildas i förgasaren. Detta gör det svårt VARNING: att börja senare, och permanenta skador kan också...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 155. Felsökning 1. Svårigheter med idrifttagning Situation Orsak Lösning Rengör tändstiftet. Tändstift Kolavlagring mellan tändstiftets dioder Gapjustering 0,6 ~ 0,7 mm, byt ut tändstiftet Ingen gnista Tändspole defekt, svänghjulsmagnet för Byt ut tändspolen eller annan svag svänghjulet för mycket bensin i Ta bort tändstiftet och låt Komprimering förbränningskammaren, dåligt bränsle eller...
156. Kundservice Låt endast kvalificerade specialister reparera din köpta enhet och endast med originalreservdelar. Detta säkerställer att enhetens säkerhet upprätthålls. Kontakta när som helst tillverkaren FUXTEC GmbH direkt angående underhållsarbete och anskaffning av reservdelar på www.fuxtec.se 157. Garanti Garantiperioden är 24 månader från inköpsdatumet. Förvara ditt köpbevis på ett säkert sätt. Undantagna från garantin är slitdelar och skador på...
Standarder: SS-EN ISO 14982 Tillverkarens underskrift/datum: Leonhard Zirkler, 05.01.2023 Namn på och adress till den person som är behörig att sammanställa den tekniska dokumentationen och som är L. Zirkler etablerad i gemenskapen FUXTEC GMBH - KAPPSTRAßE 69, 71083 HERRENBERG, TYSKLAND...
FX-MS152 / FX-MS162 Ich nowe urządzenie zostało opracowane i skonstruowane tak, aby spełniało wysokie standardy FUXTEC, takie jak łatwość obsługi i bezpieczeństwo użytkownika. Odpowiednio traktowane urządzenie to będzie Ci dobrze służyć przez wiele lat. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać i zrozumieć...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Dążymy do ciągłego ulepszania naszych produktów. W związku z tym dane techniczne i ilustracje mogą ulec zmianie! 160. Specyfikacje FX-MS152 FX-MS162 Chłodzony powietrzem; 2- Chłodzony powietrzem; 2- Silnik suwowy suwowy Pojemność sześcienna 51,7cm3 62cm3 min-1 min-1 Maksymalna moc wyjściowa (kW) 2,2 kW / 7.500...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 161. Symbole i instrukcje bezpieczeństwa na maszynie OSTRZEŻENIE! Niewłaściwa obsługa może prowadzić do POWAŻNE URAZY PRZECZYTAJ I ZROZUM NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM. ZAWSZE NOŚ OCHRONĘ OCZU, SŁUCHU I GŁOWY NOSIĆ OCHRONĘ STÓP. NOSIĆ RĘKAWICE (Ostra krawędź!). DOTYKANIE OBRACAJĄCEGO SIĘ OSTRZA JEST ZABRONIONE, SZKODY ZAWSZE ZACHOWUJ ODLEGŁOŚĆ...
Page 221
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 ZAKAZ PALENIA TYTONIU I OTWARTEGO OGNIA NA URZĄDZENIU OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO GORĄCYCH KOMPONENTÓW ZAWSZE WYŁĄCZAJ MASZYNĘ I UPEWNIJ SIĘ, ŻE NARZĘDZIE TNĄCE JEST ZATRZYMANE PRZED CZYSZCZENIEM, WYJMOWANIEM LUB REGULACJĄ. OSTRZEŻENIE: GAZY SPALINOWE TEGO PRODUKTU W ZESTAWIE SUBSTANCJE CHEMICZNE POWODUJĄCE RAKA, WADY WRODZONE I MOŻE PROWADZIĆ...
Page 222
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Długotrwałe użytkowanie maszyny naraża użytkownika na wibracje, które mogą prowadzić do choroby białych palców (zespół Raynauda) lub zespołu cieśni nadgarstka. Ten stan zmniejsza zdolność ręki do wyczuwania i regulowania temperatury, powoduje drętwienie i uczucie ciepła oraz może prowadzić do uszkodzenia nerwów i krążenia oraz śmierci tkanek.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 162. Przeznaczenie i ogólne instrukcje bezpieczeństwa Ta maszyna może być używana wyłącznie do koszenia lub przycinania trawy, chwastów i zarośli. Nigdy nie używaj do innych celów, ponieważ może to spowodować poważne obrażenia! Należy przestrzegać prawidłowych instrukcji bezpieczeństwa. NIE NARAŻAJ SIEBIE ANI INNYCH NA NIEBEZPIECZEŃSTWO.
Page 224
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 ● Podczas pracy trzymaj ręce i stopy z dala od nylonowej głowicy tnącej lub metalowego ostrza. ● Nie używaj maszyny, jeśli jesteś zmęczony, chory lub pod wpływem leków, narkotyków lub alkoholu. ● Użyj nieuszkodzonej nylonowej głowicy tnącej. Jeśli uderzysz w kamień lub inną przeszkodę, zatrzymaj maszynę...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 163. Uwagi dotyczące akcesoriów ● Upewnij się, że Twój produkt jest wyposażony tylko w oryginalne akcesoria. Używaj wyłącznie oryginalnych części zalecanych przez producenta. Używanie jakiegokolwiek innego sprzętu lub akcesoriów pomocniczych może spowodować obrażenia użytkowników i uszkodzenie maszyny. ● Całkowicie wyczyść silnik, zwłaszcza zbiornik paliwa i filtr powietrza. Po użyciu urządzenia należy usunąć...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 zostanie zablokowane lub utknie. Jest to bardziej prawdopodobne w obszarach, w których trudno jest śledzić materiał, który ma być cięty. Aby uzyskać łatwe i bezpieczne cięcie, zajmij się chwastami, które chcesz przyciąć od prawej do lewej. W przypadku nieoczekiwanego uderzenia w przedmiot lub drewniany kij, może to zmniejszyć...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 165. Zakładanie paska na ramię Pasek na ramię jest wyposażony w szybkozłączkę (patrz zdjęcie). Możesz szybko zdjąć pasek na ramię, pociągając za szybkozłączkę. Przeczytaj uważnie instrukcję. Być w pełni zaznajomionym ze sterowaniem i prawidłowym użytkowaniem maszyny. Dowiedz się, jak zatrzymać i zatrzymać...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 167. Montaż maszyny Mocowanie uchwytu Uchwyt musi być zamontowany przed użyciem. Aby uzyskać prawidłową instalację, postępuj zgodnie z poniższymi ilustracjami. Montaż rury uchwytu do użytku Umieść panewkę B na rurze wału w górę iw dół, skręć ze sobą obie panewki i rurę wału. Umieść...
Page 230
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Montaż osłony ochronnej Zamontuj osłonę ochronną z otworem skierowanym w dół do obudowy skrzyni biegów. Dokręć uchwyt osłony tak mocno, aby osłona tarczy nie przesuwała się ani nie zsuwała podczas pracy. Montaż blachy Kroki: 1. Umieść klucz w otworze głowicy transmisyjnej. 2.
Page 231
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Montaż Rasentrmerów (Fadenspule) Krok 1: Włóż klucz (1) do otworu w głowicy przekładni tak, aby wał napędowy był zablokowany. Odkręć nakrętkę i usuń ją. Ponieważ jest to nakrętka zabezpieczająca, upewnij się, że jest gwint lewoskrętny. Krok 2: Zamontuj dolną podkładkę dystansową (tutaj punkt 2, ta sama tarcza co wyżej podczas montażu noża 2) i zamontuj szpulę...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 PALIWO I OLEJ DO SILNIKÓW 2-SUWOWYCH Używaj benzyny bezołowiowej z olejem silnikowym do silników 2-suwowych w stosunku 40:1. Podczas pierwszych procesów roboczych można wybrać proporcje mieszania 25:1, aby wstępnie optymalnie nasmarować wszystkie części maszyny. Nigdy nie używaj czystej benzyny w swoim urządzeniu. Powoduje to trwałe uszkodzenie UWAGA: silnika i wyklucza gwarancję...
Page 233
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 ⚫ Benzyna jest wysoce łatwopalna i może prowadzić do wybuchów w przypadku iskier ⚫ Tankuj tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach i pozwól silnikowi ostygnąć przed napełnieniem. Nie palić podczas tankowania. Należy unikać otwartego ognia i iskier. ⚫ Nie przepełniaj zbiornika (patrz ilustracja maks. poziom). ⚫...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 168. Zimny rozruch maszyny Umieść maszynę na twardej i płaskiej powierzchni. Przesuń wyłącznik silnika w dół. Wyreguluj dźwignię klapy startowej (Dławienie) w górę na "ZIMNY START". Naciśnij pompę gaźnika ok. 8-10 razy (do momentu, gdy w przewodzie zacznie płynąć benzyna) Wyciągnij linkę...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Zawsze wyciągaj linkę rozrusznika prosto. Pociągnięcie rozrusznika pod kątem powoduje UWAGA: ocieranie się liny o oczko. Ciągnięcie po przekątnej może prowadzić do strzępienia się lub złamania wciągnika linowego rozrusznika. Zawsze trzymaj za uchwyt rozrusznika, gdy linka się chowa. Nigdy nie pozwól, aby lina została odrzucona z pozycji wyciągniętej.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Regularnie usuwaj osady z trawy, aby zapobiec przegrzaniu osi napędowej. UWAGA: Osady trawy powstają, gdy włókna chwastów zaplątują się wokół fali pod tarczą ochronną. Uniemożliwia to prawidłowe chłodzenie wału. Usuń osady trawy za pomocą śrubokręta lub podobnego narzędzia tylko wtedy, gdy maszyna jest wyłączona. Jeśli maszyna została odpowiednio wyposażona w osłonę...
Page 237
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 4. Przytnij nową nić do 5 m i owiń ją wokół nici zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 5. Usuń nadmiar nici. 6. Po owinięciu nici przymocuj końce nici, jak pokazano na rysunku: 7. Przełóż końce nici przez otwory w zewnętrznej części szpulki. 8.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 173. Harmonogram konserwacji Należy przeprowadzać regularne kontrole i regulacje, aby zapewnić, że silnik benzynowy zachowa swoje osiągi. Regularna konserwacja zapewnia również długotrwałą żywotność. Zapoznaj się z poniższą tabelą, aby zapoznać się z regularnym cyklem konserwacji. Wartungszyklus Co 3 Co 6 Co 12 Co 2 lata Każde...
Page 239
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Brudny filtr powietrza wywiera nacisk na moc silnika, zwiększa zużycie paliwa i utrudnia rozruch. Jeśli zauważysz utratę mocy silnika: Wykręć na pokrywie filtra i wyjmij filtr. Wyczyść filtr wodą z mydłem. Nigdy nie używaj benzyny ani benzenu! Pozostaw filtr do wyschnięcia na powietrzu. Wymień...
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 Ostrzenie noży ochronnych 1. Zdejmij ostrze tnące (E) z osłony ochronnej (F). 2. Zaciśnij nóż w imadle. Naostrz noże płaskim pilnikiem. Upewnij się, że zachowujesz kąt krawędzi tnącej. Podczas procesu ostrzenia przesuwaj nóż do ostrzenia tylko w jednym kierunku. 174.
Manual_FX-MS152_FX-MS162_Int24_rev17 175. Rozwiązywanie problemów 1. Trudności z uruchomieniem Sytuacja Przyczyna Rozwiązanie Wyczyść świecę zapłonową. Osad węglowy między diodami świecy Regulacja szczeliny 0,6 ~ 0,7 Świeca zapłonowa zapłonowej mm, wymień świecę Brak iskry zapłonową Uszkodzona cewka zapłonowa, zbyt słaby Wymień cewkę zapłonową inny magnes koła zamachowego lub koło zamachowe...
Zakupione urządzenie należy zlecać naprawę wyłącznie wykwalifikowanym specjalistom i wyłącznie przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Gwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa urządzenia. W każdej chwili skontaktuj się bezpośrednio z producentem FUXTEC GmbH w sprawie prac konserwacyjnych i zakupu części zamiennych w www.fuxtec.de 177.
Wytyczne WE w sprawie emisji hałasu (2000/14/EWG i 2005/88/WE) Zharmonizowane EN ISO 11806-1 Standardów: Norma EN ISO 14982 Podpis/data producenta: Leonhard Zirkler, 05.01.2023 Nazwisko i adres osoby upoważnionej do sporządzania dokumentacji technicznej mającej L. Zirkler siedzibę we Wspólnocie FUXTEC GMBH - KAPPSTRAßE 69, 71083 HERRENBERG, NIEMCY...
Page 244
Mode d’emploi original FUXTEC FX-MS152_MS162_de_en_fr_rev15...
Need help?
Do you have a question about the FX-MS152 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Какое соотношение бензина и моторного масла в смеси?