Download Print this page
Fresenius Kabi Freka 7751612 Instruction Manual
Fresenius Kabi Freka 7751612 Instruction Manual

Fresenius Kabi Freka 7751612 Instruction Manual

Belly button basic kit

Advertisement

Quick Links

M E DI CA L D E V IC E S
7751612, 7751613, 7751614, 7751615, 7751616, 7751617, 7751618, 7751619, 7751620,
Fresenius Kabi AG
7751622, 7751623, 7751624, 7751625, 7751626, 7751627, 7751628, 7751629, 7751630,
61346 Bad Homburg
7751632, 7751633, 7751634, 7751635, 7751636 ,7751637, 7751638, 7751639, 7751640,
Germany
7751642, 7751643, 7751644, 7751645, 7751646, 7751647, 7751648, 7751649, 7751650,
Tel. +49 (0) 61 72 / 6 86-0
7751652, 7751653, 7751654, 7751655, 7751656, 7751657, 7751658, 7751659, 7751660,
www.fresenius-kabi.com
7751662, 7751663, 7751664, 7751665, 7751666, 7751667, 7751668, 7751669, 7751670,
Freka
®
Belly Button Basic Kit
ENTERAL
Freka
Belly Button Basic Kit
®
de – Gebrauchsinformation / en – Instruction for use / fr – Mode d'emploi / bg – Инструкция за
употреба / cs – Návod k Použití / da – Brugsanvisning / el – Οdηγίeς Χρήsη / es – Instrucciones
de uso / fi – Käyttöohje / hr – Upute za uporabo / hu – Használati Utasitás / it – Instruzioni per
l'uso / nl – Gebruiksaanwijzing / no – Bruksanvisning / pl – Instrukcja obslugi / pt – Instruções de
utilização / ro – Instructiunile de Utilizarea / ru – Инструкция по применению / sk – Návod na
použitie / sl – Upute za uporabu / sv – Bruksanvisning / tr – Uygulama kullanmak için
de -
Freka
Belly Button Basic Kit
·
®
Perkutanes Austauschsystem
en -
Freka
®
Belly Button Basic Kit
· Percutaneous device
fr
-
Freka
®
Belly Button Basic Kit
· Dispositif percutané
bg -
Freka
Belly Button Basic Kit
·
Подкожна система
®
cs -
Freka
Belly Button Basic Kit
· Perkutánní zařízení
®
da -
Freka
®
Belly Button Basic Kit
· Perkutan enhed
· Διαδερμικό εξάρτημα
el
-
Freka
®
Belly Button Basic Kit
es -
Freka
Belly Button Basic Kit
· Dispositivo percutáneo
®
fi
-
Freka
®
Belly Button Basic Kit
· Ihonalainen laite
hr -
Freka
®
Belly Button Basic Kit
· Perkutani uređaj
hu -
Freka
Belly Button Basic Kit
·
Perkután eszköz
®
it
-
Freka
Belly Button Basic Kit
·
®
Sonda di sostituzione per gastrostomia
no -
Freka
Belly Button Basic Kit
· Perkutan enhet
®
nl -
Freka
®
Belly Button Basic Kit
· Percutaan systeem
pt -
Freka
Belly Button Basic Kit
· Dispositivo percutâneo
®
pl -
Freka
Belly Button Basic Kit
·
®
Urządzenie przezskórne
ro -
Freka
®
Belly Button Basic Kit
· Dispozitiv percutanat
ru -
Freka
Belly Button Basic Kit
·
®
Подкожное устройство
sk -
Freka
®
Belly Button Basic Kit
· Perkutánna pomôcka
sl
-
Freka
Belly Button Basic Kit
· Perkutani pripomoček
®
sv -
Freka
Belly Button Basic Kit
· Perkutan anordning
®
tr -
Freka
®
Belly Button Basic Kit
· Perkütan cihaz
de – Dieses Produkt ist zur einma-
smrti pacienta. Příprava může mít vliv na
ligen Verwendung bestimmt. Eine
integritu daného lékařského produktu. / da
Wiederverwendung stellt ein potentielles
– Dette produkt er beregnet til engangsbrug.
Patientenrisiko oder eine Infektionsgefahr
Genanvendelse indebærer en potentiel
für den Anwender dar. Eine Kontamination
risiko for patienten eller infektionsfare for
des Produktes kann zu einer Verletzung,
brugeren. Hvis produktet er kontamineret,
Krankheit oder Tod des Patienten führen.
kan det medføre personskade, sygdom
Eine Aufbereitung kann die Integrität des
eller død for patienten. Oparbejdning kan
Medizinproduktes beeinträchtigen. / en –
begrænse medicinalproduktets integritet.
/ el – Αυτό το προϊόν προορίζεται μόνο
This product is for single use only. Reuse
για μία χρήση. Τυχόν επανάληψη
creates a potential risk of patient or user
infection. Contamination of the device may
χρήσης μπορεί να θέσει σε κίνδυνο
τον ασθενή ή να δημιουργήσει κίνδυνο
lead to injury, illness or death of the patient.
μόλυνσης του χειριστή. Εάν το προϊόν
Reprocessing may compromise the structural
integrity of the device. / fr – Ce produit est
περιέχει ακαθαρσίες, υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμού, ασθένειας ή θανάτου
à usage unique. Une réutilisation de celui-ci
του ασθενή. Η προετοιμασία μπορεί
crée un risque d'infection pour le patient ou
pour l'utilisateur. La contamination de ce pro-
να επηρεάσει την ακεραιότητα του
φαρμακευτικού προϊόντος. / es – Este
duit peut engendrer des blessures, maladies,
voire la mort du patient. Une réutilisation
producto es de usar y tirar. Su reutilización
peut compromettre l'intégrité du produit. /
supone un riesgo para los pacientes o un
bg – Този продукт е предназначен само
peligro de infección para el usuario. La
за еднократна употреба. Повторната
contaminación del producto puede causar
му употреба може да породи риск от
lesiones, enfermedades o incluso la muerte
инфекция. Замърсяването на продукта
del paciente. Su manipulación puede limitar
може да доведе до нараняване,
la integridad del producto médico. / fi –
заболяване или смърт на пациента.
Tuote on kertakäyttöinen. Uudelleenkäyttö
Предварителна обработка може да
voi vaarantaa potilaan turvallisuuden tai
повлияе на целостта на медицинското
aiheuttaa käyttäjälle infektiovaaran. Tuotteen
устройство. / cs – Tento produkt je určen
kontaminaatio voi johtaa potilaan vammaan,
k jednorázovému použití. Opětovné použití
sairastumiseen tai kuolemaan. Puhdistami-
produktu představuje potencionální riziko
nen voi heikentää lääkinnällisen tuotteen
pro pacienta, případně hrozí nebezpečí
rakennetta. / hr – Ovaj proizvod namijenjen je
nákazy uživatele. Kontaminace produktu by
za jednokratnu upotrebu. Ponovno korištenje
mohla vést k poranění, onemocnění nebo
proizvoda predstavlja potencijalni rizik za
5-7
8-10
11-13
14-16
17-19
20-22
23-25
26-28
29-31
32-34
35-37
38-40
41-43
44-46
47-49
50-52
53-55
56-58
59-61
62-64
65-67
68-70
2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Freka 7751612 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fresenius Kabi Freka 7751612

  • Page 1 Opětovné použití sairastumiseen tai kuolemaan. Puhdistami- 7751612, 7751613, 7751614, 7751615, 7751616, 7751617, 7751618, 7751619, 7751620, Fresenius Kabi AG produktu představuje potencionální riziko nen voi heikentää lääkinnällisen tuotteen 7751622, 7751623, 7751624, 7751625, 7751626, 7751627, 7751628, 7751629, 7751630, 61346 Bad Homburg pro pacienta, případně...
  • Page 2 Freka Belly Button Basic Kit Freka Belly Button Basic Kit Freka Belly Button Basic Kit ® ® ® pacijenta ili opasnost od infekcije za det en potentiell risk för patienten eller korisnika. Kontaminacija proizvoda infektionsrisk för användaren. Om produkten može dovesti do ozljeđivanja, bolesti ili smrti kontamineras kan det leda till att patienten pacijenta.
  • Page 3 Freka Belly Button Basic Kit ® Bestandteile Optimal ist eine Freka Belly Buttonlänge, die ® 0,5 cm über der maximalen Stomalänge liegt. Steril: Wichtige Hinweise: 1.1 Freka Belly Button (Abb. A) mit: Der Freka Belly Button darf keinesfalls ® ® a. Nahrungszugang mit Anti-Reflux-Ventil kürzer als das Stoma sein, da sonst die (zentrale Öffnung) Gefahr...
  • Page 4 Freka Belly Button Basic Kit ® Drehbewegungen, intragastral platzieren • Routinemäßig die Eintrittsstelle bis der Buttonkopf auf der Haut auf Rötungen, Schwellungen und aufliegt(Abb. 5). Granulationsgewebe kontrollieren. Werden • Den Freka Belly Button mit der Hand Hautveränderungen festgestellt, den ® fixieren und mit der Luerspritze über das behandelnden Arzt konsultieren.
  • Page 5 Freka Belly Button Basic Kit ® 9. Dauer der Anwendung 10. Entfernen des Freka Belly Buttons ® Die Haltbarkeit des Freka Belly Buttons ist auf • Eine 10 ml Luer-Spritze an das seitlich ® mehrere Monate ausgelegt. Sie kann aufgrund angeordnete Ventil des Freka Belly Buttons ®...
  • Page 6 Freka Belly Button Basic Kit ® Components Important notes: The Freka Belly Button must not be ® Sterile: shorter than the stoma length under any circumstances because of the risk of pressure 1.1 Freka Belly Button (Fig. A) with: necrosis! ®...
  • Page 7 Freka Belly Button Basic Kit ® balloon with the specified amount of sterile • If the Freka Belly Button becomes ® water by connecting the Luer syringe to the noticeably loose, the fill level of the lateral valve (Fig. 6). Also take note of the balloon should be checked.
  • Page 8 Freka Belly Button Basic Kit ® 10. How to remove the doing so (Fig. 9). Freka Belly Button ® • Then apply a waterproof dressing and observe a 12-hour fast. The stoma generally • Attach a 10 ml Luer syringe to the laterally closes completely in this period.
  • Page 9 Kit de base Freka Belly Button ® Composants Remarques importantes : Le Freka Belly Button ne doit en aucun cas ® Stériles : être plus court que la stomie en raison du risque de nécrose ! 1.1 Freka Belly Button (Fig. A) avec : ® 4.
  • Page 10 Kit de base Freka Belly Button ® • Fixer le Freka Button manuellement. • Si le Freka Belly Button semble s'être ® Remplir le ballonnet avec la quantité détaché, vérifier le niveau de remplissage spécifiée d'eau stérile en raccordant la du ballonnet.
  • Page 11 Kit de base Freka Belly Button ® 10. Comment retirer le • Appliquer ensuite un pansement Freka Belly Button ® imperméable et respecter un jeûne de 12 heures. La stomie se ferme généralement • Fixer une seringue Luer de 10 ml sur la complètement pendant cette période.
  • Page 12 Freka Belly Button основен комплект ® Компоненти Важни бележки: Freka Belly Button в никакъв случай не трябва ® Стерилни: да бъде по-къс от дължината на стомата поради риска от некроза от притискане! 1.1 Freka Belly Button (фиг. A) с: ® a.
  • Page 13 Freka Belly Button основен комплект ® вода, като вкарате спринцовката Luer в • Ако Freka Belly Button забележимо се ® страничния вентил (фиг. 6). Отбележете също разхлабва, трябва да се провери нивото на така обемите за запълване от таблица 1. запълване на балона. •...
  • Page 14 Freka Belly Button основен комплект ® 10. Как се отстранява • След това поставете непромокаема Freka Belly Button ® превръзка и се погрижете пациентът да не приема храна 12 часа. Стомата обикновено • Вкарайте 10 ml спринцовка Luer в се затваря напълно през този период. Тя би монтирания...
  • Page 15 Základní sada Freka Belly Button ® Součásti Důležité poznámky: Systém Freka Belly Button nesmí být za ® žádných okolností kratší než stomie, protože Sterilní: by v takovém případě hrozila tlaková 1.1 Freka Belly Button (obr. A) s: nekróza. ® a. Port k aplikaci výživy se zpětným 4.
  • Page 16 Základní sada Freka Belly Button ® • Systém Freka Button zajistěte ručně • Pokud se vám systém Freka Belly Button ® ® na místě. Pomocí stříkačky typu Luer začne zdát volný, zkontrolujte úroveň připojené k bočnímu ventilu naplňte balónek naplnění balónku. udávaným množstvím sterilní...
  • Page 17 Základní sada Freka Belly Button ® 10. Postup při odstraňování • Poté přiložte vodotěsné krytí a 12 hodin nic systému Freka Belly Button ® nejezte ani nepijte. Stomie by se během této doby měla uzavřít. Do 7 až 10 dnů by se • K bočnímu ventilu systému Freka Belly mělo zahojit.
  • Page 18 Freka Belly Button Basic Kit ® Komponenter Vigtige noter: Freka Belly Button må under ingen ® Steril: omstændigheder være kortere end stomilængden på grund af risikoen for 1.1 Freka Belly Button (fig. A) med: tryknekroser! ® a. Ernæringsadgang med anti-reflux-ventil 4.
  • Page 19 Freka Belly Button Basic Kit ® • Fastgør Freka Button manuelt. Fyld • Hvis Freka Belly Button løsnes ® ballonen med den specificerede mængde mærkbart, skal væskeniveauet i ballonen sterilt vand ved at forbinde Luer-sprøjten kontrolleres. med den laterale ventil (fig. 6). Se også Kontrol af ballonens opfyldningsvolumenerne i tabel 1.
  • Page 20 Freka Belly Button Basic Kit ® 10. Fjernelse af Freka Belly Button ® • Læg derefter en vandtæt forbinding, og lad patienten faste i 12 timer. Maven heler • Fastgør en 10 ml Luer-sprøjte til den lateralt normalt fuldstændigt i løbet af denne monterede ventil på...
  • Page 21 Βασικό κιτ Freka® Belly Button Μέρη Σημαντικές σημειώσεις: Το Freka® Belly Button δεν πρέπει σε καμία Στείρα: περίπτωση να είναι κοντύτερο από το μήκος της στομίας, καθώς υπάρχει κίνδυνος να προκληθεί 1.1 Freka® Belly Button (Εικ. A) με: νέκρωση λόγω πίεσης! a.
  • Page 22 Βασικό κιτ Freka® Belly Button • Ασφαλίστε το Freka Button με το χέρι. Γεμίστε • Εάν το Freka® Belly Button εμφανίσει το μπαλόνι με την καθορισμένη ποσότητα αισθητή χαλάρωση, θα πρέπει να ελεγχθεί η στείρου νερού, συνδέοντας τη σύριγγα Luer στάθμη...
  • Page 23 Βασικό κιτ Freka® Belly Button 10. Πώς να αφαιρέσετε το • Στη συνέχεια τοποθετήστε αδιάβροχο επίδεσμο Freka® Belly Button και εφαρμόστε νηστεία για 12 ώρες. Κατά κανόνα η στομία κλείνει εντελώς σε αυτό το • Συνδέστε μια σύριγγα Luer 10 ml στην χρονικό...
  • Page 24 Freka Belly Button Basic Kit ® Componentes Notas importantes: La longitud del Freka Belly Button no debe ® Estéril: ser nunca inferior a la longitud del estoma bajo ninguna circunstancia pues se puede 1.1 Freka Belly Button (Fig. A) con: producir una necrosis por compresión.
  • Page 25 Freka Belly Button Basic Kit ® • Fijar el Freka Button de forma manual. • Si el Freka Belly Button se afloja de ® Llenar el balón con la cantidad especificada forma evidente, deberá comprobarse en el de agua esterilizada conectando la jeringa nivel de llenado del balón.
  • Page 26 Freka Belly Button Basic Kit ® 10. Retirada del Freka Belly Button ® • A continuación, se aplica un vendaje impermeable y se mantiene un ayuno de • Conectar una jeringa Luer de 10 ml a la 12 horas. Generalmente el estoma se cierra válvula lateral del Freka Belly Button y por completo durante este periodo.
  • Page 27 Freka Belly Button ‑peruspakkaus ® Osat Tärkeitä huomautuksia: Freka Belly Button ei saa missään ® Steriili: tapauksessa olla lyhyempi kuin stooma, sillä tämä voi aiheuttaa painenekroosin! 1.1 Freka Belly Button (kuva A), johon ® 4. Freka Belly Buttonin ® kuuluu toiminnan tarkastaminen a.
  • Page 28 Freka Belly Button ‑peruspakkaus ® (kuva 6). Huomioi myös taulukko 1:n • Jos Freka Belly Button löystyy ® täyttömäärät. huomattavasti, pallon täyttötaso on • Poista sisäänviejä (kuva 7) ja tiivistä Freka tarkistettava. ® Belly Button tiivistysliuskalla. Pallon täyttötason tarkistaminen • Puhdista ja kuivaa stooma ja ympäröivä iho, jossa painesiteet ovat.
  • Page 29 Freka Belly Button ‑peruspakkaus ® 10. Freka Belly Buttonin ® • Aseta sitten vedenpitävä sidos ja noudata poistaminen 12 tunnin paastojaksoa. Stooma sulkeutuu yleensä kokonaan tämän ajan sisällä. Sen • Liitä 10 ml:n Luer‑ruisku Freka Belly pitäisi parantua 7–10 päivässä. ®...
  • Page 30 Osnovni komplet Freka Belly Button ® Komponente Važne napomene: Sustav Freka Belly Button ne smije ni u kojim ® okolnostima biti kraći od dužine stome zbog Sterilno: rizika od nekroze uslijed pritiska! 1.1 Freka Belly Button (sl. A) sadrži: ® 4.
  • Page 31 Osnovni komplet Freka Belly Button ® povezivanjem Luer štrcaljke na lateralni ventil • Ako sustav Freka Belly Button postane ® (sl. 6). Obratite pozornost na količinu ispune primjetno labav, potrebno je provjeriti razinu iz Tablice 1. ispunjenosti balona. • Izvucite uvodnicu (sl. 7) i zapečatite Freka ®...
  • Page 32 Osnovni komplet Freka Belly Button ® 10. Uklanjanje sustava • Potom primijenite vodootporne obloge i Freka Belly Button ® provedite 12-satni post. Stoma se obično u potpunosti zatvori u tom razdoblju. • Pričvrstite 10-mililitarsku Luer štrcaljku Trebala bi zacijeliti u roku od 7 do 10 dana. na bočni priključeni ventil sustava Freka •...
  • Page 33 Freka Belly Button alapkészlet ® Alkotórészek Fontos megjegyzések: A nyomásnekrózis kockázata miatt a Freka ® Belly Button hossza semmilyen körülmények Steril: között nem lehet rövidebb, mint a sztóma hossza. 1.1 Freka Belly Button (A ábra) a ® 4. A Freka Belly Button ®...
  • Page 34 Freka Belly Button alapkészlet ® • Kézzel rögzítse a Freka Button eszközt. Fontos megjegyzések: A Luer-fecskendőt sterilen az oldalsó • Ha a sztóma szivárog vagy a sztóma szelephez csatlakoztatva töltse fel a ballont a körüli terület megkeményedik, illetve meghatározott mennyiségű vízzel (6. ábra). nyomásérzékenységet tapasztal a táplálás Vegye figyelembe az 1. táblázat feltöltési során vagy után, kezelőorvosának meg kell...
  • Page 35 Freka Belly Button alapkészlet ® 10. A Freka Belly Button ® • Ezután helyezzen fel vízálló kötést, és tartson eltávolítása 12 óra koplalást. A sztóma rendszerint teljesen bezárul ez alatt az idő alatt. 7–10 napon belül • Csatlakoztasson egy 10 ml-es Luer-fecskendőt a meg kell gyógyulnia.
  • Page 36 Kit di base Freka Belly Button ® Componenti Note importanti: In nessun caso il dispositivo Freka Belly ® Sterili: Button deve essere più corto dello stoma; in caso contrario, può sussistere il pericolo di 1.1 Freka Belly Button (fig. A) con: necrosi da pressione.
  • Page 37 Kit di base Freka Belly Button ® la quantità di acqua sterile specificata • In caso di notevole allentamento del collegando la siringa Luer alla valvola laterale dispositivo Freka Belly Button nello ® (fig. 6). Attenersi ai volumi di riempimento stoma, controllare il livello di riempimento indicati nella tabella 1.
  • Page 38 Kit di base Freka Belly Button ® 10. Rimozione del dispositivo l'operazione, tenere ferma la parete Freka Belly Button ® addominale (fig. 9). • Applicare una benda a cerotto e lasciare • Applicare la siringa Luer da 10 ml sulla il paziente a digiuno per 12 ore.
  • Page 39 Freka Belly Button-basissett ® Komponenter Viktige merknader: Freka Belly Button må ikke under noen ® Sterile: omstendigheter være kortere enn stomalengden på grunn av risikoen for trykknekrose. 1.1 Freka Belly Button (figur A) med: ® 4. Kontrollere at Freka ® a.
  • Page 40 Freka Belly Button-basissett ® ventilen (figur 6). Legg også merke til • Hvis Freka Belly Button blir merkbart ® fyllingsvolumene fra tabell 1. løs, skal fyllingsnivået til ballongen • Trekk ut innføringsenheten (figur 7), og tett kontrolleres. Freka Belly Button med forseglingen. ®...
  • Page 41 Freka Belly Button-basissett ® 10. Fjerne Freka Belly Button ® • Sett deretter på en vanntett bandasje, og sørg for 12-timers faste. Stoma • Fest en 10 ml Luer-sprøyte til den lateralt lukker seg vanligvis helt i løpet av denne monterte ventilen på Freka Belly Button, tiden.
  • Page 42 Freka Belly Button-basisset ® Onderdelen Belangrijke aanwijzingen: De Freka Belly Button mag in geen geval ® Steriel: korter zijn dan de stoma, anders bestaat het gevaar van druknecrose. 1.1 Freka Belly Button (afb. A) met: ® 4. De werking van de Freka ®...
  • Page 43 Freka Belly Button-basisset ® tabel 1 vindt u een overzicht van de vereiste • Als de Freka Belly Button merkbaar ® vulvolumes. loszit, moet het vulniveau van de ballon • Trek de introducer terug (afb. 7) en sluit de worden gecontroleerd. Freka Belly Button met het afsluitdopje.
  • Page 44 Freka Belly Button-basisset ® 10. De Freka Belly Button ® • Leg daarna een waterdicht wondverband verwijderen aan, en eet en drink niets gedurende 12 uur. In deze periode gaat de stoma meestal • Zet de Luer Lock-spuit van 10 ml op de helemaal dicht.
  • Page 45 Freka Belly Button — zestaw podstawowy ® Skład zestawu Ważne uwagi: W żadnym wypadku urządzenie Freka Belly ® Button nie może być krótsze od długości stomii Elementy jałowe: ze względu na ryzyko martwicy tkanek w wyniku nadmiernego nacisku! 1.1 Urządzenie Freka Belly Button ®...
  • Page 46 Freka Belly Button — zestaw podstawowy ® dopóki główka urządzenia Freka Belly Button Ważne uwagi! ® nie będzie przylegała do skóry (Rys. 5). • W przypadku przeciekania stomii lub • Unieruchomić ręcznie urządzenie Freka Button. pojawienia się stwardniałych obszarów lub Napełnić balon określoną ilością jałowej bólu przy ucisku wokół...
  • Page 47 Freka Belly Button — zestaw podstawowy ® 10. Wyjmowanie urządzenia • Następnie założyć nieprzemakalny Freka Belly Button ® opatrunek i zachować post przez 12 godzin. Zazwyczaj przez ten czas stomia całkowicie • Podłączyć strzykawkę typu luer o pojemności się zamyka. Powinna się ona wygoić w 10 ml do zamontowanego z boku zaworu ciągu 7–10 dni.
  • Page 48 Kit básico Freka Belly Button ® Componentes Notas importantes: O Freka Belly Button nunca poderá ser mais ® Esterilizados: curto do que o comprimento do estoma, pois existe o risco de necrose por compressão! 1.1 Freka Belly Button (Fig. A) com: ®...
  • Page 49 Kit básico Freka Belly Button ® lateral (Fig. 6). Tome nota dos volumes de • Se o Freka Belly Button se soltar ® enchimento indicados na Tabela 1. visivelmente, é necessário verificar o nível • Retire o introdutor (Fig. 7) e sele o Freka de enchimento do balão.
  • Page 50 Kit básico Freka Belly Button ® 10. Como remover o Freka ® • Em seguida, aplique um penso à prova de Belly Button água e obrigue o doente a cumprir um jejum de 12 horas. Geralmente, o estoma fecha • Fixe uma seringa Luer de 10 ml à válvula por completo durante este período.
  • Page 51 Set de bază Freka Belly Button ® Componente Note importante: În niciun caz dispozitivul Freka Belly Button ® Steril: nu trebuie să fie mai scurt decât lungimea stomei deoarece există riscul de necroză prin presiune! 1.1 Freka Belly Button (Fig. A) cu: ®...
  • Page 52 Set de bază Freka Belly Button ® • Retrageţi dispozitivul de inserţie (Fig. 7) şi • Dacă dispozitivul Freka Belly Button devine ® etanşaţi Freka Belly Button cu pelicula de vizibil slăbit, trebuie verificat volumul de ® etanşare. umplere al balonului. •...
  • Page 53 Set de bază Freka Belly Button ® 10. Scoaterea dispozitivului • Aplicaţi apoi un bandaj rezistent la apă şi Freka Belly Button ® respectaţi o perioadă de 12 ore fără alimentaţie. În general, stoma se închide complet în această • Ataşaţi o seringă...
  • Page 54 Основной комплект Freka Belly Button ® Компоненты стомы, так как в противном случае возникает риск некроза вследствие давления! Стерильно: 4. Проверка функционирования Freka Belly Button ® 1.1 Freka Belly Button (рис. А), включая ® следующее: a. Питающий порт с антирефлюксным •...
  • Page 55 Основной комплект Freka Belly Button ® • Вручную зафиксируйте Freka Button. Заполните • Если фиксация Freka Belly Button заметно ® баллон указанным объемом стерильной воды, ослаблена, необходимо проверить уровень подсоединив шприц с люэровским разъемом заполнения баллона. к латеральному клапану (рис. 6). Также Проверка...
  • Page 56 Основной комплект Freka Belly Button ® 10. Порядок извлечения системы Button из стомы. Удерживайте брюшную Freka Belly Button ® полость при выполнении этой операции (рис. 9). • Затем наложите водонепроницаемую повязку • Подсоедините шприц объемом 10 мл и соблюдайте голодание в течение 12 часов. с...
  • Page 57 Základná sada Freka Belly Button ® Súčasti Dôležité poznámky: Systém Freka Belly Button nesmie byť za ® žiadnych okolností kratší ako dĺžka stómie, Sterilné: pretože by hrozila tlaková nekróza. 1.1 Freka Belly Button (obr. A) s: ® 4. Kontrola funkcie systému a.
  • Page 58 Základná sada Freka Belly Button ® vody pomocou injekčnej striekačky typu • Ak dôjde k zreteľnému uvoľneniu systému Luer pripojenej k bočnému ventilu (obr. 6). Freka Belly Button, skontrolujte úroveň ® Zohľadnite pritom plniace objemy uvedené v náplne v balóniku. tabuľke 1.
  • Page 59 Základná sada Freka Belly Button ® 10. Postup pri odstraňovaní • Potom aplikujte vodotesný krycí obväz systému Freka Belly Button ® a 12 hodín sa nesmie prijímať žiadna potrava. Stómia sa zvyčajne za tento čas úplne uzavrie. • Pripojte 10 ml injekčnú striekačku typu Luer Do 7 až...
  • Page 60 Freka Belly Button Basic Kit ® Komponente Pomembne opombe: Pripomoček Freka Belly Button pod nobenim ® pogojem ne sme biti krajši od dolžine stome Sterilne: zaradi nevarnosti pojava kompresijske nekroze! 1.1 Freka Belly Button (slika A), ki ® 4. Preverjanje delovanja pripomočka vključuje: Freka Belly Button...
  • Page 61 Freka Belly Button Basic Kit ® vode tako, da pritrdite brizgalko Luer na • Če pripomoček Freka Belly Button ni več ® lateralni ventil (slika 6). Upoštevajte tudi trdno pritrjen, preverite raven napolnjenosti prostornine polnjenja v tabeli 1. balona. • Odstranite uvajalnik (slika 7) in s Preverjanje ravni napolnjenosti balona tesnilnim čepom zaprite pripomoček Freka ®...
  • Page 62 Freka Belly Button Basic Kit ® 10. Odstranitev pripomočka • Namestite vodotesno obvezo. Nato mora biti Freka Belly Button ® bolnik tešč 12 ur. Stoma se v tem obdobju običajno v celoti zapre. Stoma se običajno zaceli • Pritrdite 10 ml brizgalko Luer na lateralni ventil v obdobju od 7 do 10 dni.
  • Page 63 Freka Belly Button bassats ® Komponenter Viktiga anmärkningar: Freka Belly Button får under inga ® Steril: omständigheter vara kortare än stomans längd på grund av risken för trycknekros! 1.1 Freka Belly Button (Fig. A) med: ® 4. Kontrollera funktionen för a.
  • Page 64 Freka Belly Button bassats ® • Fäst Freka Button manuellt. Fyll ballongen • Om Freka Belly Button blir påtagligt ® ® med specificerad mängd sterilt vatten genom lös ska ballongens fyllnadsnivå att ansluta Luer-sprutan till sidoventilen kontrolleras. (Fig. 6). Notera också fyllnadsvolymerna Kontrollera ballongens fyllnadsnivå...
  • Page 65 Freka Belly Button bassats ® 10. Avlägsnande av Freka ® • Lägg därefter på ett vattentätt förband och Belly Button fasta under 12 timmar. Stoman stängs i allmänhet helt under denna period. Den bör • Anslut en 10 ml luerspruta till sidoventilen vara läkt inom 7 till 10 dagar.
  • Page 66 Freka Belly Button Temel Kit ® İçindekiler Önemli notlar: Freka Belly Button, basınç nekrozu riski ® nedeniyle hiç bir koşul altında stoma Steril: uzunluğundan daha kısa olmamalıdır! 1.1 Freka Belly Button (Şekil A) ile birlikte: ® 4. Freka Belly Button düzeneğinin ®...
  • Page 67 Freka Belly Button Temel Kit ® • Freka Button düzeneğini manuel olarak halinde acı oluşuyorsa durumu incelemesi sabitleyin. Luer enjektörünü yanal valfe için bir doktora başvurulması gerekir. bağlayarak balonu belirlenen miktarda steril • Freka Belly Button belirgin şekilde ® suyla doldurun (Şekil 6). Ayrıca Tablo 1'deki gevşerse balonun doluluk seviyesi kontrol doldurma hacimlerine de dikkat edin.
  • Page 68 Freka Belly Button Temel Kit ® 10. Freka Belly Button ® • Sonra su geçirmez bir pansuman ve 12 saatlik düzeneğinin çıkartılması bir açlık uygulayın. Stoma genellikle bu sürede tamamen kapanır. 7 ila 10 gün içerisinde • Freka Belly Button düzeneğinin yanal monte iyileşmelidir.