Summary of Contents for Fresenius Kabi Freka Button CH 15
Page 1
F-92310 Sèvres · Fresenius Kabi AB, S-75174 Uppsala · Fresenius Kabi Norge AS, N-1753 Halden · Fresenius Kabi, DK-2300 København S · Fresenius Kabi AB, FIN-01640 Vantaa · Fresenius Kabi Laboratórios Ltda., Brazil · Fresenius Kabi Hellas A.E., §. ªÂÛÔÁ›ˆÓ 354, 153 41 ∞Á›· ¶·Ú·Û΢‹, ∞ÙÙÈ΋˜...
Page 2
® Freka Button CH/FR 15 E N T E R Gebrauchsinformation / Instructions for use / Mode d’emploi / Instrucciones de uso / Istruzioni per l'uso / Instruções de utilização / Gebruiksaanwijzing / Bruksanvisning / Brugsanvisning / Käyttöohje / √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Freka ®...
Freka ® Button Bestandteile 1. Anwendungsgebiete Freka ® Button CH 15 (Abb. A) Intragastrale Langzeiternährung (1 x 1 Stück) mit: Offenhalten des Stomas 1. Nahrungszugang mit Anti-Reflux-Ventil (zentrale Öffnung) im Austausch gegen eine PEG-Sonde, einen 2. Verschlusslasche Button oder eine Ballonsonde mit CH 15 3.
Freka ® Button Stoma größer oder kleiner als CH 15 schlauch in das Magenlumen einführen (+/- 1 CH). (Abb. 2). Länge des Stomakanals > 4,0 cm Die abgeschnittene PEG in den Magen zurückziehen. Dabei den Seldingerdraht in Position halten. Das Endoskop im Magen Wichtige Hinweise! belassen (Abb.3).
Page 10
Freka ® Button Wird eine rasche Gewichtszunahme des wegungen, über den Seldinger-Draht Patienten angestrebt, kann auch ein etwas intragastral platzieren (Abb. 12). längerer Button ausgewählt werden. Ballonbefüllung Den Ballon mittels der beiliegenden Luer- Die Ballonhaut muss endoskopisch im Magen Spritze über das seitlich angeordnete sichtbar sein, bevor der Ballon befüllt wird.
Freka ® Button 4. Austausch einer PEG-Sonde Der Button darf keinesfalls kürzer als das durch den Freka ® Button ohne Stoma sein. Gefahr von Drucknekrosen! Seldignertechnik Optimal ist eine Buttonlänge, die 0,5 cm über der maximalen Stomalänge liegt. Wird eine ®...
Freka ® Button Den Freka ® Winkeladapter zunächst mit Zahnprothesenreiniger empfohlen. dem negativen LuerLock-Ansatz des Anschließend mit reichlich klarem Wasser enteralen Überleitsystems verbinden nachspülen! (Abb. 16). Bei unruhigen Patienten kann es sinnvoll Die Verschlusslasche des Buttons öffnen sein, wenn während der Applikation der und den Winkeladapter so in die zentrale Winkeladapter mit Pflaster fixiert wird.
Freka ® Button ten, muss der Button ausgetauscht wer- der durchgängig gemacht werden. den. Andernfalls besteht die Gefahr einer Perforation. Wichtiger Hinweis! Wurde der Button versehentlich entfernt, Versorgung des Stomas muss umgehend ein Arzt aufgesucht wer- Die äußere Auflagefläche des Buttons und den, da sich das Stoma sehr schnell wieder die Hautpartie um die Eintrittsstelle täg- verschließen kann.
Freka ® Button 12. Bestellinformation Materialdefekte durch Medikamente können weitestgehend ausgeschlossen werden, wenn Art.Nr. der Button vor und nach jeder Medikamenten- Freka ® Button CH/FR 15 gabe ausreichend gespült wird, wie in den 1 x 1 Set (enthält: 1 Button, 1 Mandrin, Punkten 6 und 8 empfohlen.
Page 15
Freka ® Button Components 1. Applications Freka ® Button FR 15 (Fig. A) Long-term intragastric feeding (1 x 1 piece) including: Keeping stoma tract open 1. Feed port with anti-reflux valve replacement for a PEG tube, a button or a (central opening) balloon tube of FR 15 (+/- 1 FR).
Freka ® Button Determining length of stoma Important note Place the stoma length measuring device The Button may only be inserted via a well- in the extended form over the Seldinger formed and fully-healed stoma channel, wire, carefully advancing into the stomach eg.
Freka ® Button Knead the balloon gently between the Important note fingers. Completely remove the fluid from Do not fill the balloon with air filling the balloon again, using the Luer syringe with air impairs shelf life and reduces (Fig. 8), so that the skin of the balloon is time in position! lying close to the shaft.
Freka ® Button 5. Replacing a Button with the Important note Freka ® Button The right angled adaptor should always be used to access the central feed port. The length of the Button in situ can be used Do not attach syringes directly to the to help determine the length of the stoma.
Freka ® Button In the event of a blockage, under no cir- disconnect the feed or giving set. cumstances should an attempt be made Seal the central opening of the Button to free the Button using high pressure with the tab in pauses between feeding. (small-volume Luer syringe, e.g.
Freka ® Button 11. How to remove the Important note Freka ® Button If the Button is removed inadvertently, a doctor must be consulted immediately, as The Button is removed as follows: the stoma can close up quickly. Attach the 10 ml Luer syringe to the valve 9.
Freka ® Button 2. Contre-indications Introduire l’extrémité souple du fil de Seldinger dans la lumière de l’estomac à La stomie n’est pas bien formée et elle travers le tuyau sectionné de la sonde n’est pas complètement cicatrisée (ill. 2). La stomie est plus grande ou plus petite Retirer le tuyau de la sonde de l’estomac.
Page 24
Freka ® Button Remplissage du ballon Remplir le ballon au moyen de la seringue Luer, par la vanne située latéralement, La paroi du ballon doit être visible dans l’e- avec 5 ml de sérum physiologique ou stomac par endoscopie avant le remplissage. d’eau stérile (ill.
Freka ® Button 4. Replacement d’une sonde GPE Le Button possède la longueur idéale lorsqu’il par le Freka ® Button sans dépasse de 0,5 cm la plus longue stomie méthode de Seldinger mesurée. Si l’on souhaite une prise de poids rapide du Le Freka ®...
Freka ® Button et placer l’adaptateur d’angle dans Pendant la nutrition de patients agités, il l’ouverture centrale (lumière de nutrition) est parfois conseillé de fixer l’adaptateur de manière à ce que le repère sur angulaire avec un sparadrap. Pendant les l’adaptateur et le trait noir du bouton se pauses, retirer l'adaptateur d'angle et chevauchent.
Freka ® Button 9. Administration de médicaments extérieure du bouton et la partie de la peau située autour du point d’entrée. Puis sécher soigneusement! Dans la mesure du possible, administrer les Le bouton doit être tourné de 360° une médicaments dissous via l’élément en T du fois par jour, afin de préserver sa mobilité...
Freka ® Button 12. Commande remonter le liquide de remplissage (ill. 22). Art. n° Retirer avec précaution le bouton de la Freka ® Button CH/FR 15 stomie. Maintenir la paroi abdominale 1x 1 set (contient : 1 Button, 1 mandrin, avec la main (ill.
Freka ® Button Componentes Indice Freka ® Button CH/FR 15 (fig. A) 1. Campos de aplicación (1 x 1 unidad) con: 2. Contraindicaciones 1. Entrada de la nutrición con válvula 3. Sustitución de una sonda PEG por el anti-reflujo (orificio central) Freka ®...
Page 30
Freka ® Button Inserción del Button en casos especiales 3. Sustitución de una sonda PEG por el Freka ® Button con La colocación del Freka ® Button se puede aplicación posterior de la efectuar con y sin técnica Seldinger. La técni- técnica de Seldinger ca de Seldinger ofrece una mayor seguridad y, por tanto, se recomienda en caso de:...
Page 31
Freka ® Button Estirar lentamente el medidor de longitud ¡Indicación! hacia fuera hasta que sea perceptible una Después de la verificación del funcionamien- ligera resistencia y el mecanismo de to se ha de prestar atención al vaciado retención haga contacto con la pared completo del balón.
Page 32
Freka ® Button ¡Indicación! En ningún caso se debe usar la fuerza para ¡En ningún caso llenar de aire el balón - el hacer avanzar el equipo de medida de la llenado con aire puede afectar a la dura- longitud del estoma y el Freka ®...
Page 33
Freka ® Button Si no es posible un acceso endoscópico, el bomba, para la cual se han de usar funda- Freka ® Button también puede posicionarse sin mentalmente las bombas de alimenta- usar un endoscopio. En este caso, la correcta ción enteral que se pueden adquirir en el colocación debe comprobarse mediante rayos X.
Page 34
Freka ® Button 7. Descompresión gástrica conservar la movilidad libre en el estoma y para evitar irritaciones de la piel. Conectar al adaptador acodado una bolsa de Controlar rutinariamente el lugar de en- drenaje de secreciones mediante un adapta- trada por si hubiera eritemas, tumefaccio- dor cónico universal e introducir en el Button nes y tejidos granulados.
Page 35
Freka ® Button 9. Indicaciones para la aplicación 11. Indicaciones para retirar la de medicamentos Freka ® Button Cuando sea posible los medicamentos La retirada del Button se realiza de la siguien- deberían administrarse en forma disuelta a te manera: través de la pieza en T del sistema de transfu- sión (fig.
Page 36
Freka ® Button 12. Información para el pedido Núm. art. Freka ® Button CH/FR 15 1 x 1 set (contiene: 1 Button, 1 mandril, 1 jeringa, 5 adapatadores en ángulo) Longitud del vástago: 1,1 cm 7751 241 1,4 cm 7751 251 1,7 cm 7751 261 2,0 cm...
Freka ® Button Componenti 1. Campi d‘applicazione Freka ® Button CH/FR 15 (fig. A) nutrizione enterale gastrica a lungo (1 x 1 pezzo) con: termine 1. accesso per alimentazione con valvola tenere aperto il canale dello stoma anti-reflusso (apertura centrale) In sostituzione di una sonda PEG oppure di 2.
Freka ® Button 2. Controindicazioni sopra della parete addominale. Tagliare la sonda PEG sopra la parete quando ilo stoma non è ben formato o addominale (fig. 1). non completamente guarito Introdurre nel lume gastrico l’estremità quando la lunghezza del canale dello flessibile della cannula di Seldinger attra- stoma è...
Page 39
Freka ® Button di necrosi da pressione! La lunghezza ottima- Posizionare il bottone con molta attenzio- le del bottone è 0,5 cm in più di quella effet- ne, se necessario torcendolo leggermente, tivamente misurata. Se si desidera un aumen- all’interno dello stomaco (Fig. 12). to rapido di peso del paziente, si può...
Freka ® Button 4. Sostituzione di un PEG con Il bottone non deve essere più corto dello Freka Button senza applica- ® stoma, pericolo di necrosi da pressione! La zione del metodo Seldinger lunghezza ottimale dei bottone è 0,5 cm in più...
Freka ® Button Aprire la linguetta di chiusura del bottone zia delle protesi dentarie, reperibile in e inserire l'adattatore angolare nell'aper- commercio. Quindi sciacquare con molta tura centrale (apertura per nutrizione) in acqua! modo tale che il segno in rilievo sull'adat- Con pazienti irrequieti può...
Freka ® Button controllare la tenuta stagna sulla valvola In caso di ostruzione il bottone non va laterale esterna, verificando le eventuali disostruito in nessun caso con forza o perdite. In ogni caso si dovrebbe ripetere con pressione elevata (siringa Luer di il controllo del volume dopo 24 ore al piccolo volume, ad es.
Freka ® Button 10. Durata dell’applicazione 12. Confezionamento e codici prodotto Art. n° La durata della Freka ® Button è prevista per Freka ® Button CH/FR 15 alcuni mesi. 1 x 1 set (contiene : 1 bottone, 1 mandrino, 1 La frequente somministrazione di bevande siringa, 5 adattatori angolari) alcooliche può...
Page 44
Freka ® Button Componentes 1. Indicações Freka ® Button CH/FR 15 (Fig. A) Nutrição intra-gástrica de longa duração (1 x 1 unidade) com: Manter o canal do estoma aberto 1. Entrada de nutrientes com válvula anti-refluxo (abertura central) Substituição de uma sonda PEG botão, uma 2.
Freka ® Button 2. Contra-indicações abdominal (Fig. 1). Cortar a sonda PEG acima da parede abdominal. estoma não totalmente formado e Introduzir a extremidade macia do fio- cicatrizado guia Seldinger no lúmen estomacal atra- Estoma maior ou menor do que CH/FR 15 vés da sonda cortada (Fig.
Page 46
Freka ® Button O Botão nunca poderá ser mais curto do que Seldinger, sem alterar a posição do fio- a abertura, pois de outra forma há o perigo guia no estômago (Fig. 11). de necrose por compressão. O comprimento Posicionar o Botão, cuidadosamente, se óptimo do Botão é...
Freka ® Button medido do estoma. Pretendendo-se um rápi- NOTA IMPORTANTE! do aumento de peso do doente, também Em doentes com fístulas ou se houver pode ser escolhido um Botão um pouco mais suspeita de um estoma longo ou curva- longo.
Page 48
Freka ® Button traço preto de marcação existente na vedar o acesso ao Botão colocando a abertura do Botão fiquem sobrepostos. tampa (ver fig A/2). Fixar o adaptador, rodando-o 90° no sent- ido dos ponteiros do relógio (Fig. 17). 7. Descompressão gástrica Para a nutrição por sonda, preferencialmente contínua e comandada por bomba, devem ser Por meio de um adaptador cónico universal,...
Page 49
Freka ® Button 9. Instruções relativas à adminis- O Botão deve ser rodado 360º 1 vez por tração de medicamentos dia para manter a sua mobilidade no estoma e para evitar irritações cutâneas. Como rotina, verificar se no local de A administração de medicamentos deve ser entrada há...
Page 50
Freka ® Button 11. Instruções relativas ao 12. Informações para a encomenda pro cesso de remoção da Freka ® Button Artº Nº Freka ® Button CH/FR 15 1 x 1 set (contém: 1 Botão, 1 mandril, 1 serin- A remoção do Botão é feita do seguinte ga, 5 adaptadores de ângulo) modo: Comprimento da haste: 1,1 cm...
Page 51
Freka ® Button Onderdelen 1.Toepasssingsgebieden Freka ® Button CH/FR 15 (afb. A) intragastrale, langdurige voeding (1 x 1 stuk) met: het openhouden van het stomakanaal 1. Voedingstoegang met Anti-reflux ventiel (centrale opening) als vervanging van een PEG-sonde, button of 2. Afsluitdopje een balloncatheter met CH 15 (+/- 1 CH).
Page 52
Freka ® Button strekte vorm over de Seldingerdraad en Belangrijke aanwijzing! schuif deze voorzichtig in de maag (fig 4) De button mag alleen in een goed ont- Trek dan de erin liggende staaf van de wikkeld en geheel genezen stomakanaal lengtemeter aan de bovenste greep zover geplaatst worden, op zijn vroegst 4 mogelijk langzaam naar buiten, waardoor...
Freka ® Button Belangrijke aanwijzing! Belangrijke aanwijzing! Na de functiecontrole moet de ballon Vul de ballon in geen geval met lucht – geheel leeg zijn. De ballonhuid moet zo vullen met lucht beïnvloedt de houd- dicht mogelijk tegen de buttonschacht lig- baarheid en verkort de ligduur! gen om beschadigingen aan de stoma bij De maximale vulhoeveelheid van de bal-...
Page 54
Freka ® Button Indien geen endoscopische toegang mogelijk De button mag in geen geval met geweld is, kan de Freka Button ook geplaatst worden naar voren geschoven worden. De zonder endoscoop. In dit geval dient de cor- Button mag in geen geval met geweld recte plaatsing met rontgen gecontroleerd te naar voren geschoven worden.
Page 55
Freka ® Button 8. Aanwijzingen voor onderhoud van enterale voedingspompen gebruikt de Freka ® Button worden. De button moet voor en na elke voedings- Belangrijke aanwijzing! en medicamententoediening - minstens Gebruik in geen geval een infusiepomp die 1 x per dag - met 20 ml lauwwarm water voor de parentale applicatie geschikt is doorgespoeld worden.
Page 56
Freka ® Button Belangrijke aanwijzing! Belangrijke aanwijzing! Als het stoma lekt of bij verhardingen De button moet voor en na elke toedie- en drukpijn rond het stoma tijdens en ning van medicijnen met ca. 20 ml lauw- na de voedingsopname is absoluut de warm water gespoeld worden.
Page 57
Freka ® Button 12. Bestelinformatie Trek de button voorzichtig uit de stoma. Daarbij met de hand de buikwand Art.nr. vasthouden (afb. 23). Freka ® Button CH/FR 15 Leg daarna een pleisterverband aan en 1 x 1 set (bevat 1 Button, 1 geleidingsmandrijn, houd een 12-uurs voedingsonthouding 1 spuit, 5 hoekadapters) aan.
Page 58
Freka ® Button Beståndsdelar 1. Användningsområden Freka ® Button (Knapp) CH/FR 15 Intragastral näringstillförsel under (fig. A) (1 x 1 st) med: längre tid 1. Antirefluxventil för näringstillförsel hålla stomakanalen öppen (matningsport) 2. Stängningspropp Byte av PEG-sond eller, en knapp eller 3.
Page 59
Freka ® Button mätstickan utvidgas i den distala änden. Observera! Dra mätstickan försiktigt utåt tills retenti- Knappen får endast sättas in i en utläkt onsmekanismen ligger mot bukväggen intakt stomakanal, tidigast 4 veckor efter (Fig 5). det att PEG-en satts in! Stomalängden kan nu avläsas från skalan Hos patienter med: direkt ovanför bukväggen (Fig.
Page 60
Freka ® Button 4. Utbyte av en PEG mot och öppningen stämmer överrens (Fig. 9). Freka ® Button utan att Avlägsna mätstickan i utdraget tillstånd använda Seldingermetoden över Seldingerledaren från stomat. Seldingerledaren ska vara kvar i stomat (Fig. 10). Freka ®...
Page 61
Freka ® Button Om en stark viktökning hos patienten önskas, Observera! kan en något längre knapp väljas. Infusionspumpar avsedda för parenteral Efter avlägsnandet av den tidigare inlag- tillförsel får aldrig användas de knappen läggs Freka ® Button in enligt (risk för förväxling)! beskrivning under punkt 3.
Page 62
Freka ® Button 8. Skötsel av Freka ® Button Om ballongens innehåll minskat kraftigt, Knappen måste före och efter varje måste ventilen på utsidan kontrolleras för närings- och läkemedelstillförsel spolas eventuella läckage. Om inget läckage kan med 20 ml ljummet vatten - minst 1 gång konstateras bör ballongfyllnaden åter per dag.
Page 63
Freka ® Button 12. Beställningsinformation: Skador på materialet av läkemedel kan nästan helt undvikas om knappen spolas igenom före och efter varje tillförsel av läkemedel enligt Art.nr. rekommendationerna i punkt 6/8. Freka ® Button CH/FR 15 1 x 1 set (innehåller: 1 knapp , 1 styrmandrin, 1 luerspruta, 5 vinkeladaptrar) 11.
Page 64
Freka ® Button Bestanddele 1. Anvendelsesområder Freka ® Button CH/FR 15 (Afb. A) intragastrisk langtidsernæring (1 x 1 stk.) med: holde stomikanalen åben 1. Ernæringsadgang med anti-reflux-ventil (central åbning) Erstatter en PEG-sonde, en knapsonde eller 2. Lukkeprop en ballonsonde/ballongsonde med CH/FR 15 3.
Page 65
Freka ® Button som muligt ved hjælp af det øverste greb, Vigtigt! hvorved en stoppemekanisme på den Knappen må kun indsættes i en godt distale ende opbygges og fikserer sig selv dannet helet stomi, tidligst 4 uger efter i slutposition. første anlæggelse af en PEG.
Page 66
Freka ® Button Vigtigt! Vigtigt! Efter funktionskontrollen skal man være Ballonen må under ingen omstændighe- opmærksom på, at ballonen tømmes fuld- der fyldes med luft – luftfyldning har stændigt. Ballonen skal ligge så stramt indflydelse på ballonens holdbarhed og som muligt mod knappens skaft, for at forkorter ligge-tiden! undgå...
Page 67
Freka ® Button 5. Udskiftning af en knap med en 6. Sondeernæring via Freka ® Button Freka ® Button Til bestemmelse af stomilængden kan læng- Ernæringsindgivelse kan påbegyndes umid- den af den hidtil anvendte knap bruges som delbart efter anlæggelse af en Freka ®...
Page 68
Freka ® Button den sorte markering på knapåbningen Vigtigt! igen ligger overfor hinanden (fig. 18). Der må ikke gives syreholdige væsker, Adapteren tages ud af knappen og trans- især frugtte eller frugtsaft, da disse kan fersystemet afmonteres. Knappen lukkes forårsage koagulation af madens protei- med lukkeproppen under pauser i ner og derved tilstoppe sonden.
Page 69
Freka ® Button Ligger minimumsgrænsen da atter under efter administration af lægemidler, som de 5 ml, eller konstateres der utæthed anbefalet i punkt 6 og 8. ved ventilen, skal knappen udskiftes. 11. Udtagning af Freka ® Button Vigtigt! Er knappen utilsigtet blevet fjernet, skal en Udtagningen af knappen gennemføres som læge omgående opsøges, da stomien følger:...
Page 70
Freka ® Button 12. Bestillingsinformation Art.-nr. Freka ® Button 1 x 1 sæt (indeholder: 1 knap, 1 mandrin, 1 sprøjte og 5 vinkeladaptere) Skaftlængde: 1,1 cm 7751 241 1,4 cm 7751 251 1,7 cm 7751 261 2,0 cm 7751 271 2,5 cm 7751 281 3,0 cm...
Page 71
Freka ® Button Osat 1. Käyttöalueet Freka ® Button CH/FR 15 (kuva A) intragastrinen pitkäaikaisruokinta (1 x 1 kpl) jossa: stooman kautta 1. antirefluksiventtiilillä varustettu stoomakanavan pitäminen avonaisena ravinnonantoportti (keskellä) 2. sulkijaläppä PEG-sondin, napin tai pallosondin CH/FR 15 3. liitäntä, jossa pallon täyttöventtiili (+/- 1 CH/FR) vaihtaminen (sivuaukko) PEG-sondi voidaan korvata Freka...
Page 72
Freka ® Button 2. Kontraindikaatiot mahalaukun luumeniin katkaistun sondi- letkun läpi (kuva 2). stooma ei täysin avautunut ja Sondiletku vedetään takaisin mahalauk- parantunut kuun. Seldinger-lanka jätetään paikalleen Stoma on suurempi tai pienempi kuin ja gastroskooppi jätetään mahalaukkuun CH/FR 15 (+/- 1 CHFR) (kuva 3).
Page 73
Freka ® Button keittosuolaliuosta tai steriiliä vettä Pallon täyttömäärä on dokumentoitava. (kuva 7), ja tarkista tiiviys optisesti. Muovaa palloa kevyesti sormillasi. Tärkeä huomautus! Poista sen jälkeen kaikki neste pallosta Älä missään tapauksessa täytä palloa luer-ruiskun avulla (kuva 8) niin, että pal- ilmalla - se vähentää...
Page 74
Freka ® Button 6. Ravinnon antamiseen liittyviä Nappia ei saa missään tapauksessa ohjeita työntää eteenpäin voimakeinoin. Mikäli eteenpäin työnnettäessä tuntuu Ravinnon antaminen voidaan aloittaa huomattavaa vastusta, on käytettävä käytännöllisesti katsoen välittömästi Freka ® tarvittaessa Seldingerin tekniikkaa ja Button -vaihtojärjestelmän asentamisen jälkeen. Freka ®...
Page 75
Freka ® Button Ota adapteri pois napista, ja irrota siirto- Tukkeutunutta nappia ei saa missään laite. Sulje napin keskusaukko ravinnon- tapauksessa yrittää avata suurella antotaukojen ajaksi läpällä. paineella (pienitilavuuksisella luer-ruis- Kulma-adapteria voi käyttää 1 - 3 päivän kulla, esim. 2 tai 5 ml) mandriinilla perfor- ajan (potilaan kliinisen tilan mukaan).
Page 76
Freka ® Button 11. Freka ® Button Tärkeä huomautus! -vaihtojärjestelmän Jos nappi on irronnut vahingossa, ota poistaminen välittömästi yhteyttä lääkäriin, koska stoo- ma voi sulkeutua jälleen hyvin nopeasti. Nappi poistetaan seuraavalla tavalla: 9. Lääkkeiden antaminen Laita 10 ml:n luer-ruisku sivulla olevaan venttiiliin, ja tyhjennä...
Page 77
Freka ® Button 12. Tuotetiedot Art.-nro Freka ® ButtonCH/FR 15 1 x 1 setti: (sisältö: 1 nappi, 1 mandriini, 1 ruisku, 5 kulma-adapteria) Varren pituus 1,1 cm 7751 241 1,4 cm 7751 251 1,7 cm 7751 261 2,0 cm 7751 271 2,5 cm 7751 281 3,0 cm...
Need help?
Do you have a question about the Freka Button CH 15 and is the answer not in the manual?
Questions and answers