Fresenius Kabi agilia Instructions For Use Manual

Fresenius Kabi agilia Instructions For Use Manual

Drop sensor
Hide thumbs Also See for agilia:
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Introduction
    • Description
    • Emballage
    • Installation du Detecteur de Gouttes
    • Nettoyage et Desinfection
    • Caracteristiques Techniques
    • Recommandations et Declaration du Fabricant Sur la Cem
    • Recyclage
    • Test du Detecteur de Gouttes
    • Duree de Vie
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Beschreibung
    • Installation des Tropfensensors
    • Verpackung
    • Reinigung und Desinfektion
    • Hinweise und Herstellererklärung zur Emv
    • Lebensdauer
    • Recycling und Entsorgung
    • Technische Eigenschaften
    • Tropfensensor-Test
  • Italiano

    • Introduzione
    • Descrizione
    • Imballaggio
    • Installazione del Sensore Gocce
    • Pulizia E Disinfezione
    • Caratteristiche Tecniche
    • Ciclo DI Vita
    • Guida E Dichiarazione Emc del Produttore
    • Riciclaggio
    • Test del Sensore Gocce
  • Español

    • Introducción
    • Descripción
    • Embalaje
    • Instalación del Sensor de Gotas
    • Limpieza y Desinfección
    • Características Técnicas
    • Pautas y Declaración del Fabricante sobre la Emc
    • Prueba del Sensor de Gotas
    • Reciclaje y Eliminación
    • Vida Útil
  • Dutch

    • Inleiding
    • Installatie Druppeldetector
    • Omschrijving
    • Verpakking
    • Reiniging en Ontsmetting
    • Druppeldetectortest
    • Levenscyclus
    • Recyclage en Verwijdering
    • Richtlijnen en Verklaring Van de Fabrikant over Emc
    • Technische Kenmerken
  • Čeština

    • Úvod
    • Balení
    • Instalace Detektoru Kapek
    • Popis
    • ČIštění a Dezinfekce
    • Pokyny a Prohlášení Výrobce TýkajíCí Se Elektromagnetické Kompatibility (Emc)
    • Recyklace a Likvidace
    • Technické Parametry
    • Test Detektoru Kapek
    • Životní Cyklus
  • Dansk

    • Introduktion
    • Beskrivelse
    • Emballage
    • Installation Af Dråbesensor
    • Rengøring Og Desinficering
    • Dråbesensortest
    • Genanvendelse Og Bortskaffelse
    • Livscyklus
    • Tekniske Karakteristika
    • Vejledning Og Producenterklæring Om Elektromagnetisk Forligelighed
  • Suomi

    • Johdanto
    • Kuvaus
    • Pakkaus
    • Tippa-Anturin Asennus
    • Puhdistus Ja Desinfiointi
    • Elinkaari
    • Kierrätys Ja Hävittäminen
    • Ohjeet Ja Valmistajan Ilmoitus: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus
    • Tekniset Ominaisuudet
    • Tippa-Anturin Testaus
  • Norsk

    • Introduksjon
    • Beskrivelse
    • Emballasje
    • Installasjon Av Dråpesensoren
    • Rengjøring Og Desinfisering
    • Dråpesensortest
    • Livssyklus
    • Resirkulering Og Kassering
    • Retningslinjer Og Produsenterklæring Om Elektromagnetisk Kompatibilitet
    • Tekniske Egenskaper
  • Svenska

    • Inledning
    • Beskrivning
    • Förpackning
    • Installation Av Droppsensorn
    • Rengöring Och Desinficering
    • Livscykel
    • Riktlinjer Och Tillverkarens Deklaration Angående Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)
    • Tekniska Data
    • Test Av Droppsensorn
    • Återvinning Och Kassering
  • Polski

    • Wstęp
    • Instalacja Czujnika Kropli
    • Opakowanie
    • Opis
    • Czyszczenie I Dezynfekcja
    • Charakterystyka Techniczna
    • Okres Używania
    • Recykling I Utylizacja
    • Test Czujnika Kropli
    • Wskazówki I Deklaracja Producenta Dotyczące ZgodnośCI Elektromagnetycznej
    • Úvod
    • Balenie
    • Opis
    • Inštalácia Kvapkového Senzora
    • Čistenie a Dezinfekcia
    • Poučenie a Prehlásenie Výrobcu Pre Oblasť Elektromagnetickej Kompatibility
    • Recyklácia a Likvidácia
    • Technický Popis
    • Test Kvapkového Senzora
    • Životnosť

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ENG Instructions For Use
FRA Notice d'Utilisation
DEU Gebrauchsanweisung Von Seite 17 bis Seite 23
ITA
Istruzioni d'Uso
SPA Manual De Usuario
NL
Gebruikershandleiding Van pagina 38 tot pagina 44
CES Návod k použití
DAN Brugervejledning
FIN Käyttöohjeet
NOR Bruksanvisning
SWE Bruksanvisning
POL Instrukcja obsługi
SLK Návod na používanie
Drop Sensor
From page 1 to page 9
De la page 10 à la page 16
Dalla pagina 24 alla pagina 30
De la página 31 a la página 37
Od strany 45 po stranu 51
Fra side 52 til side 58
Sivulta 59 sivulle 65
Fra side 66 til side 72
Från sidan 73 till sidan 79
Od strony 80 do 87
Od strany 88 po stranu 94

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the agilia and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fresenius Kabi agilia

  • Page 1 Drop Sensor ENG Instructions For Use From page 1 to page 9 FRA Notice d’Utilisation De la page 10 à la page 16 DEU Gebrauchsanweisung Von Seite 17 bis Seite 23 Istruzioni d’Uso Dalla pagina 24 alla pagina 30 SPA Manual De Usuario De la página 31 a la página 37 Gebruikershandleiding Van pagina 38 tot pagina 44 CES Návod k použití...
  • Page 3 Symbols description Product reference / part number Product lot number Output terminal - connector Input terminal – connector Warning Direct Current (Refer to the Instructions for Use) Refer to the Instructions for Use Name and address of the manufacturing Part included in a recycling process facility Name and address of the manufacturer / CE mark...
  • Page 4 Technical Service. The Drop Sensor is compatible with the Agilia VP pumps range from Fresenius Kabi and must be used with the associated infusion sets recommended by Fresenius Kabi.
  • Page 5 1 printed copy of the Drop Sensor Instructions For Use (this document)  1 label indicating the Drop Sensor positioning: Information: If the contents are incomplete or damaged, contact your Fresenius Kabi sales representative. 4 Drop Sensor installation All connection and disconnection operations must be executed by qualified staff only.
  • Page 6 5. The Drop Sensor is equipped with two circular magnets. You can use these magnets to fix the Drop Sensor and the drip chamber on the right side of the Volumetric infusion pump from Fresenius Kabi. Standard Drip Chamber Drip Chamber with Central Ring...
  • Page 7 5.3 Instructions for Cleaning and Disinfecting Follow the instructions provided to ensure effective cleaning and disinfecting of the equipment.  Use the agents according to the manufacturer's instructions. This may include wearing personal protective equipment (gloves, lab coat, glasses, and so on), or diluting the agent according to the manufacturer's guidelines.
  • Page 8 For more information on waste processing regulations, contact your Fresenius Kabi representative or local distributor. 9 Drop Sensor test To perform the Drop Sensor test (visual and functional tests), use the Agilia Partner maintenance software. Please refer to the Agilia Partner IFU for further information. 10 Life cycle...
  • Page 9 Due to changing standards, legislation and material, the characteristics indicated by the text and the images of this document are applicable only for the device that it accompanies. This document may not be reproduced in whole or in part without the written consent of Fresenius Kabi. ®...
  • Page 10: Table Of Contents

    Description des symboles Numéro de référence ou de pièce du produit Numéro de lot du produit Port de communication de sortie Port de communication d’entrée Avertissement Courant continu (CC) (consulter la notice d’utilisation) Consulter la notice d’utilisation Nom et adresse du site de production Contient des pièces recyclables Nom et adresse du fabricant / Date de Marquage CE...
  • Page 11: Introduction

    Pour l’utilisation de ces pompes ou pour plus d’informations, veuillez contacter notre Service Technique. Le détecteur de gouttes est compatible avec les pompes de la gamme Agilia VP de Fresenius Kabi et doit être utilisé avec les tubulures associées recommandées par Fresenius Kabi.
  • Page 12: Description

    1 étiquette indiquant le positionnement du détecteur de gouttes : Information: Si le contenu est incomplet ou endommagé, contacter le représentant commercial Fresenius Kabi. 4 Installation du détecteur de gouttes Toutes les opérations de connexion et déconnexion ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié.
  • Page 13: Nettoyage Et Desinfection

    5. Le détecteur de gouttes est équipé de deux aimants circulaires. Vous pouvez utiliser ces aimants pour fixer le détecteur de gouttes et la chambre compte- gouttes sur le côté droit de la pompe à perfusion volumétrique de Fresenius Kabi. Chambre compte-gouttes standard Chambre compte-gouttes avec (par ex.
  • Page 14 5.2 Agents recommandés pour le nettoyage et la désinfection Chlorure de didécyldiméthylammonium (exemple: Wip’Anios Excel d’Anios). 5.3 Instructions de nettoyage et de désinfection Observer les étapes suivantes afin d’assurer que le détecteur de gouttes est correctement nettoyé et désinfecté : ...
  • Page 15: Caracteristiques Techniques

    Pour effectuer le test du détecteur de gouttes (tests visuel et fonctionnel), utiliser le logiciel de maintenance Agilia Partner. Se reporter à la notice d’utilisation d’Agilia Partner pour plus d’informations. 10 Durée de vie Le détecteur de gouttes peut être utilisé pendant 10 ans dans des conditions normales.
  • Page 16 En raison de l’évolution des normes, des documents juridiques et du matériel, les caractéristiques indiquées par le texte et les images de ce document sont applicables uniquement pour l’appareil qu’il accompagne. Ce document ne peut être reproduit en partie ou en totalité sans l’autorisation écrite de Fresenius Kabi. ® Agilia est une marque déposée de la société...
  • Page 17 Symbolbeschreibung Produktnummer/Teilenummer Produkt-Chargennummer Ausgangsspannungs-Anschluss Eingangsspannungs-Anschluss Warnhinweis Gleichstrom (Siehe Gebrauchsanweisung) Siehe Gebrauchsanweisung Recycling von veralteten Akkus und Geräten Name und Anschrift des Herstellers Name und Adresse des Herstellers / CE-Kennzeichnung Herstellungsdatum 0 1 2 3 Warnung vor einer möglichen Gefahr. Die Nichtbeachtung der schriftlichen Anweisungen kann zu schweren Zu befolgende Empfehlungen.
  • Page 18: Einleitung

    Hinweise für den Einsatz mit diesen Pumpen oder weitere Informationen erhalten Sie von unserem technischen Kundendienst. Der Tropfensensor ist mit dem Agilia VP Pumpensortiment von Fresenius Kabi kompatibel und muss mit den von Fresenius Kabi empfohlenen zugehörigen Infusionssets verwendet werden.
  • Page 19: Beschreibung

    2 Beschreibung Metallgehäuse Spiralkabel Spiralkabel Klemme Anschluss Kunststoffgehäuse 3 Verpackung Die Verpackung des Tropfensensors enthält folgende Teile:  1 Tropfensensor,  1 gedrucktes Exemplar der Gebrauchsanweisung für den Tropfensensor (dieses Dokument)  1 Aufkleber, der die Position des Tropfensensors am Gerät angibt Information: Sollte der Inhalt unvollständig oder beschädigt sein, kontaktieren Sie bitte Ihren Fresenius Kabi-Vertriebsmitarbeiter.
  • Page 20: Reinigung Und Desinfektion

    Pumpe und Tropfensensor sind korrekt installiert. 5. Der Tropfensensor ist mit zwei runden Magneten ausgestattet. Diese Magnete können verwendet werden, um den Tropfensensor und die Tropfenkammer an der rechten Seite der volumetrischen Infusionspumpe von Fresenius Kabi zu befestigen. Standard-Tropfenkammer Tropfenkammer mit zentralem Ring...
  • Page 21 5.3 Anweisungen für die Reinigung und Desinfektion Bitte befolgen Sie die beiliegenden Anweisungen, um eine effektive Reinigung und Desinfektion des Gerätes zu gewährleisten.  Die Reinigungsmittel gemäß den Herstelleranweisungen verwenden. Dies beinhaltet u. a. das Tragen spezieller Schutzkleidung (Handschuhe, Kittel, Schutzbrille usw.) oder das Verdünnen des Mittels gemäß...
  • Page 22: Technische Eigenschaften

    Weitere Informationen zu den Abfallverarbeitungsbestimmungen erhalten Sie von lokalen Fresenius Kabi Berater oder der örtlichen Vertriebsstelle. 9 Tropfensensor-Test Für die Durchführung des Tropfensensor-Tests (Sichtprüfung und Funktionstest) die Agilia Partner Wartungssoftware verwenden. Diesbezügliche Informationen finden Sie in der Agilia Partner Gebrauchsanweisung.
  • Page 23 Änderungen können daher erfolgen und in späteren Ausgaben erscheinen. Aufgrund der sich ändernden Normen, Gesetzestexte und des Materials gelten die in diesem Dokument enthaltenen Texte und Abbildungen nur für die beschriebenen Geräte. Ohne vorherige Zustimmung von Fresenius Kabi darf dieses Dokument weder ganz noch teilweise vervielfältigt werden. ®...
  • Page 24 Descrizione dei simboli Riferimento prodotto/Codice articolo Numero seriale del prodotto Terminale ingresso - connettore Terminale uscita - connettore Avvertimento Corrente continua (CC) (Fare riferimento alle Istruzioni d’Uso) Fare riferimento alle Istruzioni d’Uso Nome e indirizzo del sito di produzione Parte inclusa in un processo di riciclaggio Nome e indirizzo del Fabbricante / Data di Marchio CE produzione...
  • Page 25: Introduzione

    Servizio di Assistenza. Il sensore gocce è compatibile con la gamma di pompe Agilia VP di Fresenius Kabi e deve esser usato in combinazione con i deflussori per infusione raccomandati da Fresenius Kabi.
  • Page 26: Descrizione

    1 etichetta che indica il posizionamento del sensore gocce: Informazione: Se il contenuto dell’imballaggio è incompleto o danneggiato, contattare il Servizio Clienti di Fresenius Kabi. 4 Installazione del sensore gocce Ogni operazione di collegamento e disconnessione deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato.
  • Page 27: Pulizia E Disinfezione

    5. Il sensore gocce ha due magneti circolari. E’ possibile utilizzare questi due magneti per fissare il sensore gocce e la camera di gocciolamento sulla destra della pompa di infusione volumetrica di Fresenius Kabi. Camera di gocciolamento standard Camera di gocciolamento...
  • Page 28 5.2 Prodotti raccomandati per la Pulizia e la Disinfezione Didecyldimethylammonium chloride (esempio: Wip’Anios Excel di Anios). 5.3 Istruzioni per la Pulizia e la Disinfezione Seguire le istruzioni fornite per garantire una pulizia e una disinfezione efficace dell'apparecchio.  Usare i detergenti in base alle istruzioni del fabbricante. Tali istruzioni possono includere: indossare dispositivi idonei di protezione, quali guanti, camice di laboratorio, occhiali e così...
  • Page 29: Caratteristiche Tecniche

    Il controllo (visivo e funzionale) del sensore gocce viene effettuato usando il software di manutenzione Agilia Partner. Consultare le Istruzioni d'Uso di Agilia Partner per ulteriori informazioni. 10 Ciclo di vita Il sensore gocce puo’ essere usato per 10 anni in normali condizioni.
  • Page 30 Questo documento non può essere riprodotto in parte o in totalità senza l'autorizzazione scritta di Fresenius Kabi. ® Agilia è un marchio registrato di proprietà di Fresenius Kabi nei paesi indicati. Fabbricato in Francia Data della revisione: Maggio 2017 Fresenius Vial S.A.S...
  • Page 31 Descripción de los símbolos Referencia del producto / número de pieza Número de lote del producto Terminal de salida - conector Terminal de entrada - conector Aviso Corriente continua (Véase el Manual de usuario) Véase el Manual de usuario Nombre y dirección del centro de Parte incluida en un proceso de reciclado fabricación Nombre y dirección del fabricante / Fecha...
  • Page 32: Introducción

    Para manipular estas bombas u obtener cualquier información adicional, ponerse en contacto con el servicio técnico. El sensor de gotas es compatible con la gama de bombas Agilia VP de Fresenius Kabi y debe usarse con las líneas de infusión asociadas recomendadas por Fresenius Kabi.
  • Page 33: Descripción

    1 etiqueta indicativa de la colocación del sensor de gotas: Información: Si el contenido está incompleto o dañado, ponerse en contacto con el representante comercial de Fresenius Kabi. 4 Instalación del sensor de gotas Solo personal cualificado deberá realizar las operaciones de conexión y desconexión.
  • Page 34: Limpieza Y Desinfección

    5. El sensor de gotas está equipado con dos imanes circulares. Dichos imanes se pueden utilizar para fijar el sensor de gotas y la cámara de goteo en el lado derecho de la bomba de infusión volumétrica de Fresenius Kabi. Cámara de goteo estándar Cámara de goteo con anillo central...
  • Page 35 5.3 Instrucciones de limpieza y desinfección Deben seguirse las instrucciones proporcionadas para garantizar una limpieza y desinfección efectivas del equipo.  Utilizar los agentes de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Para ello, es posible que sea necesario ponerse un equipo de protección personal (guantes, bata de laboratorio, gafas, etc.) o diluir el agente siguiendo las directrices del fabricante.
  • Page 36: Características Técnicas

    9 Prueba del sensor de gotas Para realizar la prueba del sensor de gotas (comprobaciones visuales y funcionales), utilizar el software de mantenimiento Agilia Partner. Consultar el manual de usuario de Agilia Partner para obtener más información. 10 Vida útil...
  • Page 37 Este documento no puede reproducirse ni total ni parcialmente sin consentimiento por escrito de Fresenius Kabi. ® Agilia es una marca registrada de Fresenius Kabi en algunos países. Fabricado en Francia Fecha de revisión: mayo de 2017 Fresenius Vial S.A.S...
  • Page 38 Symbolenbeschrijving Productreferentie/onderdeelnummer Lotnummer product Output terminal connector Input terminal connector Waarschuwing Gelijkstroom (Raadpleeg de gebruikershandleiding) Raadpleeg de gebruikershandleiding Onderdeel inbegrepen in een Naam en adres van de productiefaciliteit recyclageproces Naam en adres van de fabrikant/ CE markering fabricagedatum 0 1 2 3 Waarschuwing voor een potentieel gevaar dat kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel Aanbevelingen die moeten worden...
  • Page 39: Inleiding

    Voor het bedienen van deze pompen of enige andere extra informatie, gelieve contact op te nemen met Fresenius Kabi. De druppeldetector is compatibel met het gamma van Agilia VP pompen van Fresenius Kabi en moet gebruikt worden met de bijbehorende infusiesets die worden aanbevolen door Fresenius Kabi.
  • Page 40: Omschrijving

     1 label die de positionering van de druppeldetector aangeeft: Informatie: Neem contact op met Fresenius Kabi als de inhoud onvolledig of beschadigd is. 4 Installatie druppeldetector Alle handelingen voor aansluiting en verbreking van aansluiting mogen alleen door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.
  • Page 41: Reiniging En Ontsmetting

    De pomp en de druppeldetector zijn correct geïnstalleerd. 5. De druppeldetector is voorzien van twee ronde magneten. U kunt deze magneten gebruiken om de druppeldetector en de druppelkamer aan de rechterzijde van de volumetrische infuuspomp van Fresenius Kabi te bevestigen. Standaard druppelkamer Druppelkamer met een centrale ring...
  • Page 42 5.3 Instructies voor reiniging en ontsmetting Volg de meegeleverde instructies voor effectieve reiniging en ontsmetting van de apparatuur.  Gebruik de middelen volgens de instructies van de fabrikant. Deze kunnen onder meer bestaan uit persoonlijke beschermingsmiddelen (handschoenen, laboratoriumjas, enz.) of het verdunnen van het middel volgens de richtlijnen van de fabrikant.
  • Page 43: Technische Kenmerken

    Fresenius Kabi of met de lokale distributeur. 9 Druppeldetectortest Gebruik de Agilia Partner onderhoudssoftware voor het uitvoeren van de druppeldetectortest (visuele en functionele testen). Raadpleeg de gebruikershandleiding van Agilia Partner voor meer informatie. 10 Levenscyclus Het toebehoren kan onder normale omstandigheden 10 jaar lang worden gebruikt.
  • Page 44 Wegens de ontwikkeling van normen, juridische teksten en materiaal, zijn de eigenschappen die in de tekst en afbeeldingen worden weergegeven alleen van toepassing op het toestel dat mee wordt geleverd. Zonder de schriftelijke toestemming van Fresenius Kabi mag deze gebruikshandleiding niet geheel of gedeeltelijk worden gereproduceerd. ®...
  • Page 45 Popis symbolů Referenční číslo produktu / číslo dílu Sériové číslo produktu Výstupní terminál – konektor Vstupní terminál - konektor Upozornění Stejnosměrný proud (viz návod k použití) Viz návod k použití Díl určený k recyklaci Název a adresa výrobce Název a adresa výrobce / datum výroby Značka CE 0 1 2 3 Varování...
  • Page 46: Úvod

    Fresenius Kabi. Informace o používání s těmito pumpami a jakékoli další informace vám sdělí pracovníci našeho technického servisu. Detektor kapek je kompatibilní s pumpami řady Agilia VP od společnosti Fresenius Kabi a musí být používán s příslušnými infuzními sety doporučenými společností Fresenius Kabi.
  • Page 47: Popis

    1 štítek pro označení umístění detektoru kapek: Informace: Není-li obsah balení kompletní nebo byl-li poškozen, obraťte se na obchodní zástupce společnosti Fresenius Kabi. 4 Instalace detektoru kapek Připojování a odpojování zařízení smí provádět pouze kvalifikovaní zaměstnanci. Před použitím zkontrolujte, zda není detektor kapek poškozen a zda je správně nainstalován.
  • Page 48: Čištění A Dezinfekce

    5. Detektor kapek je vybaven dvěma kruhovými magnety. Tyto magnety lze použít k upevnění detektoru kapek a odkapávací komory na pravou stranu volumetrické infuzní pumpy od společnosti Fresenius Kabi. Standardní odkapávací komora Odkapávací komora se středovým kroužkem (příklad: VL ST00)
  • Page 49 5.3 Pokyny k čištění a dezinfekci Účinné čištění a dezinfekci zařízení zajistíte dodržováním uvedených pokynů.  Prostředky používejte v souladu s pokyny výrobce. Mezi tyto pokyny může patřit použití ochranných pomůcek (rukavice, laboratorní plášť, brýle atd.) nebo rozředění prostředku podle předpisů výrobce. ...
  • Page 50: Technické Parametry

    Další informace o předpisech k likvidaci odpadu získáte od obchodního zástupce společnosti Fresenius Kabi nebo místního distributora. 9 Test detektoru kapek Test detektoru kapek (vizuální a funkční testy) můžete provést pomocí softwaru pro údržbu Agilia Partner. Další informace najdete v návodu k použití softwaru Agilia Partner. 10 Životní cyklus...
  • Page 51 S ohledem na změny norem, právních textů a materiálů se texty a obrázky v tomto dokumentu vztahují pouze na zařízení, se kterým byl dokument dodán. Tento dokument ani jeho části nesmí být reprodukovány bez písemného svolení společnosti Fresenius Kabi. ®...
  • Page 52 Symbolbeskrivelse Produktreference/delnummer Produktets lotnummer Udgangsterminal – stik Indgangsterminal – stikforbindelse Advarsel Jævnstrøm (Se brugervejledningen) Se brugervejledningen Del inkluderet i en genbrugsproces Navn og adresse på producent Navn og adresse på producent/ CE-mærke fremstillingsdato 0 1 2 3 Advarsel om en potentiel fare, som kan føre til alvorlig personskade og/eller Anbefalinger, der skal følges.
  • Page 53: Introduktion

    Brug KUN volumetriske infusionspumper fra Fresenius Kabi sammen med dråbesensoren. Kontakt vores tekniske afdeling mht. drift med disse pumper eller for yderligere oplysninger. Dråbesensoren er kompatibel med sortimentet af Agilia VP-pumper fra Fresenius Kabi og skal anvendes med de tilhørende infusionssæt, der anbefales af Fresenius Kabi.
  • Page 54: Beskrivelse

    1 etiket, der angiver dråbesensorens placering: Information: Hvis pakkens indhold er ufuldstændigt eller beskadiget, skal du kontakte en salgsrepræsentant fra Fresenius Kabi. 4 Installation af dråbesensor Alle tilslutninger og afbrydelser må kun udføres af kvalificeret personale. Sørg for, at dråbesensoren ikke er beskadiget, og at den er korrekt installeret før brug.
  • Page 55: Rengøring Og Desinficering

    Pumpen og dråbesensoren er installeret korrekt. 5. Dråbesensoren er forsynet med to runde magneter. Disse magneter kan benyttes til at fastgøre dråbesensoren og dråbekammeret på højre side af den volumetriske infusionspumpe fra Fresenius Kabi. Standarddråbekammer Dråbekammer med midterring (eksempel: VL ST00) (eksempel: VL ON42) Korrekt installation af dråbesensoren på...
  • Page 56 5.3 Brugervejledning til rengøring og desinficering Følg vejledningen for at sikre effektiv rengøring og desinficering af udstyret.  Brug midlerne i henhold til producentens anvisninger. Dette kan omfatte at bære personligt beskyttelsesudstyr (handsker, kittel, briller osv.) og fortynde midlet i henhold til producentens retningslinjer.
  • Page 57: Tekniske Karakteristika

    Kontakt din Fresenius Kabi-repræsentant eller lokale forhandler for yderligere information om bestemmelser om affaldsbehandling. 9 Dråbesensortest Brug Agilia Partner-vedligeholdelsessoftware til udførelse af dråbesensortest (visuel og funktionstest). Se Agilia Partner-brugervejledningen for yderligere oplysninger. 10 Livscyklus Tilbehøret kan anvendes i 10 år under normale forhold.
  • Page 58 På grund af ændringer af gældende standarder, lovgivning og materialer gælder specifikationerne i teksten og på billederne i dette dokument kun for det apparat, som det leveres med. Dette dokument må ikke reproduceres helt eller delvist uden skriftlig samtykke fra Fresenius Kabi. ®...
  • Page 59 Symbolien kuvaus Laitteen viitenumero / osanumero Laitteen eränumero Lähtöliitin Tuloliitin Varoitus Tasavirta (Katso käyttöohjeet) Katso käyttöohjeet Osa täytyy kierrättää Valmistajan nimi ja osoite Valmistajan nimi ja osoite / valmistuspäivä CE-merkintä 0 1 2 3 Varoitus mahdollisesta vaarasta, josta voi seurata vakava henkilövamma ja/tai Ohjeita, joita täytyy noudattaa.
  • Page 60: Johdanto

    Käytä tippa-anturin kanssa AINOASTAAN Fresenius Kabin volumetrisia infuusiopumppuja. Tietoa pumppujen käytöstä ja muuta lisätietoa saat ottamalla yhteyttä tekniseen tukeemme. Tippa-anturi on yhteensopiva Fresenius Kabin Agilia VP -pumppusarjan kanssa, ja sen kanssa on käytettävä Fresenius Kabin suosittelemia infuusioletkuja. Tippa-anturin käyttö muuttaa pumpun toimintaa.
  • Page 61: Kuvaus

    2 Kuvaus Metallikotelo Kierrejohto Pidike Liitin Muovinen kotelo 3 Pakkaus Tippa-anturin pakkaus sisältää seuraavat osat:  1 tippa-anturi,  1 painettu tippa-anturin käyttöohje (tämä asiakirja)  1 merkintä, joka osoittaa tippa-anturin asetuksen: Tietoja: Jos pakkauksen sisältö on puutteellinen tai vahingoittunut, ota yhteyttä Fresenius Kabin myyntiedustajaan.
  • Page 62: Puhdistus Ja Desinfiointi

     Tippakammio on noin puolilleen täynnä ja nesteen taso on tippa-anturin alapuolella.  Pumppu ja tippa-anturi on asennettu oikein. 5. Tippa-anturissa on kaksi pyöreää magneettia. Näiden magneettien avulla tippa-anturi ja tippakammio voidaan kiinnittää Fresenius Kabin volumetrisen infuusiopumpun oikealle puolelle. Normaali tippakammio Tippakammio, jossa keskirengas (esimerkki: VL ST00) (esimerkki: VL ON42)
  • Page 63 5.3 Puhdistus- ja desinfiointiohjeet Varmista laitteen tehokas puhdistus ja desinfiointi noudattamalla annettuja ohjeita.  Käytä aineita valmistajan käyttöohjeiden mukaisesti. Tämä voi sisältää henkilösuojaimien (käsineiden, laboratoriotakin, suojalasien yms.) käytön tai aineen laimentamisen valmistajan ohjeiden mukaisesti.  Noudata desinfiointiaineiden annettua kontaktiaikaa (aineen tarvittavaa vaikutusaikaa tippa-anturissa, jotta desinfiointi on tehokasta).
  • Page 64: Tekniset Ominaisuudet

    Ota yhteyttä Fresenius Kabin myyntiedustajaan tai paikalliseen jälleenmyyjään, jos tarvitset lisätietoja jätehuoltoa koskevista säännöksistä. 9 Tippa-anturin testaus Käytä tippa-anturin testaukseen (visuaaliseen ja toiminnan testaukseen) Agilia Partner -huolto- ohjelmistoa. Lisätietoja on Agilia Partner -käyttöohjeissa. 10 Elinkaari Normaaliolosuhteissa lisävarustetta voidaan käyttää 10 vuotta.
  • Page 65 Tätä asiakirjaa ei saa kopioida kokonaan tai osittain ilman Fresenius Kabin kirjallista lupaa. ® Agilia on Fresenius Kabin rekisteröity tavaramerkki tietyissä maissa. Valmistettu Ranskassa Version päivämäärä: toukokuu 2017 Fresenius Vial S.A.S Fresenius Kabi AG Le Grand Chemin 61346 Bad Homburg 38590 Brézins Germany France 0 1 2 3 Ensimmäinen CE-merkintä: 2017...
  • Page 66 Symbolbeskrivelser Produktets referanse-/stykknummer Produktets partinummer Uttaksterminal − kontakt Inntaksterminal − kontakt Advarsel Likestrøm (Se bruksanvisningen) Se bruksanvisningen Del som inngår i en resirkuleringsprosess Produksjonsstedets navn og adresse Produsentens navn og adresse / CE-merke Produksjonsdato 0 1 2 3 Advarsel om en potensiell fare som kan føre til alvorlige personskader og/eller skade på...
  • Page 67: Introduksjon

    1 Introduksjon Dråpesensoren er ment å skulle kobles til volumetriske infusjonspumper fra Fresenius Kabi. Du finner en liste over kompatible volumetriske infusjonspumper i avsnittet om kompatibilitet i dette dokumentet. Det anbefales å bruke en dråpesensor hvis det faktiske volumet i væskebeholderen ikke er nøyaktig kjent.
  • Page 68: Beskrivelse

    1 papirkopi av bruksanvisningen for dråpesensoren (dette dokumentet)  1 etikett som angir plasseringen av dråpesensoren: Informasjon: Kontakt din Fresenius Kabi-salgsrepresentant hvis innholdet er ufullstendig eller skadet. 4 Installasjon av dråpesensoren Til- og frakoblinger skal kun utføres av kvalifisert personell.
  • Page 69: Rengjøring Og Desinfisering

    Pumpen og dråpesensoren er riktig installert. 5. Dråpesensoren er utstyrt med to runde magneter. Du kan bruke disse magnetene til å feste dråpesensoren og dråpekammeret på høyre side av den volumetriske infusjonspumpen fra Fresenius Kabi. Standard dråpekammer Dråpekammer med sentralring...
  • Page 70 5.3 Instruksjoner for rengjøring og desinfisering Følg de medfølgende instruksjonene for å sikre effektiv rengjøring og desinfisering av utstyret.  Bruk midlene i henhold til produsentens instruksjoner. Dette kan inkludere å bruke personlig verneutstyr (hansker, labfrakk, briller osv.), eller å fortynne middelet i henhold til produsentens retningslinjer. ...
  • Page 71: Tekniske Egenskaper

    Enheter med denne etiketten får ikke kastes som restavfall. De må samles inn separat og kastes i samsvar med lokalt regelverk. Informasjon: Kontakt din Fresenius Kabi-representant eller lokale distributør hvis du vil ha ytterligere informasjon om regelverk for avfallsbehandling. 9 Dråpesensortest Utfør dråpesensortesten (visuell og funksjonstest) ved hjelp av Agilia Partner-vedlikeholdsprogramvaren.
  • Page 72 Dette dokumentet kan ikke gjengis verken delvis eller i sin helhet uten skriftlig forhåndsgodkjenning fra Fresenius Kabi. ® Agilia er et registrert varemerke som tilhører Fresenius Kabi i enkelte land. Produsert i Frankrike Oppdatert: Mai 2017 Fresenius Vial S.A.S Fresenius Kabi AG...
  • Page 73 Symbolbeskrivning Produktreferens/artikelnummer Produktens lotnummer Terminalutgång – kontakt Terminalingång - kontakt Varning! Likström (Se bruksanvisningen) Se bruksanvisningen Tillverkningsanläggningens namn Delen ingår i en återvinningsprocess och adress Tillverkarens namn och adress/ CE-märkning tillverkningsdatum 0 1 2 3 Varning för en möjlig fara som kan leda till allvarliga personskador och/eller skador på...
  • Page 74: Inledning

    1 Inledning Droppsensorn är avsedd att anslutas till volymetriska infusionspumpar från Fresenius Kabi. I avsnittet om kompatibilitet i detta dokument hittar du en lista över kompatibla volymetriska infusionspumpar. En droppsensor bör användas när den aktuella volymen i vätskebehållaren inte är exakt känd.
  • Page 75: Beskrivning

    En tryck kopia av bruksanvisningen för droppsensorn (detta dokument)  1 etikett som anger hur droppsensorn ska placeras: Information: Kontakta din försäljningsrepresentant för Fresenius Kabi om förpackningens innehåll är ofullständigt eller skadat. 4 Installation av droppsensorn All anslutning och frånkoppling måste utföras av kvalificerad personal.
  • Page 76: Rengöring Och Desinficering

    Att pumpen och droppsensorn är rätt installerade. 5. Droppsensorn är utrustad med två runda magneter. Du kan använda dessa magneter för att fixera droppsensorn och droppkammaren på höger sida om den volymetriska infusionspumpen från Fresenius Kabi. Standarddroppkammare Droppkammare med mittring...
  • Page 77 5.3 Anvisningar för rengöring och desinficering Följ befintliga anvisningar för att säkerställa effektiv rengöring och desinficering av utrustningen.  Använd medel i enlighet med tillverkarens anvisningar. Det kan innebära att du använder personlig skyddsutrustning (handskar, labbrock, glasögon etc.) eller spädning av lösningen enligt tillverkarens riktlinjer.
  • Page 78: Tekniska Data

    Kontakta en försäljningsrepresentant eller lokal återförsäljare för Fresenius Kabi för mer information om avfallshanteringsregler. 9 Test av droppsensorn Använd Agilia Partners underhållsprogram för att testa droppsensorn (visuella tester och funktionstester). Se bruksanvisningen för Agilia Partner för ytterligare information. 10 Livscykel...
  • Page 79 På grund av ändringar i standarder, lagtexter och material, kan karakteristika som indikeras av texten och bilderna i det här dokumentet bara tillämpas för den apparat som det medföljer. Detta dokument får inte reproduceras helt eller delvis utan skriftligt tillstånd från Fresenius Kabi. ®...
  • Page 80 Objaśnienie symboli Numer katalogowy produktu / części Numer serii produktu Zacisk wyjściowy – złącze Zacisk wejściowy — złącze Ostrzeżenie Prąd stały (zobacz instrukcję obsługi) Zobacz instrukcję obsługi Część do odzysku/recyklingu Nazwa i adres zakładu produkcyjnego Nazwa i adres producenta / Data produkcji Oznaczenie CE 0 1 2 3 Ostrzeżenie o potencjalnym zagrożeniu,...
  • Page 81: Wstęp

    Fresenius Kabi. W celu uzyskania informacji na temat korzystania z tych pomp oraz wszelkich innych danych należy skontaktować się z serwisem technicznym. Czujnik kropli jest zgodny z rodziną pomp Agilia VP firmy Fresenius Kabi i musi być stosowany z powiązanymi zestawami infuzyjnymi zalecanymi przez firmę Fresenius Kabi.
  • Page 82: Opis

    1 etykieta wskazująca położenie czujnika kropli: Informacja: Jeśli zawartość okaże się niekompletna lub uszkodzona, należy skontaktować się z przedstawicielem handlowym firmy Fresenius Kabi. 4 Instalacja czujnika kropli Wszelkie operacje podłączania i odłączania wykonuje wyłącznie wykwalifikowany personel. Przed zastosowaniem należy upewnić się, że czujnik kropli nie jest uszkodzony oraz że jest odpowiednio zainstalowany.
  • Page 83: Czyszczenie I Dezynfekcja

    Pompa i czujnik kropli są prawidłowo zamontowane. 5. Czujnik kropli jest wyposażony w dwa okrągłe magnesy. Magnesów tych można użyć do zamocowania czujnika kropli i komory kroplowej po prawej stronie objętościowej pompy infuzyjnej firmy Fresenius Kabi. Standardowa komora kroplowa Komora kroplowa z pierścieniem centralnym (przykład: VL ST00)
  • Page 84 5.3 Instrukcje dotyczące czyszczenia i dezynfekcji Należy postępować zgodnie z załączonymi instrukcjami w celu zapewnienia skutecznego czyszczenia i dezynfekcji sprzętu.  Należy stosować środki zgodnie z instrukcjami producenta. Może to obejmować stosowanie środków ochrony indywidualnej (rękawic, fartuchów laboratoryjnych, okularów ochronnych itp.) lub rozcieńczenia środka zgodnie z wytycznymi producenta.
  • Page 85: Charakterystyka Techniczna

    Fresenius Kabi. 9 Test czujnika kropli W celu wykonania testu czujnika kropli (testy wzrokowe i funkcjonalne) należy skorzystać z oprogramowania serwisowego Agilia Partner. Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi oprogramowania Agilia Partner. 10 Okres używania...
  • Page 86 Ten podręcznik użytkownika nie może być powielany w całości ani w części bez pisemnej zgody firmy Fresenius Kabi. ® Agilia jest zarejestrowanym znakiem handlowym Fresenius Kabi w niektórych krajach. Wyprodukowano we Francji Data aktualizacji: maj 2017 r. Fresenius Vial S.A.S...
  • Page 87 Opis symbolov Referenčné číslo produktu/súčiastky Číslo šarže produktu Výstupný terminál – konektor Vstupný terminál – konektor Výstraha Jednosmerný prúd (Pozrite si návod na používanie) Pozrite si návod na používanie Na súčiastku sa vzťahuje proces recyklácie Názov a adresa výrobnej prevádzky Názov a adresa výrobcu/dátum výroby Označenie CE 0 1 2 3...
  • Page 88: Úvod

    Ďalšie informácie nájdete v návode na používanie a v brožúre Komponenty systému, dodávané k pumpám Agilia VP. Uvedené informácie si prečítajte skôr, než začnete používať kvapkový senzor. 1.4 Cieľoví pacienti Kvapkový senzor je určený na používanie pre tých istých pacientov ako kompatibilné objemové infúzne pumpy.
  • Page 89: Opis

    1 nálepka na označenie pozície kvapkového senzora. Informácie: Ak je obsah balenia neúplný alebo poškodený, obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Fresenius Kabi. 4 Inštalácia kvapkového senzora Všetky úkony pri pripájaní a odpájaní musí vykonávať výlučne kvalifikovaný personál. Skôr, než kvapkový senzor začnete používať, uistite sa, že nie je poškodený a je riadne nainštalovaný.
  • Page 90: Inštalácia Kvapkového Senzora

    Infúzna pumpa a kvapkový senzor sú správne nainštalované. 5. Kvapkový senzor obsahuje dva kruhové magnety. Tieto magnety môžete využiť na uchytenie kvapkového senzora a odkvapkávacej komôrky na pravú stranu infúznej pumpy Fresenius Kabi. Štandardná odkvapkávacia komôrka Odkvapkávacia komôrka so stredovým krúžkom (napríklad: VL ST00)
  • Page 91: Čistenie A Dezinfekcia

    5.3 Pokyny na čistenie a dezinfekciu Ak chcete zabezpečiť účinné čistenie a dezinfekciu vybavenia, postupujte podľa uvedených pokynov.  Čistiace prostriedky používajte v súlade s pokynmi výrobcu. Môže to znamenať nosenie osobných ochranných prostriedkov (rukavíc, plášťa, okuliarov atď.) alebo zriedenie prostriedku podľa pokynov výrobcu.
  • Page 92: Technický Popis

    9 Test kvapkového senzora Ak chcete uskutočniť test kvapkového senzora (vizuálny test a test funkčnosti), použite softvér na údržbu Agilia Partner. Ďalšie informácie nájdete v návode na používanie softvéru Agilia Partner. 10 Životnosť Tento doplnok je možné používať 10 rokov pri používaní v štandardných podmienkach.
  • Page 93 Tento dokument ani jeho časti sa nemôžu reprodukovať bez písomného súhlasu spoločnosti Fresenius Kabi. ® Agilia je registrovaná obchodná známka spoločnosti Fresenius Kabi vo vybratých krajinách. Vyrobené vo Francúzsku Dátum revízie: Máj 2017 Fresenius Vial S.A.S Fresenius Kabi AG...

Table of Contents

Save PDF