Benning IT 100 Operating Manual
Hide thumbs Also See for IT 100:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
Deutsche Originalversion
Operating manual
Translation of the German
original version
Mode d'emploi
Traduction de la version
allemande d'origine
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de originele
Duitse versie

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IT 100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Benning IT 100

  • Page 1 Bedienungsanleitung Deutsche Originalversion Operating manual Translation of the German original version Mode d'emploi Traduction de la version allemande d’origine Gebruiksaanwijzing Vertaling van de originele Duitse versie...
  • Page 2 Abb.: Geräteaufbau BENNING IT 100 BENNING IT 100 device structure Figure: Illustration : Structure de l'appareil BENNING IT 100 Afbeelding: Opbouw van het apparaat BENNING IT 100 BENNING IT 100 11/2024 de_en_fr_nl...
  • Page 3 Abb.: Spannungsmessung Voltage measurement Figure: Illustration : Mesure de tension Afbeelding: Spanningsmeting Abb.: Widerstandsmessung Resistance measurement Figure: Illustration : Mesure de résistance Afbeelding: Weerstandsmeting 11/2024 de_en_fr_nl BENNING IT 100...
  • Page 4 Abb.: Niederohmmessung Low-resistance measurement Figure: Illustration : Mesure de faibles résistances Afbeelding: Laagohmige meting Abb.: Isolationswiderstandsmessung Insulating resistance measurement Figure: Illustration : Mesure de la résistance d'isolement Afbeelding: Isolatieweerstandsmeting BENNING IT 100 11/2024 de_en_fr_nl...
  • Page 5 Abb.: Sicherung prüfen Testing the fuse Figure: Illustration : Contrôler le fusible Afbeelding: Zekering controleren Abb.: Batteriewechsel (beispielhaft) Battery replacement (exemplary) Figure: Illustration : Remplacement des piles (exemplaire) Afbeelding: Batterij vervangen (voorbeeldig) 11/2024 de_en_fr_nl BENNING IT 100...
  • Page 6 Dokumentation wird regelmäßig überprüft, notwendige Korrekturen sind in den nachfolgenden Auflagen enthalten. Allgemeine Gleichbehandlung Benning ist sich der Bedeutung der Sprache in Bezug auf die Gleichberechtigung der verschiedenen Geschlechter bewusst und stets bemüht, diesem Rechnung zu tragen. Aus Gründen der besseren Lesbarkeit wird auf die durchgängige Umsetzung...
  • Page 7: Table Of Contents

    Entsorgung und Umweltschutz.......... 27 Einleitung Das beschriebene Isolations- und Widerstandsmessgerät BENNING IT 100, im Folgenden nur noch „Gerät“ genannt, ist für die Prüfung in Stromkreisen mit einer Nennspannung bis maximal 1 000 V‑AC oder 1 000 V‑DC vorgesehen. Das Gerät ermöglicht Ihnen die Durchführung der folgenden Prüfungen und Messungen: •...
  • Page 8: Allgemeine Hinweise

    Für Schäden und Betriebsstörungen, die aus der Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung resultieren, übernimmt Benning keine Haftung. Die Geräte unterliegen einer stetigen Weiterentwicklung. Änderungen in Form, Ausstattung und Technik behält sich Benning vor. Die Angaben in der vorliegenden Bedienungsanleitung entsprechen dem technischen Stand zum Zeitpunkt der Drucklegung.
  • Page 9: Sicherheit

    Telefon: +49 2871 93-555 Telefax: +49 2871 93‑6555 E-Mail: helpdesk@benning.de Internet: www.benning.de Retourenmanagement Nutzen Sie für eine zügige und reibungslose Retourenabwicklung ganz einfach und bequem das BENNING Retourenportal: https://www.benning.de/service-de/retourenabwicklung.html Telefon: +49 2871 93-554 E-Mail: returns@benning.de Rücksendeadresse BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Retourenmanagement Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt...
  • Page 10: Normen

    Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. Das Gerät ist schutzisoliert (Schutzklasse II) ausgeführt. Das Symbol weist auf die eingebaute Sicherung hin. Das Symbol weist auf die eingesetzten Batterien hin. Beachten Sie die Bedienungsanleitung. (DC) Gleichspannung oder Gleichstrom BENNING IT 100 11/2024 de...
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verwendung resultieren, haftet allein der Benutzer des Geräts. Nicht bestimmungsgemäße Verwendung sind z. B.: – Verwendung von Komponenten, Zubehör, Ersatz- oder Austauschteilen, die nicht von Benning für den Einsatzfall freigegeben und zugelassen wurden – Nichtbeachtung, Manipulation, Änderungen oder Zweckentfremdung der Bedienungsanleitung oder der darin enthaltenen Anweisungen und Hinweise –...
  • Page 12 • Verwenden Sie nur zugelassene Sicherheitsmessleitungen. • Montieren Sie die Aufsteckkappen auf die Kontaktspitzen der Sicherheitsmessleitungen (Stromkreise der Überspannungskategorie CAT III oder IV). • Entfernen Sie beim Trennen des Messstromkreises immer zuerst die spannungsführende Sicherheitsmessleitung (Phase) und dann die Null-Sicherheitsmessleitung von der Messstelle. BENNING IT 100 11/2024 de...
  • Page 13: Besondere Gefahrenarten

    Spannung bei Arbeiten an spannungsführenden Komponenten oder Anlagen möglich. Bereits Spannungen ab 30 V‑AC und 60 V‑DC können für Menschen lebensgefährlich sein. • Beachten Sie einschlägige Vorschriften zur Arbeitssicherheit. • Falls erforderlich, verwenden Sie entsprechende Schutzausrüstung. 11/2024 de BENNING IT 100...
  • Page 14: Lieferumfang

    Lieferumfang Zum Lieferumfang des Geräts gehören folgende Komponenten: • 1 x Isolations- und Widerstandsmessgerät BENNING IT 100 • Sicherheitsmessleitungsset (Artikelnummer: 10230645) Ø 4 mm Sicherheitsmessleitungsset, 6‑teilig, rot / schwarz, professionelle Ausführung, bestehend aus: – 2 x Messleitung – 2 x Prüfspitze – 2 x Krokodilklemme • 1 x Kompaktschutztasche (Artikelnummer: 10230646) •...
  • Page 15 • Anzeige einer Überschreitung des Messbereichs („>“): Der angezeigte Messwert entspricht in diesem Fall nicht dem tatsächlichen Wert, sondern dem maximalen Wert für den eingestellten Messbereich. Die Hintergrundbeleuchtung der Digitalanzeige können Sie mit der Taste Displaybeleuchtung ein- oder ausschalten. 11/2024 de BENNING IT 100...
  • Page 16 Gerät das Anliegen einer gefährlichen Spannung erkennt (abhängig von der Messfunktion >2 V‑AC / V‑DC bzw. >30 V‑AC / V‑DC). Durchgangsprüfung aktiv TEST Prüfspannung liegt an (während Niederohm- oder Isolationswiderstandsmessung) LOCK Funktion „LOCK“ (Feststellung) aktiv Tab. 3: Beschreibung der Symbole in der Digitalanzeige BENNING IT 100 11/2024 de...
  • Page 17: Funktionen

    Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung ist jederzeit möglich. • Einmaliges Drücken: Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich nach 30 Sekunden automatisch wieder aus. • Gedrückthalten für ca. 2 Sekunden (Bestätigung durch weiteren Signalton): Die Hintergrundbeleuchtung bleibt bis zum Auto- Power-Off eingeschaltet. 11/2024 de BENNING IT 100...
  • Page 18: Messbereiche

    Die Überschreitung eines Messbereichs wird mit „>“ angezeigt. Bei Berührungsspannungen ab 30 V‑DC oder 2 V‑AC leuchtet zusätzlich die rote LED (Hochspannungs-Kontrollanzeige). Messgenauigkeit Die Messgenauigkeit wird als Summe der folgenden Werte angegeben: • Relativer Anteil des Messwerts • Anzahl von Digit (Zahlenschritte der letzten Stelle) BENNING IT 100 11/2024 de...
  • Page 19 600 kΩ 0,1 kΩ Tab. 6: Messbereiche zur Widerstandsmessung (Ω) Messbereiche zur Durchgangsprüfung Überlastschutz: 1 000 V‑AC / V‑DC • Messbereich: 600 Ω • Auflösung: 0,1 Ω • Der eingebaute Summer ertönt bei einem Widerstand kleiner 4 … 14 Ω. • Ansprechzeit des Summers: <100 ms 11/2024 de BENNING IT 100...
  • Page 20 1 MΩ 20GΩ 600 MΩ / 6 GΩ (600 kΩ … 6 GΩ) 20 GΩ ±(10 % + 3 digit) Tab. 8: Messbereiche zur Isolationswiderstandsmessung (Ω) • Genauigkeit der Prüfspannung: 0 … 20 % • Kurzschlussstrom: 1 mA • Detektion eines angeschlossenen Stromkreises: Wenn Anschlussspannung >30 V‑AC / V‑DC, wird der Test verhindert. BENNING IT 100 11/2024 de...
  • Page 21: Bedienen

    – Überprüfen Sie die Isolation der Sicherheitsmessleitungen. – Prüfen Sie die Sicherheitsmessleitungen auf Durchgang. – Sondern Sie defekte Sicherheitsmessleitungen aus. • Aufsteckkappen (abhängig von der Überspannungskategorie) • Berühren Sie die Sicherheitsmessleitungen während Prüfungen und Messungen nur im Handbereich. 11/2024 de BENNING IT 100...
  • Page 22: Spannungsmessung Durchführen

    2. Stellen Sie mit der blauen Taste die gewünschte Messfunktion ein (Wechsel- oder Gleichspannung). 3. Schließen Sie die Sicherheitsmessleitungen am Gerät an [} Seite 17]. 4. Kontaktieren Sie die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten und lesen Sie den Messwert an der Digitalanzeige BENNING IT 100 11/2024 de...
  • Page 23: Widerstandsmessung Oder Durchgangsprüfung Durchführen

    Kontaktieren kurz und starten Sie den Nullabgleich, indem Sie die blaue Taste drücken. Nach erfolgreichem Nullabgleich wird in der Digitalanzeige „ZERO“ eingeblendet. Beachten Sie, dass der zu kompensierende Widerstand 2 Ω nicht überschreiten darf. 4. Kontaktieren Sie die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten. 11/2024 de BENNING IT 100...
  • Page 24: Isolationswiderstandsmessung Durchführen

    Krokodilklemmen, sondern nur im Handbereich. ACHTUNG Nicht erkannte unzulässige Anschlussspannung Durch eine nicht erkannte unzulässige Anschlussspannung aufgrund der aktivierten Funktion „LOCK“ kann die Sicherung des Geräts durchbrennen. • Stellen Sie sicher, dass die Messstelle spannungsfrei ist. BENNING IT 100 11/2024 de...
  • Page 25: Messung Des Polarisationsindex (Pi) Oder Der Dielektrischen Absorptionsrate (Dar) Durchführen

    • Berühren Sie die Sicherheitsmessleitungen nicht an den blanken Messspitzen bzw. an den blanken Kontakten der optionalen Krokodilklemmen, sondern nur im Handbereich. Polarisationsindex (PI) Polarisationsindex (PI) = R10‑Min / R1‑Min • R10‑Min: Gemessener Isolationswiderstand nach 10 Minuten • R1‑Min: Gemessener Isolationswiderstand nach 1 Minute 11/2024 de BENNING IT 100...
  • Page 26: Instandhalten

    Gerät kann beschädigt werden. • Machen Sie das Gerät vor dem Öffnen des Batteriefachs spannungsfrei. • Öffnen Sie nicht das Gerät (Batteriefach ausgenommen). • Wenden Sie sich für Reparaturen an Ihren Händler oder das Retourenmanagement [} Seite 5]. BENNING IT 100 11/2024 de...
  • Page 27: Wartungsplan

    Reinigen Sie das Gerät regelmäßig und bei Bedarf. Achten Sie darauf, dass das Batteriefach und die Batteriekontakte nicht durch auslaufendes Batterie-Elektrolyt verunreinigt werden. Voraussetzungen • Sauberes und trockenes Tuch oder spezielles Reinigungstuch • Spannungsfreies Gerät [} Seite 23] 11/2024 de BENNING IT 100...
  • Page 28: Batterien Wechseln

    Sie diese ordnungsgemäß [} Seite 27]. 7. Setzen Sie die neuen Batterien polrichtig in das Batteriefach ein. 8. Setzen Sie den Batteriedeckel wieder ein und ziehen Sie die Schraube an. 9. Legen Sie den Gummischutzrahmen am Gerät an. BENNING IT 100 11/2024 de...
  • Page 29: Gerät Kalibrieren

    Benning garantiert die Einhaltung der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten technischen Spezifikationen und Genauigkeitsangaben für das erste Jahr nach dem Auslieferungsdatum. Um die angegebenen Genauigkeiten der Messergebnisse zu erhalten, lassen Sie das Gerät jährlich durch den BENNING Service [} Seite 4] kalibrieren. http://calibration.benning.de Sicherung wechseln Das Gerät wird durch eine Sicherung vor Überlast geschützt.
  • Page 30: Technische Daten

    – CAT III 1 000 V gegen zusätzlich die Einschränkungen Erde des Geräts) – CAT IV 600 V gegen Erde • Ohne Aufsteckkappe: – CAT II 1 000 V gegen Erde Schutzklasse II (doppelte oder verstärkte Isolierung) Verschmutzungsgrad Maximaler Bemessungsstrom 10 A Länge 1,3 m BENNING IT 100 11/2024 de...
  • Page 31: Entsorgung Und Umweltschutz

    -10 … 60 °C (vermeiden Sie dauernde Sonneneinstrahlung) Maximale relative Luftfeuchtigkeit 80 % RH Tab. 10: Technische Daten Entsorgung und Umweltschutz Führen Sie das Gerät und die Batterien am Ende ihrer Lebensdauer den jeweiligen, zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. 11/2024 de BENNING IT 100...
  • Page 32: Legal Notice

    General non-discrimination Benning is aware of the importance of language with regard to the gender equality and endeavors to take this into account at all times. To improve readability, we have refrained from consistently using differentiating formulations.
  • Page 33 Technical data................ 26 Disposal and environmental protection ...... 27 Introduction The insulation and resistance measuring device BENNING IT 100 described here (in the following only referred to as “device”) is intended for testing in circuits with a nominal voltage up to a maximum of 1 000 V‑AC or 1 000 V‑DC. The device enables you to perform the following tests and measurements: •...
  • Page 34: General Notes

    Information in this operating manual can be changed at any time without prior notice. Benning is not obligated to make amendments to this operating manual or to keep it up to date. Direct any technical questions to Technical Support [} page 5].
  • Page 35: Safety

    Phone: +49 2871 93-555 Fax: +49 2871 93‑6555 E-Mail: helpdesk@benning.de Internet: www.benning.de Returns management Easily and conveniently use the BENNING returns portal for a quick and smooth returns processing: https://www.benning.de/service-de/retourenabwicklung.html Phone: +49 2871 93-554 E-Mail: returns@benning.de Return address BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Retourenmanagement Robert-Bosch-Str.
  • Page 36: Standards Applied

    The device is provided with protective insulation (protection class II). This symbol indicates the built-in fuse. This symbol indicates the inserted batteries. Please observe the operating manual. (DC) direct voltage or direct current BENNING IT 100 11/2024 en...
  • Page 37: Intended Use

    • If any prescribed services are not performed regularly or not on time, according to the manufacturer’s specifications during the warranty period, a decision about a warranty claim can only be made once the findings are available. Direct any questions to Technical Support [} page 5]. 11/2024 en BENNING IT 100...
  • Page 38 • Attach the protective caps to the contact tips of the safety measuring lines (circuits of overvoltage category CAT III or IV). • When disconnecting the measuring circuit, first remove the live safety measuring line (phase) and then the neutral safety measuring line from the measuring point. BENNING IT 100 11/2024 en...
  • Page 39: Special Types Of Risks

    Even low voltages from 30 V‑AC and 60 V‑DC on can be dangerous to human life! • Please observe relevant regulations on occupational safety and health. • If necessary, use appropriate protective equipment. 11/2024 en BENNING IT 100...
  • Page 40: Scope Of Delivery

    Scope of delivery The scope of delivery of the device includes the following components: • 1 x BENNING IT 100 insulation and resistance measuring device • Set of safety measuring lines (item no.: 10230645) Set of Ø 4 mm safety measuring lines, 6‑piece, red / black, professional version, consisting of: –...
  • Page 41 The background lighting of the digital display can be switched on or off by means of the display illumination key. 11/2024 en BENNING IT 100...
  • Page 42 (>2 V‑AC / V‑DC or >30 V‑AC / V‑DC depending on the measuring function). Continuity test enabled TEST Testing voltage applied (during low-resistance or insulating resistance measurement) LOCK “LOCK” function enabled Table 3: Description of symbols on the digital display BENNING IT 100 11/2024 en...
  • Page 43: Functions

    • Press once: The background lighting switches off automatically after 30 seconds. • Press and hold for approx. 2 seconds (confirmation by another acoustic signal): The background lighting remains switched on until Auto-Power-Off. 11/2024 en BENNING IT 100...
  • Page 44: Measuring Ranges

    LED (high-voltage control indicator) lights additionally. Measuring accuracy The measuring accuracy is specified as the sum of the following: • Relative part of the measured value • Number of digits (counting steps of the last digit) BENNING IT 100 11/2024 en...
  • Page 45 Table 6: Measuring ranges for resistance measurement (Ω) Measuring ranges for continuity test Overload protection: 1 000 V‑AC / V‑DC • Measuring range: 600 Ω • Resolution: 0.1 Ω • The integrated buzzer sounds at a resistance lower than 4 … 14 Ω. • Buzzer response time: <100 ms 11/2024 en BENNING IT 100...
  • Page 46 Table 8: Measuring ranges for insulating resistance measure- ment (Ω) • Accuracy of testing voltage: 0 … 20 % • Short-circuit current: 1 mA • Detection of a connected electric circuit: If the external voltage is >30 V‑AC / V‑DC, the test will be prevented. BENNING IT 100 11/2024 en...
  • Page 47: Operation

    – Check the safety measuring lines for continuity. – Replace defective safety measuring lines. • Protective caps (depending on the overvoltage category) • During tests and measurements, only touch the safety measuring lines in the area intended for your hands. 11/2024 en BENNING IT 100...
  • Page 48: Voltage Measurement

    2. Press the blue key to set the desired measuring function (AC or DC voltage). 3. Connect the safety measuring lines to the device [} page 17]. 4. Bring the safety measuring lines into contact with the measuring points and read the measured value on the digital display. BENNING IT 100 11/2024 en...
  • Page 49: Resistance Measurement Or Continuity Test

    After successful null balance, “ZERO” is shown on the digital display. Please note that the resistance to be compensated must not exceed 2 Ω. 4. Bring the safety measuring lines into contact with the measuring points. 11/2024 en BENNING IT 100...
  • Page 50: Insulating Resistance Measurement

    Undetected inadmissible external voltage The fuse of the device might blow because of an undetected inadmissible external voltage due to the “LOCK” function being enabled. • Make sure that the measuring point is free of voltage. BENNING IT 100 11/2024 en...
  • Page 51: Measuring The Polarisation Index (Pi) Or The Dielectric Absorption Ratio (Dar)

    Only touch the safety measuring lines in the area intended for your hands. Polarisation index (PI) Polarisation index (PI) = R10‑min / R1‑min • R10‑min: Measured insulating resistance after 10 minutes • R1‑min: Measured insulating resistance after 1 minute 11/2024 en BENNING IT 100...
  • Page 52: Maintenance

    • Make sure that the device is free of voltage before opening the battery compartment. • Do not open the device (except for the battery compartment). • Please contact your specialty retailer or the returns management for any repairs [} page 5]. BENNING IT 100 11/2024 en...
  • Page 53: Maintenance Schedule

    Clean the device regularly and as the need arises. Make sure that the battery compartment and the battery contacts are not contaminated by leaking battery electrolyte. Requirements • A clean and dry cloth or special cleaning cloth • Voltage-free device [} page 23] 11/2024 en BENNING IT 100...
  • Page 54: Replacing The Batteries

    7. Insert the new batteries into the battery compartment observing the correct polarity. 8. Place the battery compartment cover back onto the device and tighten the screw. 9. Put the protective rubber holster back onto the device. BENNING IT 100 11/2024 en...
  • Page 55: Calibrating The Device

    12 months after the delivery date. To maintain accuracy of the measuring results, make sure that the device is recalibrated in annual intervals by the BENNING Service [} page 4]. http://calibration.benning.de Replacing the fuse The device is protected against overload by means of a fuse.
  • Page 56: Technical Data

    – CAT IV 600 V to earth device) • Without attachable protective cap: – CAT II 1 000 V to earth Protection class II (double or reinforced insulation) Contamination level Max. rated current 10 A Length 1.3 m BENNING IT 100 11/2024 en...
  • Page 57: Disposal And Environmental Protection

    Max. relative air humidity 80 % RH Table 10: Technical data Disposal and environmental protection At the end of product life, dispose of the unserviceable device and the batteries via appropriate collecting facilities provided in your community. 11/2024 en BENNING IT 100...
  • Page 58: Mentions Légales

    Le contenu de la documentation de service et son adéquation avec le matériel et le logiciel décrits ont été dûment contrôlés. Néanmoins, des divergences ne peuvent être exclues, de sorte que Benning décline toute responsabilité pour une totale adéquation. Le contenu de la présente documentation est contrôlé...
  • Page 59: Introduction

    Caractéristiques techniques .......... 28 Mise au rebut et protection de l'environnement.... 29 Introduction L'appareil de mesure d'isolement et de résistance BENNING IT 100, ci-après dénommée « appareil », est prévu pour les contrôles dans les circuits avec une tension nominale jusqu'à un maximum de 1 000 V‑AC ou 1 000 V‑DC. L'appareil vous permet d'effectuer les contrôles et mesures suivants :...
  • Page 60: Remarques Générales

    être déduite du contenu du présent mode d'emploi. Toute information contenue dans le présent mode d'emploi peut être modifiée à tout moment sans préavis préalable. BENNING n'est pas tenue de compléter ni de tenir à jour les indications figurant dans le présent mode d'emploi.
  • Page 61: Service Après-Vente Et Assistance Technique

    Téléphone : +49 2871 93-555 Télécopieur : +49 2871 93‑6555 E-Mail : helpdesk@benning.de Internet : www.benning.de Gestion des retours Veuillez utilisez le portail de retours BENNING pour un traitement rapide et efficace des retours : https://www.benning.de/service-de/retourenabwicklung.html Téléphone : +49 2871 93-554 E-mail : returns@benning.de Adresse de retour BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Retourenmanagement Robert-Bosch-Str.
  • Page 62: Normes

    L'appareil est doté d’une double isolation (classe de protection II). Ce symbole indique la présence d'un fusible intégré. Ce symbole indique que les piles sont insérées. Tenez compte du mode d'emploi. BENNING IT 100 11/2024 fr...
  • Page 63: Utilisation Conforme À La Destination

    – Toute utilisation de composants, d'accessoires, de pièces de rechange ou de remplacement qui n'ont pas été homologués ni approuvés par BENNING pour l'utilisation en question – Le non-respect, la manipulation, la modification ou l'utilisation détournée du mode d'emploi ou des instructions et consignes qu'il contient –...
  • Page 64 • Pour éviter tout dommage mécanique, utilisez l'appareil avec le cadre protecteur en caoutchouc en place. • Sauf pour les mesures de tension, le point de mesure doit être hors tension avant de le mettre en contact avec les câbles de mesure de sécurité. BENNING IT 100 11/2024 fr...
  • Page 65 • L'isolation des câbles de mesure de sécurité est endommagée. • L'appareil ne fonctionne pas correctement (par exemple, il y a des erreurs lors des mesures). • L'appareil présente des conséquences reconnaissables d'un long stockage dans des conditions inadmissibles. 11/2024 fr BENNING IT 100...
  • Page 66: Dangers Particuliers

    – 2 x pince crocodile • 1 x étui protecteur compact (réf. 10230646) • 4 x pile alcaline de 1,5 V (AA / CEI LR6, NEDA 15 A) • 1 x fusible (FF 315 mA, 1 000 V, 10 kA, intégré dans l'appareil comme équipement initial) • 1 x mode d'emploi BENNING IT 100 11/2024 fr...
  • Page 67: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Structure de l'appareil Illustration 1: Structure de l'appareil BENNING IT 100 1 Face avant de l'appareil 2 Face arrière de l'appareil 3 Couvercle du 4 Pied de support pliable compartiment à piles 5 Cadre protecteur en 6 Touche pour l'éclairage de caoutchouc l'écran...
  • Page 68 à la valeur réelle, mais à la valeur maximale de la plage de mesure réglée. Appuyez sur la touche pour l'éclairage de l'écran afin d'activer ou de désactiver le rétroéclairage de l'écran numérique. BENNING IT 100 11/2024 fr...
  • Page 69 Test de continuité est active TEST La tension d'essai est appliquée (pendant la mesure de faibles résistances ou de la résistance d'isolement). LOCK Fonction « LOCK » (verrouillage) est active Tableau 3: Description des symboles affichés sur l'écran numérique 11/2024 fr BENNING IT 100...
  • Page 70: Fonctions

    • Appuyez sur la touche une fois : Le rétro-éclairage s'éteint automatiquement après 30 secondes. • Maintenez appuyez la touche pendant deux secondes environ (confirmation par un autre signal acoustique) : Le rétroéclairage reste allumé jusqu'à l'arrêt automatique (Auto-Power-Off). BENNING IT 100 11/2024 fr...
  • Page 71: Plages De Mesure

    Précision de mesure La précision de mesure est indiquée en tant que la somme des valeurs suivantes : • D'une part relative de la valeur mesurée • D'un nombre de chiffres (les incréments de la dernière position) 11/2024 fr BENNING IT 100...
  • Page 72 • Plage de mesure : 600 Ω • Résolution : 0,1 Ω • Le ronfleur intégré émet un signal acoustique quand il y a une résistance inférieure à une plage de 4 à 14 Ω. • Temps de réponse du ronfleur : <100 ms BENNING IT 100 11/2024 fr...
  • Page 73 Tableau 8: Plages de mesure pour la mesure de la résistance d'isole- ment (Ω) • Précision de la tension d'essai : 0 à 20 % • Courant de court-circuit : 1 mA • Détection d'un circuit électrique connecté : Si la tension d'origine extérieure est >30 V‑AC / V‑DC, la mesure sera empêchée. 11/2024 fr BENNING IT 100...
  • Page 74: Utiliser L'appareil

    – Éliminez les câbles de mesure de sécurité défectueuses. • Capuchons protecteurs (en fonction de la catégorie de surtension) • Pendant les contrôles et mesures, ne touchez les câbles de mesure de sécurité que dans la zone prévue pour vos mains. BENNING IT 100 11/2024 fr...
  • Page 75: Effectuer Les Mesures De Tension

    Conditions • Tenez compte des conditions préalables pour effectuer des mesures [} page 18]. • Câbles de mesure de sécurité autorisés • Plages de tension [} page 16] • Tenez compte de l'illustration quant à la mesure de tension. 11/2024 fr BENNING IT 100...
  • Page 76: Effectuer Les Mesures De Résistance Ou Le Test De Continuité

    Tension inadmissible non détectée d'origine extérieure Une tension inadmissible non détectée d'origine extérieure due à l'activation de la fonction « LOCK » peut faire sauter le fusible de l'appareil. • Assurez-vous que le point de mesure est hors tension. BENNING IT 100 11/2024 fr...
  • Page 77: Effectuer Les Mesures De La Résistance D'isolement

    • Plages de mesure pour la mesure de la résistance d'isolement [} page 17] • Fusible contrôlé quant à son bon fonctionnement [} page 25] • Point de mesure hors tension • Tenez compte de l'illustration quant à la mesure de la résistance d'isolement. 11/2024 fr BENNING IT 100...
  • Page 78 Pour décharger l'énergie accumulée au sein du circuit de mesure via l'appareil, relâchez la touche « TEST » avant d'enlever les câbles de mesure de sécurité et attendez jusqu'à ce que la tension d'essai soit retombée à 0 V. BENNING IT 100 11/2024 fr...
  • Page 79: Effectuer Les Mesures De L'indice De Polarisation (Pi) Ou Du Rapport D'absorption Diélectrique (Dar)

    3. Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure. 4. Appuyez sur la touche bleue afin de régler la fonction de mesure souhaitée (PI ou DAR). 11/2024 fr BENNING IT 100...
  • Page 80: Entretien

    • Avant d'ouvrir le compartiment à piles, mettez l'appareil hors tension. • N'ouvrez pas l'appareil (à l'exception du compartiment à piles). • Veuillez contacter votre revendeur ou le service de gestion des retours [} page 5] pour toute réparation qui pourrait être nécessaire. BENNING IT 100 11/2024 fr...
  • Page 81: Plan De Maintenance

    Veillez à ce que le compartiment à piles et les contacts des piles ne soient pas contaminés par de l'électrolyte de pile. Conditions • Chiffon propre et sec ou chiffon de nettoyage spécial • Appareil hors tension [} page 25] 11/2024 fr BENNING IT 100...
  • Page 82: Remplacer Les Piles

    7. Insérez les nouvelles piles dans le compartiment à piles en respectant la polarité correcte. 8. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place et serrez la vis. 9. Remettez le cadre protecteur en caoutchouc sur l'appareil. BENNING IT 100 11/2024 fr...
  • Page 83: Étalonner L'appareil

    Étalonner l'appareil BENNING garantie la conformité aux spécifications techniques et indications de précision figurant dans le présent mode d'emploi pendant la première année à partir de la date de livraison. Afin de conserver la précision spécifiée des résultats de mesure, l'faites étalonner l'appareil annuellement par le service après-vente...
  • Page 84: Caractéristiques Techniques

    – CAT IV 600 V par rapport à la terre • Sans capuchon protecteur : – CAT II 1 000 V par rapport à la terre Classe de protection II (isolation double ou renforcée) Degré de contamination Courant assigné max. 10 A Longueur 1,3 m BENNING IT 100 11/2024 fr...
  • Page 85: Mise Au Rebut Et Protection De L'environnement

    Tableau 10: Caractéristiques techniques Mise au rebut et protection de l'environnement A la fin de leur durée de vie, jetez l'appareil et les piles devenus inutilisables aux systèmes de recyclage et de tri de déchets disponibles. 11/2024 fr BENNING IT 100...
  • Page 86 Algemene gelijke behandeling Benning is zich bewust van de taal wanneer het gaat om de gelijke behandeling van de verschillende seksen en spant zich altijd in om hiernaar te handelen. Om redenen van een betere leesbaarheid wordt afgezien van steeds wisselende formuleringen daarvoor.
  • Page 87 Technische gegevens ............ 26 Verwijdering als afval en milieubescherming..... 27 Inleiding De beschreven isolatie- en weerstandsmeter BENNING IT 100, hierna alleen “apparaat” te noemen, is bedoeld voor het testen in stroomcircuits met een nominale spanning tot maximaal 1 000 V‑AC of 1 000 V‑DC. Met het apparaat kunt u de volgende tests en metingen uitvoeren: •...
  • Page 88: Algemene Aanwijzingen

    Alle gebruikte handelsmerken, zelfs als ze niet afzonderlijk zijn aangegeven, zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren en worden erkend. Service en ondersteuning Neem voor alle reparatie- en servicewerkzaamheden die nodig kunnen zijn, contact op met uw dealer of met BENNING Service. BENNING IT 100 11/2024 nl...
  • Page 89: Veiligheid

    BENNING-retourportaal: https://www.benning.de/service-de/retourenabwicklung.html Telefoon: +49 2871 93-554 E-mail: returns@benning.de Retouradres BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Retourenmanagement Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt Veiligheid Waarschuwingsconcept Deze gebruiksaanwijzing bevat informatie die u in acht moet nemen voor uw persoonlijke veiligheid en om persoonlijk letsel en schade aan eigendommen te voorkomen.
  • Page 90: Normen

    Het apparaat is van een beschermende isolatie (beschermingsklasse II) voorzien. Het symbool verwijst naar de ingebouwde zekering. Het symbool verwijst naar de gebruikte batterijen. Neem de gebruiksaanwijzing in acht. (DC) Gelijkspanning of gelijkstroom BENNING IT 100 11/2024 nl...
  • Page 91: Reglementair Gebruik

    Oneigenlijk gebruik bestaat bijv. uit: – Gebruik van onderdelen, accessoires, reserveonderdelen of vervangingsonderdelen die niet zijn vrijgegeven en goedgekeurd door Benning voor de toepassing – Het niet in acht nemen, manipuleren, veranderen of verkeerd gebruiken van de gebruiksaanwijzing of de daarin opgenomen instructies en aanwijzingen –...
  • Page 92 • Monteer de opsteekdoppen op de contactpunten van de veiligheidstestkabels (stroomcircuits van de overspanningscategorie CAT III of IV). • Verwijder bij het loskoppelen van het meetstroomcircuit altijd eerst de spanningvoerende veiligheidstestkabel (fase) en dan de nulveiligheidstestkabel van de meetplaats. BENNING IT 100 11/2024 nl...
  • Page 93: Speciale Soorten Gevaren

    Spanningen van slechts 30 V‑AC en 60 V‑DC kunnen voor mensen al levensbedreigend zijn. • Neem de desbetreffende voorschriften inzake arbeidsveiligheid in acht. • Gebruik indien nodig geschikte beschermingsmiddelen. 11/2024 nl BENNING IT 100...
  • Page 94: Leveringsomvang

    • 1 x zekering (FF 315 mA, 1 000 V, 10 kA, af fabriek in het apparaat ingebouwd) • 1 x gebruiksaanwijzing Apparaatbeschrijving Opbouw van het apparaat Afbeelding 1: Opbouw van het apparaat BENNING IT 100 1 Voorkant van het apparaat 2 Achterzijde van het apparaat 3 Batterijdeksel...
  • Page 95 De achtergrondverlichting van het digitale display kunt u m.b.v. de toets van de displayverlichting in- of uitschakelen. 11/2024 nl BENNING IT 100...
  • Page 96 >2 V‑AC / V‑DC c.q. >30 V‑AC / V‑DC). De continuïteitstest is actief TEST De testspanning is aangesloten (tijdens laagohmige- of isolatieweerstandsmeting) LOCK De functie “LOCK” (vergrendelen) is actief Tabel 3: Beschrijving van de symbolen op het digitale display BENNING IT 100 11/2024 nl...
  • Page 97: Functies

    • Eenmalig indrukken: de achtergrondverlichting wordt na 30 seconden automatisch opnieuw uitgeschakeld. • Gedurende ca. 2 seconden ingedrukt houden (bevestiging d.m.v. volgende signaaltoon): de achtergrondverlichting blijft tot aan Auto-Power-Off ingeschakeld. 11/2024 nl BENNING IT 100...
  • Page 98: Meetbereiken

    30 V‑DC of 2 V‑AC brandt bovendien de rode LED (controleaanduiding van de hoogspanning). Meetnauwkeurigheid De meetnauwkeurigheid wordt aangegeven als de som van de volgende waarden: • Relatief aandeel van de gemeten waarde • Aantal digits (aantal stappen van de laatste positie) BENNING IT 100 11/2024 nl...
  • Page 99 Tabel 6: Meetbereiken voor de weerstandsmeting (Ω) Meetbereiken voor de continuïteitstest Overbelastingsbeveiliging: 1 000 V‑AC / V‑DC • Meetbereik: 600 Ω • Resolutie: 0,1 Ω • De ingebouwde zoemer klinkt wanneer de weerstand minder dan 4 … 14 Ω bedraagt. • Reactietijd van de zoemer: <100 ms 11/2024 nl BENNING IT 100...
  • Page 100 ±(10 % + 3 digits) Tabel 8: Meetbereiken voor de isolatieweerstandsmeting (Ω) • Nauwkeurigheid van de testspanning: 0 ... 20 % • Kortsluitstroomsterkte: 1 mA • Detectie van een aangesloten stroomcircuit: wanneer de aansluitspanning hoger is dan 30 V‑AC / V‑DC, wordt de test voorkomen. BENNING IT 100 11/2024 nl...
  • Page 101: Bedienen

    – Controleer de isolatie van de veiligheidstestkabels. – Controleer de veiligheidstestkabels op doorgang. – Vervang defecte veiligheidstestkabels. • Opsteekdoppen (afhankelijk van de overspanningscategorie) • Raak tijdens tests en metingen alleen de veiligheidstestkabels binnen handbereik aan. 11/2024 nl BENNING IT 100...
  • Page 102: Spanningsmeting Uitvoeren

    2. Stel m.b.v. de blauwe toets de gewenste meetfunctie in (wissel- of gelijkspanning). 3. Sluit de veiligheidstestkabels aan op het apparaat [} pagina 17]. 4. Maak contact tussen de veiligheidstestkabels en de meetpennen en lees de meetwaarde af op de digitale display. BENNING IT 100 11/2024 nl...
  • Page 103: Weerstandsmeting Of Continuïteitstest Uitvoeren

    Nadat de nulcompensatie met succes is uitgevoerd wordt op het digitale display “ZERO” weergegeven. Houd er rekening mee dat de te compenseren weerstand niet hoger mag zijn dan 2 Ω. 4. Maak contact tussen de veiligheidstestkabels en de meetpunten. 11/2024 nl BENNING IT 100...
  • Page 104: Isolatieweerstandsmeting Uitvoeren

    ATTENTIE Niet herkende ontoelaatbare aansluitspanning Door een niet herkende ontoelaatbare aansluitspanning op grond van de geactiveerde functie “LOCK” kan de zekering van het apparaat doorbranden. • Controleer of de meetplaats spanningsvrij is. BENNING IT 100 11/2024 nl...
  • Page 105: Meting Van De Polarisatie-Index (Pi) Of Het Diëlektrisch Absorptiepercentage (Dar) Uitvoeren

    Polarisatie-index (PI) Polarisatie-index (PI) = R10‑min / R1‑min • R10‑min: gemeten isolatieweerstand na 10 minuten • R1‑min: gemeten isolatieweerstand na 1 minuut 11/2024 nl BENNING IT 100...
  • Page 106: Onderhouden

    • Koppel het apparaat los van de stroomvoorziening voordat u het batterijvakje opent. • Open het apparaat niet (behalve het batterijvakje). • Neem voor reparatie contact op met uw dealer of retourbeheer [} pagina 5]. BENNING IT 100 11/2024 nl...
  • Page 107: Onderhoudsschema

    Reinig het apparaat regelmatig en wanneer nodig. Zorg ervoor dat het batterijvakje en de batterijcontacten niet vuil zijn geworden door gelekte batterijelektrolyt. Vereisten • Schone en droge doek of speciaal reinigingsdoekje • Spanningsvrij apparaat [} pagina 23] 11/2024 nl BENNING IT 100...
  • Page 108: Batterijen Vervangen

    [} pagina 27]. 7. Plaats de nieuwe batterijen met de juiste polariteit in het batterijvakje. 8. Plaats het batterijdeksel terug en draai de schroef vast. 9. Breng het rubber beschermingsframe weer op het apparaat aan. BENNING IT 100 11/2024 nl...
  • Page 109: Apparaat Kalibreren

    Apparaat kalibreren Benning garandeert dat gedurende het eerste jaar na de leveringsdatum wordt voldaan aan de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven technische specificaties en nauwkeurigheidsgegevens. Om de aangegeven nauwkeurigheid van de meetresultaten te behouden, dient u het apparaat jaarlijks door BENNING Service [} pagina 4] te laten kalibreren.
  • Page 110: Technische Gegevens

    – CAT III 1 000 V t.o.v. aarde bovendien rekening met de – CAT IV 600 V t.o.v. aarde beperkingen van het apparaat) • Zonder opsteekdop: – CAT II 1 000 V t.o.v. aarde Beschermingsklasse II (dubbele of versterkte isolatie) Verontreinigingsgraad Maximale nominale stroom 10 A Lengte 1,3 m BENNING IT 100 11/2024 nl...
  • Page 111: Verwijdering Als Afval En Milieubescherming

    Maximale relatieve vochtigheid 80 % RH Tabel 10: Technische gegevens Verwijdering als afval en milieubescherming Breng het apparaat en de batterijen aan het einde van hun levensduur naar de daarvoor bestemde en beschikbare inlever- en inzamelsystemen. 11/2024 nl BENNING IT 100...
  • Page 112 11/2024 de_en_fr_nl BENNING IT 100...
  • Page 113 11/2024 de_en_fr_nl BENNING IT 100...
  • Page 114 BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 2871 93-0 Fax: +49 2871 93-429 Internet: www.benning.de E-Mail: duspol@benning.de...

Table of Contents