Albrecht CDS Elbow Brace Extension User Instructions

Dynamic spring-loaded elbow orthosis
Hide thumbs Also See for CDS Elbow Brace Extension:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

C D S
E L L B O G E N S C H I E N E E X T E N S I O N
®
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
E L L B O G E N O R T H E S E
Z U R D Y N A M I S C H E N R E D R E S S I O N
U S E R I N S T R U C T I O N S
E L B O W O R T H O S I S
D Y N A M I C S P R I N G ­ L O A D E D E L B O W O R T H O S I S
M A N U A L E D ' U S O
ORTESI PER IL GOMITO
PER IL RADDRIZZAMENTO DINAMICO
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
ORTHÈSE DE COUDE
POUR REDRESSEMENT DYNAMIQUE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CDS Elbow Brace Extension and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Albrecht CDS Elbow Brace Extension

  • Page 1 C D S E L L B O G E N S C H I E N E E X T E N S I O N ® G E B R A U C H S A N W E I S U N G E L L B O G E N O R T H E S E Z U R D Y N A M I S C H E N R E D R E S S I O N U S E R I N S T R U C T I O N S...
  • Page 2: Table Of Contents

    Ellbogenschiene Extension ® Gebrauchsanweisung Inhalt 1. Einführung ....................1.1. Vorwort ..................... 1.2. Kundeninformation .................. 1.3. Funktionsweise ..................1.4. Zweckbestimmung ................... 1.5. Lieferumfang .................... 1.6. Konformitätserklärung ................1.7. Merkmale ....................1.8. Indikationen ....................1.9. Kontraindikationen ................... 1.10. Sicherheitshinweise ................1.11. Gewährleistung ..................
  • Page 3 Gebrauchsanweisung 2.3.4. Einstellung der Feinjustierung bei Ellbogenschienen Extension L/L, M/M ® ........... 2.3.5. Einsetzen des Anschlagkeils bei Ellbogenschienen Extension L/L, M/M ® ........... 2.4. Anlegen der Schiene durch den Orthopädietechniker ......2.4.1. Federspannung deaktivieren ............2.4.2. Schiene am Ellbogen anlegen ............
  • Page 4: Einführung

    Sie sich bitte an den zuständigen Fachhandel oder Die albrecht GmbH erklärt als Hersteller in direkt an die albrecht GmbH, bevor Sie die alleiniger Verantwortung die Konformität Schiene benutzen. Dies gilt im besonderen der Schiene Ellbogenschiene Extension ®...
  • Page 5: Merkmale

    Gebrauchsanweisung – Schlaganfall 1.7. Merkmale – Rückenmarkverletzung • Therapie in Extension – Lähmung • Federkraft individuell einstellbar – Schädelhirntrauma • Werkzeugloses Ein- und Ausschalten der – Konservativer Therapie von Redressionskraft ohne Veränderung der Kapselbandverletzung eingestellten Federkraft – Vor und nach Gelenkersatz •...
  • Page 6: Gewährleistung

    Gebrauchsanweisung des therapeutischen Effektes der Orthese nur mit dem mitgelieferten Werkzeug der und kann zu Verletzungen führen. albrecht GmbH vorgenommen werden, da sonst Schäden an der Mechanik auftreten • Die Orthese darf nicht auf offenen Wunden können. Ebenso besteht bei Nichtbeachtung getragen werden.
  • Page 7: Einstellungen Durch Den Orthopädietechniker

    Gebrauchsanweisung 2. Einstellungen durch den Orthopädietechniker Die erstmalige Einweisung, Anpassung und Einstellung der Schiene darf nur durch entsprechend geschultes Fachpersonal erfolgen. Weisen Sie den Patienten in die Handhabung und Pflege der Schiene ein. 2.1. Anzugsdrehmomente bei der Einstellung und Anpassung der Orthese Folgende Drehmomentabelle listet sämtliche Schrauben und Muttern, die bei der Einstellung und Anpassung der Orthese/des Gelenks gelöst und festgedreht werden können.
  • Page 8 Ellbogenschiene Extension ® Gebrauchsanweisung Ausnahme: Entgegen obiger Tabelle sind die Senkkopfschrauben (M4) auf der Rückseite der ® Gelenke 360˚ mit einem Drehmoment von 3-3,5 Nm festzudrehen. Achtung: Die Verwendung der Drehmomenttabelle entbindet den Anwender nicht von einer sorgfältigen Prüfung des Schraubfalls (Schrauben dürfen z.B. nicht verschmutzt oder beschädigt sein).
  • Page 9: Anpassung An Den Patienten

    Gebrauchsanweisung 2.2. Anpassung an den Patienten • Unsere CDS Orthesen wurden verstellbar und anpassbar konstruiert. ® • Die verschiebbaren Schalenelemente können in der Position verändert und angeformt werden. • Die Gelenkstangen können durch Anschränken an die Kontur der Extremität angepasst werden. •...
  • Page 10: Einstellen Der Schalenelemente

    Ellbogenschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 2.2.2. Einstellen der Schalenelemente Die Schalenelemente sind verschiebbar. Lösen Sie die Schrauben an den Schalenelementen mit dem mitgelieferten Werkzeug, ohne diese ganz herauszudrehen. Verschieben Sie die Schalenelemente in die gewünschte Position. Ziehen Sie die Schrauben wieder fest. Die Schalenelemente können durch Anformen an die Kontur angepasst werden.
  • Page 11: Montage Und Einstellung Des Handgriffs Bei Cds ® Ellbogenschienen Extension

    Gebrauchsanweisung 2.2.3. Montage und Einstellung des Handgriffs bei CDS Ellbogenschienen Extension ® Durch Lösen der zwei Befestigungsschrauben können Sie die Unterarmschale von der Gelenkstange trennen. Legen Sie nun die Montagestange des Handgriffs zwischen die Gelenkstange und die Unterarmschale. Nach dem Ausrichten der Bauteile drehen Sie die mit dem Handgriff mitgelieferten, längeren Befestigungsschrauben in die Gewindelöcher der Gelenkstange.
  • Page 12: Einstellung Des Gelenks

    Ellbogenschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 2.3. Einstellung des Gelenks 2.3.1. Einstellen des Redressionsbereichs bei Ellbogenschienen Extension L/L, M/M ® Ellbogenschiene Extension ist auf der Entfernen Sie die zwei Schrauben. ® Basis des 360° Gelenks aufgebaut. Beim 360° Sie können die Lage des Redressionsbereichs Gelenk ist die Lage des Federgehäuses zur in 15°...
  • Page 13: Einstellen Des Redressionsbereichs Bei

    Gebrauchsanweisung 2.3.2. Einstellen des Redressionsbereichs bei CDS Ellbogenschienen ® Extension S/S und Junior, XS/XS und Bambini Ellbogenschienen Extension S/S und Junior, XS/XS und Bambini sind auf ® der Basis des 360° Nanogelenkes aufgebaut. Beim 360° Nanogelenk ist die Lage des Federgehäuses zur Oberarmstange verstellbar. Dadurch kann die Lage des Redressions- und Limitierungsbereichs verändert und an den Patienten angepasst werden.
  • Page 14: Cds

    Ellbogenschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 2.3.3. Einstellung der Limitierung bei Ellbogenschienen Extension L/L, M/M ® Mit der Limitierung kann der Bewegungsumfang eingeschränkt werden. Die Extensions- sowie die Redressionslimitierung erfolgt mittels der Anschlagschraube. In einem zweiten Schritt kann der eingestellte Wert durch die Feinjustierung um bis zu 15 °...
  • Page 15 Gebrauchsanweisung 2.3.4. Einstellung der Feinjustierung bei Ellbogenschienen Extension L/L, M/M ® Mit der Feinjustierung haben Sie die Möglichkeit, die Extensionslimitierung stufenlos einzustellen. Stellen Sie die Feinjustierung auf einen Wert von 0 bis -15 ein. Der eingestellte Wert reduziert die mittels der Anschlagschraube bereits eingestellte Limitierung.
  • Page 16: Einsetzen Des Anschlagkeils Bei

    Ellbogenschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 2.3.5. Einsetzen des Anschlagkeils bei Ellbogenschienen Extension L/L, M/M ® Die Flexion kann durch den Anschlagkeil begrenzt werden. Vor dem Einstellen der Flexionslimitierung müssen Sie die Federkraft aktivieren. Stellen Sie den Schalter auf „on“. Bringen Sie die Schiene in Flexion, bis Sie einen leichten Widerstand spüren. Überwinden Sie diesen, um die Federkraft zu aktivieren.
  • Page 17: Anlegen Der Schiene Durch Den Orthopädietechniker

    Gebrauchsanweisung 2.4. Anlegen der Schiene durch den Orthopädietechniker 2.4.1. Federspannung deaktivieren Vor dem Anlegen der Schiene müssen Sie die Federspannung deaktivieren. Stellen Sie dazu den Schalter auf „off“. Bringen Sie die Schiene soweit in Flexion, wie der Patient bewegen darf. Der Aktivierungsmechanismus des Gelenks ist dann auf diese Position eingestellt und der Patient kann in dieser Position die Federkraft wieder aktivieren.
  • Page 18: Schiene Am Ellbogen Anlegen

    Ellbogenschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 2.4.2. Schiene am Ellbogen anlegen Legen Sie die Schiene von unten am Arm des Patienten an. Achten Sie darauf, dass der Drehpunkt des Schienengelenks mit dem physiologischen Ellbogengelenkdrehpunkt übereinstimmt. Sie haben die Möglichkeit, die Gelenkstangen durch Schränken an die Armkontur des Patienten anzupassen.
  • Page 19: Gurtlängen Anpassen Und Nach Bedarf Einstellen

    Gebrauchsanweisung 2.4.3. Gurtlängen anpassen und nach Bedarf einstellen Stellen Sie die Gurte auf die gewünschte Länge ein und kürzen Sie sie bei Bedarf an dem Gurtende, an dem sich das doppelseitige Klettstück befindet. Schließen Sie zuerst den schmalen Oberarmgurt für den ersten Halt. Schließen Sie den gelenksnahen Unterarmgurt.
  • Page 20: Federspannung Aktivieren

    Ellbogenschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 2.4.5. Federspannung aktivieren Stellen Sie zum Aktivieren der Federspannung den Schalter auf „on“. Bringen Sie die Schiene in Flexion, bis Sie einen leichten Widerstand spüren. Überwinden Sie diesen, um die Federkraft zu aktivieren. Durch Aktivieren bzw. Deaktivieren der Federspannung wird die Stärke der Federspannung nicht verändert.
  • Page 21: Federspannung Auf Die Vom Patienten Benötigte Stärke Einstellen

    Gebrauchsanweisung 2.4.6. Federspannung auf die vom Patienten benötigte Stärke einstellen Die Federspannung lässt sich stufenlos einstellen. Durch das Sichtfenster am CDS Gehäuse wird die eingestellte Federkraft ® durch eine Skala von 0 bis 15 angezeigt. Die Bereiche über 15 sowie unter 0 sind rot markiert.
  • Page 22: Federspannung Verändern

    Ellbogenschiene Extension ® Gebrauchsanweisung Drehmoment in Nm bei Beugung 90° Gelenk ® Nano Gelenk ® Einstellungsstufen Gelenk ® wird in den Größen verwendet. Nano Gelenk wird in den Größen Junior, XS/XS ® Bambini verwendet. 2.4.7. Federspannung verändern Die Federspannung kann dem Behandlungsverlauf angepasst werden. Stecken Sie das Werkzeug bis zum Anschlag in die seitliche Bohrung am Gelenk.
  • Page 23: Handhabung Durch Den Patienten

    Gebrauchsanweisung 3. Handhabung durch den Patienten 3.1. Ablegen der Schiene Vor dem Ablegen der Schiene müssen Sie die Federspannung deaktivieren. Stellen Sie dazu den Schalter auf „off“. Bringen Sie die Schiene in Flexion. Lösen Sie zum Ablegen zunächst den breiten, elastischen Oberarmgurt. Lösen Sie dann die restlichen Gurte durch Öffnen der Clipverschlüsse und fädeln Sie die Gurte nicht aus.
  • Page 24: Anlegen Der Schiene

    Ellbogenschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 3.2. Anlegen der Schiene Legen Sie die Schiene von unten an Ihrem Stellen Sie zum Aktivieren der Arm an. Federspannung den Schalter auf „on“. Schließen Sie zuerst den schmalen Bringen Sie die Schiene in Flexion, bis Oberarmgurt für den ersten Halt.
  • Page 25: Wartung

    Gebrauchsanweisung 4. Wartung Um die Sicherheit des Patienten zu gewährleisten, ist die Orthese in regelmäßigen Abständen, jedoch spätestens alle 6 Monate auf Funktionalität und Verschleiß zu überprüfen. Sollte das Produkt und/oder dessen Komponenten verschlissen oder defekt sein, sind Handwäsche 30°C diese durch qualifiziertes Fachpersonal auszutauschen oder zu reparieren.
  • Page 26: Technische Daten / Materialien

    Ellbogenschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 6. Technische Daten / Materialien Bezeichnung Material Gewicht 650 g ohne Handgriff / 750 g mit Handgriff Polstermaterial PU-Schaum mit PA-Klettvelours Gurtmaterial PA-Gurt mit PA-Klettvelours Handgriff Latexfreies Schaummaterial Schienenmaterial Aluminium 7. Größentabelle und Artikelnummernübersicht Länge Länge Umfang Umfang Art.­Nr.
  • Page 27 Gebrauchsanweisung Länge Länge Umfang Umfang Art.­Nr. Art.­Nr. Bezeichnung Oberarm­ Unterarm­ Oberarm ­ Unterarm­ links rechts schale schale schale schale Ellbogen Extension Bambini Grün 14 - 17 cm 14,5 cm 12 - 17 cm 12 - 14 cm 906XSXS-GL 906XSXS-GR Ellbogen Extension Bambini Grün 14 - 17 cm 14,5 cm 12 - 17 cm 12 - 14 cm 9061XSXS-GL 9061XSXS-GR...
  • Page 28: Weitergabe

    Ellbogenschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 8. Weitergabe Die Schiene ist nicht für den Einmalgebrauch, jedoch für die mehrmalige Verwendung durch nur eine Person bestimmt. Von einer Weitergabe raten wir ab. Sollte dies dennoch gewünscht sein, beachten Sie vor Weitergabe die Pflege- und Reinigungshinweise und lassen die Schiene durch den autorisierten Fachhandel auf sichere und einwandfreie Funktion hin überprüfen.
  • Page 29 User Instructions Contents 1. Introduction ....................1.1. Foreword ....................1.2. Customer information ................1.3. Mode of operation ................. 1.4. Application ..................... 1.5. Scope of delivery ..................1.6. Declaration of conformity ..............1.7. Features ....................1.8. Indications ....................1.9. Contraindications ................... 1.10.
  • Page 30 Elbow Brace Extension ® User Instructions 2.3.4. Inserting the stop wedge for Elbow Braces Extension L/L, M/M ® ..........2.4. Application of the brace by the orthopaedic technician ....2.4.1. Deactivate the spring tension ............2.4.2. Attaching the brace to the elbow ..........
  • Page 31: Introduction

    1.6. Declaration of conformity thoroughly in order to benefit from the correct operation and use of the device. If anything The albrecht GmbH company, as the in the User Instructions is not clear, or any manufacturer solely responsible, declares that...
  • Page 32: Features

    Elbow Brace Extension ® User Instructions 1.7. Features 1.8. Indications • Therapy in extension The physician will prescribe the type of treatment to apply based on his or her • Individual adjustment of the spring tension diagnostic findings. • Spring tension can be switched on and off Generally, the use is indicated in: without tools and without varying the set spring tension...
  • Page 33: Safety Instructions

    User Instructions • Currently there is no test for flammability. 1.10. Safety Instructions Exercise caution when using the orthosis in the direct vicinity of open flames such as The optimal effect of the brace is only lighters and cigarettes. achieved when used correctly. •...
  • Page 34: Adjustment By The Orthopaedic Technician

    Elbow Brace Extension ® User Instructions 2. Adjustments by the orthopaedic technician 2.1. Tightening torques when setting and adjusting the orthosis The following torque table lists all the screws and nuts that can be loosened and tightened when adjusting and fitting the orthosis/hinge. Depending on the orthosis/hinge, the number of screws and nuts is reduced and only a part of the table is relevant.
  • Page 35 User Instructions Exception: Contrary to the table above, the countersunk screws (M4) on the back of the CDS ® hinges 360˚ must be tightened with a torque of 3-3.5 Nm. Caution: The use of the torque table does not release the user from the obligation to carefully check the screw case (e.g.
  • Page 36: Fitting To The Patient

    Elbow Brace Extension ® User Instructions 2.2. Fitting to the patient • Our CDS braces are constructed to be adjustable. ® • The position of the shell components can be changed and they can be shaped. • The hinge rods can be adapted to the shape of the extremity by using an orthopaedic bending iron.
  • Page 37: Setting The Shell Components

    User Instructions 2.2.2. Setting the shell components The shell components are moveable. Loosen the screws on the shell components with the supplied tool without unscrewing them completly. Move the shell components into the desired position. Tighten the screws again. The shell components can be adjusted to the shape of the extremity. www.albrechtgmbh.com...
  • Page 38: Assembling And Adjusting The Handle For Cds ® Elbow Braces Extension

    Elbow Brace Extension ® User Instructions 2.2.3. Assembling and adjusting the handle for Elbow Braces Extension ® You can separate the forearm shell from the hinge rod by loosening the two fixing screws. Now place the handle‘s assembly rod between the hinge rod and forearm shell.
  • Page 39: Setting Of The Hinge

    User Instructions 2.3. Setting of the hinge 2.3.1. Adjusting the position of the redression and limitation range for Elbow Braces Extension XS/XS and Bambini ® Elbow Braces Extension XS/XS and Bambini are constructed on the basis ® of the 360° Nano hinge. In the 360° Nano hinge, the position of the spring housing is adjustable on relation to the upper arm rod.
  • Page 40: Setting The Limitation For Cds ® Elbow Braces Extension L/L, M/M

    Elbow Brace Extension ® User Instructions 2.3.2. Setting the limitation for Elbow Braces Extension L/L, M/M ® The limitation restricts the range of motion. Extension and the redression range are limited by the stop screw. In a second step, the set value can be reduced up to a maximum of 15°, enabling infinitly variable adjustment of the redression range.
  • Page 41: Fine Adjustment For Cds ® Elbow Braces Extension L/L, M/M

    User Instructions 2.3.3. Fine adjustment for Elbow Braces Extension L/L, M/M ® Fine adjustment gives you the option of infinitely variable extension limitation. Set the fine adjustment to a value between 0 and -15. The setting reduces the limitation already set by the stop screw. www.albrechtgmbh.com...
  • Page 42 Elbow Brace Extension ® User Instructions 2.3.4. Inserting the stop wedge for Elbow Braces Extension L/L, M/M ® Flexion can be limited with the stop wedge. Before adjusting the flexion limitation you must activate the spring tension. Turn the switch to “on”. Bring the brace into flexion until you feel a slight resistance that you have to overcome in order to activate the spring tension.
  • Page 43: Application Of The Brace By The Orthopaedic Technician

    User Instructions 2.4. Application of the brace by the orthopaedic technician 2.4.1. Deactivate the spring tension Before attaching the brace you must deactivate the spring tension. Turn the switch to “off”. Bring the brace as far into flexion as the patient is allowed to move. Now, the activation mechanism of the hinge is set to this the position and the patient can reactivate the spring tension in this position.
  • Page 44: Attaching The Brace To The Elbow

    Elbow Brace Extension ® User Instructions 2.4.2. Attaching the brace to the elbow Place the brace on the patient‘s arm from below. Ensure that the pivot of the brace hinge matches the physiological pivot of the elbow. It is possible for you to adjust the arm rods to the shape of the patient‘s arm by using an orthopaedic bending iron.
  • Page 45: Adjust Strap Lengths As Necessary

    User Instructions 2.4.3. Adjust strap lengths as necessary Adjust the straps to the desired length and shorten them if necessary on the strap end containing the doublesided hook end. First fasten the narrow upper arm strap to secure it. Fasten the forearm strap next to the joint. Fasten the forearm strap further from the joint.
  • Page 46: Activate The Spring Tension

    Elbow Brace Extension ® User Instructions 2.4.5. Activate the spring tension To activate the spring tension, turn the switch to “on”. Bring the brace into flexion until you feel a slight resistance that you have to overcome in order to activate the spring tension. The intensity of the spring tension is not altered by activation or deactivation of the spring tension.
  • Page 47: Setting The Spring Tension To The Intensity Needed By The Patient

    User Instructions 2.4.6. Setting the spring tension to the intensity needed by the patient The spring tension setting is displayed on the CDS housing by a scale from ® 0 to 15. The ranges above 15 and below 0 are marked in red. To prevent damage to the CDS hinge, the red range in the CDS ®...
  • Page 48: Changing The Spring Tension

    Elbow Brace Extension ® User Instructions Torque in Nm hinge ® Nano hinge ® Settings hinge is used for the sizes L/L, M/M. ® Nano hinge is used for the S/S (Junior) XS/XS (Bambini). ® 2.4.7. Changing the spring tension The spring tension can be adjusted according to the to treatment progress.
  • Page 49: Handling By The Patient

    User Instructions 3. Handling by the patient 3.1. Removing the brace Before removing the brace you must deactivate the spring tension. To do so, turn the switch to “off”. Bring the brace into flexion. To remove the brace, first open the wide, elastic upper arm strap. Then open the remaining straps by opening the clips and do not unthread the straps.
  • Page 50: Putting On The Brace

    Elbow Brace Extension ® User Instructions 3.2. Putting on the brace Place the brace on your arm from below. Fasten the wide, elastic upper arm strap. For XS/XS and Bambini, you must open To activate the spring tension, turn the and close the straps in order to attach and switch to “on”.
  • Page 51: Maintenance

    User Instructions 4. Maintenance To ensure the safety of the patient, the orthosis must be checked for functionality and wear at regular intervals, but no later than every 6 months. If the product and/or its components are worn or defective, they must be replaced Hand wash at 30°C or repaired by qualified specialist personnel 5.
  • Page 52: Technical Data

    Elbow Brace Extension ® User Instructions 6. Technical data Name Material Weight 650g without Handle /800g with Handle Padding material PU foam with PA hook and loop velour Strap material PA strap with PA hook and loo velour Handle Latexfree foam material Brace material Aluminium 7.
  • Page 53 User Instructions Elbow Extension Junior pink 17 - 20 cm 17,5 cm 15 - 21 cm 14 - 19 cm 906SS-PL 906SS-PR Elbow Extension Junior pink 17 - 20 cm 17,5 cm 15 - 21 cm 14 - 19 cm 9061SS-PL 9061SS-PR with handle...
  • Page 54: Transfer Of The Brace

    Elbow Brace Extension ® User Instructions 8. Transfer of the brace The brace is not intended for single use, but rather is intended for multiple use by a single person. We do not recommend transfer to other users. Should this be desired however, please ensure to pass on the care and cleaning instructions and have the brace checked by an authorized specialist dealer for safe and proper operation.
  • Page 55 Manuale d’uso Indice 1. Introduzione ....................1.1. Premessa ....................1.2. Informazioni per la clientela ..............1.3. Funzionamento ..................1.4. Indicazioni d’uso ..................1.5. Contenuto della fornitura ..............1.6. Dichiarazione di conformità ..............1.7. Caratteristiche ..................1.8. Indicazioni ....................1.9. Controindicazioni ...................
  • Page 56 Tutore per gomito CDS Extension ® Manuale d’uso 2.3.4. Posizionamento del cuneo di arresto nel tutore per gomito Extension L/L, M/M ® ................2.4. Posizionamento del tutore da parte del tecnico ortopedico ....2.4.1. Disattivazione della tensione elastica ..........2.4.2. Posizionamento del tutore sul gomito ..........
  • Page 57: Introduzione

    • Inserto imbottito a livello della cinghia specializzato competente o direttamente ad albrecht GmbH prima di utilizzare l’ortesi. 1.6. Dichiarazione di conformità Questa considerazione vale in particolare per le avvertenze di sicurezza. In qualità di fabbricante, albrecht GmbH, sotto la propria ed unica responsabilità, dichiara...
  • Page 58: Caratteristiche

    Tutore per gomito CDS Extension ® Manuale d’uso 1.7. Caratteristiche 1.8. Indicazioni • Attivazione dei muscoli estensori e Il medico decide quale tipo di supporto allungamento dei muscoli fl essori utilizzare in base ai referti diagnostici. • Forza elastica regolabile singolarmente In generale, è...
  • Page 59: Avvertenze Di Sicurezza

    Occorre inoltre evitare un’eccessiva modifiche all’ortesi o utilizzi alternativi del compressione. dispositivo devono essere autorizzati per iscritto da albrecht GmbH. In assenza di • Attualmente l’utilizzo della presente ortesi tale autorizzazione, il produttore può non in combinazione con altri prodotti non è...
  • Page 60: Regolazione Da Parte Di Un Tecnico Ortopedico

    Tutore per gomito CDS Extension ® Manuale d’uso 2. Regolazioni da parte del tecnico ortopedico 2.1. Coppie di serraggio per la regolazione e il montaggio dell’ortesi La seguente tabella delle coppie di serraggio elenca tutte le viti e i dadi che possono essere allentati e serrati durante la regolazione e il montaggio dell’ortesi/ articolazione.
  • Page 61 Manuale d’uso Eccezione: Contrariamente a quanto indicato nella tabella precedente, le viti svasate (M4) sul retro dei giunti CDS 360˚ devono essere serrate a con una coppia di 3-3,5 Nm. ® Attenzione: L‘uso della tabella delle coppie di serraggio non esime l‘utente dal controllare attentamente lo stato delle viti (ad esempio, le viti non devono essere sporche o danneggiate).
  • Page 62: Adattamento Al Paziente

    Tutore per gomito CDS Extension ® Manuale d’uso 2.2. Adattamento al paziente • Le nostre ortesi CDS sono state progettate per essere adattate e regolate in ® base alla conformazione anatomica del paziente. • Le valve scorrevoli possono cambiare posizione e possono essere modellate. •...
  • Page 63: Regolazione Delle Valve

    Manuale d’uso 2.2.2. Regolazione delle valve Le valve sono scorrevoli. Allentare le viti delle valve con lo strumento in dotazione, senza sfilarle dalla loro sede. Far scorrere le valve nella posizione desiderata. Serrare nuovamente le viti. Le valve possono essere adattate all’anatomia dell’arto. www.albrechtgmbh.com...
  • Page 64: Montaggio E Regolazione Dell'impugnatura Del Tutore Per

    Tutore per gomito CDS Extension ® Manuale d’uso 2.2.3. Montaggio e regolazione dell’impugnatura del tutore per gomito CDS Extension ® Allentando le due viti di fissaggio è possibile separare la valva dell’avambraccio dall’asta articolata. Posizionare quindi l’asta di montaggio dell’impugnatura tra l’asta articolata e la valva dell’avambraccio.
  • Page 65: Regolazione Dell'asta

    Manuale d’uso 2.3. Regolazione dell’asta 2.3.1. Regolazione dell’intervallo di raddrizzamento nei tutori per gomito CDS Extension XS/XS e Bambini ® tutori per gomito CDS Extension XS/XS e Bambini si basano sull’articolazione ® Nano 360°. Nell’articolazione Nano 360°, è possibile regolare la posizione dell’alloggiamento della molla sulla stecca del braccio.
  • Page 66: Regolazione Della Limitazione Nel Tutore Per Gomito Cds

    Tutore per gomito CDS Extension ® Manuale d’uso 2.3.2. Regolazione della limitazione nel tutore per gomito CDS ® Extension L/L, M/M L’ampiezza del movimento può essere limitata. La limitazione dell’estensione e del raddrizzamento avviene mediante una vite di arresto. In un secondo passaggio è possibile regolare con precisione il valore impostato con una riduzione massima di 15°.
  • Page 67: Regolazione Di Precisione Del Tutore

    Manuale d’uso 2.3.3. Regolazione di precisione del tutore per gomito CDS Extension L/L, M/M ® Grazie alla regolazione di precisione è possibile regolare in modo continuo la limitazione di estensione. Impostare la regolazione di precisione su un valore compreso tra 0 e -15. Il valore impostato riduce la limitazione che è...
  • Page 68: Posizionamento Del Cuneo Di Arresto Nel Tutore Per Gomito

    Tutore per gomito CDS Extension ® Manuale d’uso 2.3.4. Posizionamento del cuneo di arresto nel tutore per gomito Extension L/L, M/M ® La flessione può essere limitata mediante il cuneo di arresto. Prima di regolare la limitazione di flessione, occorre attivare la tensione elastica.
  • Page 69: Posizionamento Del Tutore Da Parte Del Tecnico Ortopedico

    Manuale d’uso 2.4. Posizionamento del tutore da parte del tecnico ortopedico 2.4.1. Disattivazione della tensione elastica Prima di posizionare il tutore, occorre disattivare la tensione elastica. Spostare l’interruttore su “Off”. Portare quindi il tutore in flessione in base al grado di mobilità che il paziente può...
  • Page 70: Posizionamento Del Tutore Sul Gomito

    Tutore per gomito CDS Extension ® Manuale d’uso 2.4.2. Posizionamento del tutore sul gomito Posizionare il tutore dal basso sul braccio del paziente. Assicurarsi che il punto di rotazione dell’asta articolata coincida con il punto di rotazione fisiologica del gomito. È...
  • Page 71: Adattamento E Regolazione Della Lunghezza Delle Cinghie

    Manuale d’uso 2.4.3. Adattamento e regolazione della lunghezza delle cinghie Regolare e, se necessario, ridurre la lunghezza delle cinghie all’estremità dove è presente il velcro doppio. Chiudere dapprima la cinghia stretta del braccio per fissare temporaneamente il tutore. Chiudere quindi la cinghia dell’avambraccio vicina al gomito. Chiudere successivamente la cinghia dell’avambraccio lontana dal polso.
  • Page 72: Attivazione Della Tensione Elastica

    Tutore per gomito CDS Extension ® Manuale d’uso 2.4.5. Attivazione della tensione elastica Per attivare la tensione elastica, spostare l’interruttore su “On”. Portare il tutore in flessione fino a quando non si avverte una leggera resistenza. Superare la resistenza per attivare la forza elastica. L’attivazione o la disattivazione della tensione elastica non modifica l’intensità...
  • Page 73: Regolazione Della Tensione Elastica In Base All'intensità

    Manuale d’uso 2.4.6. Regolazione della tensione elastica in base all’intensità necessaria per il paziente La tensione elastica può essere regolata in modo continuo. Tramite la finestrella sull’alloggiamento CDS è possibile visualizzare la forza ® elastica impostata su una scala da 0 a 15. Il range superiore a 15 e inferiore a 0 è...
  • Page 74: Modifica Della Tensione Elastica

    Tutore per gomito CDS Extension ® Manuale d’uso Drehmoment in Nm bei Beugung 90° Gelenk ® Nanogelenk ® Einstellungsstufen L’articolazione CDS viene utilizzata nelle taglie L/L, L/M, M/L. ® L’articolazione Nano CDS viene utilizzata nelle taglie (Junior), XS/XS ® (Bambini). 2.4.7.
  • Page 75: Utilizzo Da Parte Del Paziente

    Manuale d’uso 3. Utilizzo da parte del paziente 3.1. Rimozione del tutore Prima di rimuovere il tutore, occorre disattivare la tensione elastica. Spostare l’interruttore su “Off”. Portare il tutore in flessione. Allentare dapprima l’ampia cinghia elastica del braccio. Allentare quindi le cinghie restanti aprendo le chiusure a clip, senza sfilare le cinghie.
  • Page 76: Posizionamento Del Tutore

    Tutore per gomito CDS Extension ® Manuale d’uso 3.2. Posizionamento del tutore Posizionare il tutore sul braccio partendo dal tutore. basso. Chiudere dapprima la cinghia stretta del Per attivare la tensione elastica, spostare braccio per fissare temporaneamente il l’interruttore su “On”. tutore.
  • Page 77: Manutenzione

    Manuale d’uso 4. Manutenzione Per garantire la sicurezza del paziente, l’ortesi deve essere controllata per verificarne la funzionalità e l’usura a intervalli regolari, ma almeno ogni 6 mesi. Se il prodotto e/o i suoi componenti sono usurati o Lavare a mano a 30 °C difettosi, devono essere s ostituiti o riparati da personale specializzato qualificato.
  • Page 78: Dati Tecnici / Materiali

    Tutore per gomito CDS Extension ® Manuale d’uso 6. Dati tecnici / Materiali Denominazione Materiale Peso 650 g senza impugnatura / 800 g con impugnatura Materiale dell’imbottitura Schiuma poliuretanica con velcro in poliammide Materiale delle cinghie Cinghia in poliammide con velcro in poliammide Impugnatura Schiuma priva di lattice Materiale del tutore...
  • Page 79 Manuale d’uso Circonfe- Lunghez- Lunghezza Circonfe- renza valva renza N°art. N°art. valva Denominazione valva avambrac- valva sinistra destra avam- braccio braccio braccio Gomito Extension Bambini verde 14 - 17 cm 14,5 cm 12 - 17 cm 12 - 14 cm 906XSXS-GL 906XSXS-GR Gomito Extension Bambini verde...
  • Page 80: Utilizzo Da Parte Di Più Persone

    Tutore per gomito CDS Extension ® Manuale d’uso 8. Utilizzo da parte di più persone Il tutore non è monouso, pertanto può essere utilizzato più volte da una sola persona. Sconsigliamo l’utilizzo del prodotto da parte di altre persone. Qualora si desiderasse prestare il prodotto, attenersi alle indicazioni relative alla manutenzione e pulizia del dispositivo e fare revisionare il prodotto da un rivenditore specializzato autorizzato affinché...
  • Page 81 Manuel d’utilisation Table des matières 1. Introduction ....................1.1. Préambule ....................1.2. Information à l’attention des clients ............. 1.3. Fonctionnement ..................1.4. Usage conforme ..................1.5. Étendue de la fourniture ................ 1.6. Déclaration de conformité ..............1.7. Caractéristiques ..................1.8. Indications ....................
  • Page 82 Attelle de coude Extension ® Manuel d’utilisation 2.3.3. Réglage fin sur les CDS Attelles de coude Extension L/L, ® ......................2.3.4. Réglage de la cale de butée sur les CDS Attelles de coude ® Extension L/L, M/M .................. 2.4. Pose de l’attelle par le technicien orthopédique .........
  • Page 83: Introduction

    1.6. Déclaration de conformité sécurité ne sont pas tout à fait claires, veuillez vous adresser au distributeur spécialisé La société albrecht GmbH déclare en tant que compétent ou directement auprès de la société seul responsable la conformité de l'attelle albrecht GmbH avant d'utiliser l'orthèse.
  • Page 84: Caractéristiques

    Attelle de coude Extension ® Manuel d’utilisation 1.7. Caractéristiques 1.8. Indications • Activation des extenseurs et étirement des Le médecin décide du traitement en fonction fléchisseurs de ses conclusions diagnostiques. • Réglage individuel de la tension du ressort Généralement, le traitement est indiqué en cas de : •...
  • Page 85: Consignes De Sécurité

    Le fait de laisser une ou plusieurs sangles doivent être effectués exclusivement avec ouvertes ou de les retirer, ainsi que le l'outil fourni par la société albrecht GmbH relâchement excessif des sangles pendant pour éviter tout dommage sur le système l'utilisation de l'orthèse, entraîne une mécanique.
  • Page 86 Attelle de coude Extension ® Manuel d’utilisation 2. Réglages par le technicien orthopédique 2.1. Torque de serrage lors du réglage et de l’adaptation de l’orthèse Le tableau des couples suivant énumère toutes les vis et tous les écrous qui peuvent être desserrés et serrés lors du réglage et de l’adaptation de l’orthèse/de l’articulation.
  • Page 87 Manuel d’utilisation Exception: Contrairement au tableau ci-dessus, les vis à tête fraisée (M4) situées à l‘arrière des articulations CDS 360˚ doivent être serrées avec un couple de 3 à 3,5 Nm. ® Attention: L‘utilisation du tableau des couples de serrage ne dispense pas l‘utilisateur d‘un contrôle minutieux des états des vis (les vis ne doivent par exemple pas être sales ou endommagées).
  • Page 88: Ajustement Au Patient

    Attelle de coude Extension ® Manuel d’utilisation 2.2. Ajustement au patient • Nos orthèses CDS sont construites pour être réglables et ajustables. ® • Les coques coulissantes peuvent être modifi ées en position et moulées. • Les tiges articulées peuvent être ajustées au contour de l'extrémité par pliage en croisé.
  • Page 89: Réglages Des Coques

    Manuel d’utilisation 2.2.2. Réglages des coques Les coques peuvent être déplacées. Desserrez les vis des coques à l'aide de l'outil fourni, sans les dévisser complètement. Déplacez les coques dans la position souhaitée. Resserrez les vis. Les coques peuvent être ajustées au contour par moulage www.albrechtgmbh.com...
  • Page 90: Cds ® Attelles De Coude Extension

    Attelle de coude Extension ® Manuel d’utilisation 2.2.3. Assemblage et réglage de la poignée pour le Attelles de coude Extension ® Desserrez les deux vis de fixation pour séparer la coque de l'avant-bras de la tige articulée. Placez maintenant la tige d’assemblage de la poignée entre la tige articulée et la coque de l'avant-bras.
  • Page 91: Réglage De L'articulation

    Manuel d’utilisation 2.3. Réglage de l'articulation 2.3.1. Réglage de l'amplitude de redressement sur les Attelles de coude Extension S/S et XS/XS ® Les modèles Attelles de coude Extension XS/XS et Bambini sont conçues ® sur la base de la Nano-articulation à 360°. Sur la Nano-articulation à 360°, la position du boîtier à...
  • Page 92: Réglage De La Limitation Sur Les Cds ® Attelles De Coude

    Attelle de coude Extension ® Manuel d’utilisation 2.3.2. Réglage de la limitation sur les CDS Attelles de coude ® Extension L/L, M/M La limitation permet de restreindre l'amplitude des mouvements. La limitation de l'extension ainsi que la limitation de redressement se font au moyen de la vis de butée.
  • Page 93: Réglage Fin Sur Les Cds ® Attelles De Coude Extension L/L

    Manuel d’utilisation 2.3.3. Réglage fin sur les CDS Attelles de coude Extension L/L, ® Le réglage fin vous permet de régler en continu la limitation de l'extension. Réglez le réglage fin sur une valeur comprise entre 0 et -15. La valeur réglée réduit la limitation déjà...
  • Page 94: Réglage De La Cale De Butée Sur Les Cds ® Attelles De Coude

    Attelle de coude Extension ® Manuel d’utilisation 2.3.4. Réglage de la cale de butée sur les CDS Attelles de coude ® Extension L/L, M/M La flexion peut être limitée par la cale de butée. Avant de régler la limitation de la flexion, vous devez activer la tension du ressort.
  • Page 95: Pose De L'attelle Par Le Technicien Orthopédique

    Manuel d’utilisation 2.4. Pose de l'attelle par le technicien orthopédique 2.4.1. Désactivation de la tension du ressort Avant de poser l'attelle, vous devez désactiver la tension du ressort. Placez l'interrupteur sur « off ». Placez l'attelle en flexion jusqu'à ce que le patient soit autorisé à bouger. Le mécanisme d'activation de l'articulation est alors réglé...
  • Page 96: Pose De L'attelle Sur Le Coude

    Attelle de coude Extension ® Manuel d’utilisation 2.4.2. Pose de l'attelle sur le coude Placez l'attelle sur le bras du patient par le bas. Veillez à ce que le point de rotation de l'articulation de l'attelle corresponde au point de rotation physiologique du coude. Vous avez la possibilité...
  • Page 97: Ajustement Et Le Cas Échéant Réglage Des Longueurs De

    Manuel d’utilisation 2.4.3. Ajustement et le cas échéant réglage des longueurs de sangle Ajustez les sangles à la longueur souhaitée et raccourcissez-les, si nécessaire, à l'extrémité de la sangle où se trouve la pièce de Velcro double face. Fermez d'abord la sangle étroite du bras pour un premier maintien. Fermez d'abord la sangle de l'avant-bras proche de l'articulation.
  • Page 98: Activation De La Tension Du Ressort

    Attelle de coude Extension ® Manuel d’utilisation 2.4.5. Activation de la tension du ressort Pour activer la tension du ressort, placez l'interrupteur sur « on ». Amenez l'attelle en flexion jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance. Surmontez cette résistance pour activer la force du ressort. L'activation ou la désactivation de la tension du ressort ne modifie pas l'intensité...
  • Page 99: Réglage De La Tension Du Ressort Sur L'intensité Requise Par Le Patient

    Manuel d’utilisation 2.4.6. Réglage de la tension du ressort sur l'intensité requise par le patient La tension du ressort est réglable en continu. La lucarne sur le boîtier CDS indique la force du ressort réglée à l'aide ® d'une échelle de 0 à 15. Les plages au-dessus de 15 et en dessous de 0 sont marquées en rouge.
  • Page 100: Modification De La Tension Du Ressort

    Attelle de coude Extension ® Manuel d’utilisation Drehmoment in Nm bei Beugung 90° Gelenk ® Nanogelenk ® Einstellungsstufen Articulation est utilisée dans les tailles L/L, L/M, M/L. L'orthèse ® L'orthèse Nano-articulation est utilisée dans les tailles (Junior), ® XS/XS (Bambini). 2.4.7.
  • Page 101: Manipulation Par Le Patient

    Manuel d’utilisation 3. Manipulation par le patient 3.1. Dépose de l'attelle Avant d'enlever l'attelle, vous devez désactiver la tension du ressort. Placez l'interrupteur sur « off ». Placez l‘attelle en position de flexion. Pour la dépose, desserrez d'abord la sangle large élastique du bras. Détachez ensuite les autres sangles en ouvrant les fermetures à...
  • Page 102: Pose De L'attelle

    Attelle de coude Extension ® Manuel d’utilisation 3.2. Pose de l'attelle Placez l'attelle sur votre bras par le bas. Pour activer la tension du ressort, placez l'interrupteur sur « on ». Fermez d'abord la sangle étroite du bras pour un premier maintien. Amenez l'attelle en flexion jusqu'à...
  • Page 103: Entretien

    Manuel d’utilisation 4. Entretien Afin de garantir la sécurité du patient, la fonctionnalité et l'usure de l'orthèse doivent être contrôlées à intervalles réguliers, mais au plus tard tous les 6 mois. Si le produit et/ou ses composants sont usés ou Lavage à...
  • Page 104: Caractéristiques Techniques / Matières

    Attelle de coude Extension ® Manuel d’utilisation 6. Caractéristiques techniques / Matières Description Matière Poids 650 g sans poignée / 800 g avec poignée Matériau de rembourrage Mousse PU avec velours Velcro PA Matériau des sangles Sangle en PA avec velours Velcro PA Poignée Matière expansée sans latex Matériau de l'attelle...
  • Page 105 Manuel d’utilisation Tour de la Longueur Longueur Tour de la coque de N° d‘art. N° d‘art. Description Coque de Coque de coque de l‘avant- côté gauche côté droit bras l‘avant-bras bras bras Coude Extension Bambini Vert 14 - 17 cm 14,5 cm 12 - 17 cm 12 - 14 cm 906XSXS-GL 906XSXS-GR...
  • Page 106: Transmission À Un Tiers

    Attelle de coude Extension ® Manuel d’utilisation 8. Transmission à un tiers L'attelle n'est pas destinée à un usage unique, mais à une utilisation répétée par une seule personne. Nous déconseillons toute transmission. Si vous souhaitez tout de même le faire, respectez les consignes d'entretien et de nettoyage avant de la transmettre à...
  • Page 107 Manuel d’utilisation www.albrechtgmbh.com...
  • Page 108 DE: Medical device (Medizinprodukt) EN: Medical device IT: Medical device (dispositivo medico) FR: Medical device (dispositive mèdical) DE: Hersteller EN: Manufacturer IT: Fabbricante FR: Fabricant albrecht GmbH albrecht GmbH CHIEMSEESTRASSE 81 D-83233 BERNAU AM CHIEMSEE +49 (0)8051 96129-0 +49 (0)8051 96129-30 INFO@ALBRECHTGMBH.COM WWW.ALBRECHTGMBH.COM...

Table of Contents