Albrecht CDS Wrist Extension User Instructions

Dynamic spring-loaded wrist orthosis
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

C D S
H A N D G E L E N K S C H I E N E E X T E N S I O N
®
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
H A N D G E L E N K O R T H E S E
Z U R D Y N A M I S C H E N R E D R E S S I O N
U S E R I N S T R U C T I O N S
W R I S T O R T H O S I S
D Y N A M I C S P R I N G - L O A D E D W R I S T O R T H O S I S
M A N U A L E D ' U S O
O R T E S I P E R I L P O L S O
P E R I L R A D D R I Z Z A M E N T O D I N A M I C O
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
O R T H È S E D E P O I G N E T
P O U R R E D R E S S E M E N T D Y N A M I Q U E

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Albrecht CDS Wrist Extension

  • Page 1 C D S H A N D G E L E N K S C H I E N E E X T E N S I O N ® G E B R A U C H S A N W E I S U N G H A N D G E L E N K O R T H E S E Z U R D Y N A M I S C H E N R E D R E S S I O N U S E R I N S T R U C T I O N S...
  • Page 2: Table Of Contents

    Handgelenkschiene Extension ® Gebrauchsanweisung Inhalt 1. Einführung ....................1.1. Vorwort ..................... 1.2. Kundeninformation .................. 1.3. Funktionsweise ..................1.4. Zweckbestimmung ................... 1.5. Lieferumfang .................... 1.6. Konformitätserklärung ................1.7. Merkmale ....................1.8. Indikationen ....................1.9. Kontraindikationen ................... 1.10. Sicherheitshinweise ................1.11. Garantie ....................
  • Page 3 Gebrauchsanweisung 2.2. Anlegen der Schiene durch den Orthopädietechniker ......2.2.1. Federspannung deaktivieren ............2.2.2. Verschlüsse von Gurten öffnen ............2.2.3. Schiene am Unterarm anlegen ............2.2.4. Gurtlängen anpassen und nach Bedarf einstellen ......2.2.5. Finale Nachjustierung ..............2.2.6. Federspannung aktivieren ..............
  • Page 4: Einführung

    Sie 1.6. Konformitätserklärung sich bitte an den zuständigen Fachhandel oder direkt an die albrecht GmbH, bevor Sie die Die albrecht GmbH erklärt als Hersteller in Schiene benutzen. Dies gilt im besonderen alleiniger Verantwortung die Konformität der Maße für die Sicherheitshinweise.
  • Page 5: Merkmale

    Gebrauchsanweisung 1.7. Merkmale 1.8. Indikationen • Aktivierung der Extensoren und Dehnung Der Arzt entscheidet über die Versorgung der Flexoren anhand seines diagnostischen Befundes. • Federkraft individuell einstellbar Allgemein ist die Versorgung angezeigt bei: • Werkzeugloses Ein- und Ausschalten der • Gelenkkontraktur u.a.
  • Page 6: Kontraindikationen

    Gelenk dürfen des therapeutischen Effektes der Orthese nur mit dem mitgelieferten Werkzeug der und kann zu Verletzungen führen. albrecht GmbH vorgenommen werden, da sonst Schäden an der Mechanik auftreten • Die Orthese darf nicht auf offenen Wunden können. Ebenso besteht bei Nichtbeachtung getragen werden.
  • Page 7: Garantie

    Gebrauchsanweisung 1.11. Garantie Über die gesetzliche Gewährleistung hinaus übernehmen wir für die Orthese für den Anwendungszeitraum von 6 Monaten eine Haltbarkeitsgarantie. Wir garantieren so bei bestimungsgemäßem Gebrauch eine fehlerfreie Funktion der Orthese. Hiervon ausgenommen ist die Polsterung und Gurtung, die gewöhnlich einem gewissen Verschleiß...
  • Page 8: Einstellungen Durch Den Orthopädietechniker

    Handgelenkschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 2. Einstellungen durch den Orthopädietechniker 2.1. Anpassung an den Patienten • Unsere CDS Orthesen wurden verstellbar und anpassbar konstruiert. ® • Die verschiebbaren Schalenelemente können in der Position verändert und angeformt werden. • Die Gelenkstangen können durch Anschränken an die Kontur der Extremität angepasst werden.
  • Page 9: Anpassen Der Schiene An Die Armkontur Durch „Schränken

    Gebrauchsanweisung 2.1.1. Anpassen der Schiene an die Armkontur durch „Schränken“ Die Schiene ist anatomisch vorgeformt. Sollte diese Passform nicht für Ihren Patienten geeignet sein, kann die Gelenkstange unter Zuhilfenahme eines Schränkeisens an die Unterarmkontur des Patienten angepasst werden. Dazu lösen Sie die Schrauben der Schalenelemente und verschieben entweder diese oder montieren Sie sie ab.
  • Page 10: Einstellen Der Schalenelemente

    Handgelenkschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 2.1.2. Einstellen der Schalenelemente Die Schalenelemente sind verschiebbar. Lösen Sie die Schrauben an den Schalenelementen mit dem mitgelieferten Werkzeug, ohne diese ganz herauszudrehen. Verschieben Sie die Schalenelemente in die gewünschte Position. Ziehen Sie die Schrauben wieder fest. Bitte beachten Sie, dass bei den Größen M/M, S/S und der Juniorschiene konstruktionsbedingt die Unterarmschale aus einem Schalenelement besteht.
  • Page 11: Einstellen Des Redressions- Und Limitierungsbereiches

    Gebrauchsanweisung 2.1.3. Einstellen des Redressions- und Limitierungsbereiches Handgelenkschiene Extension ist auf Basis des 360° Gelenks ® aufgebaut. Beim 360° Gelenk ist die Lage des Federgehäuses zur Unterarmstange verstellbar. Dadurch kann die Lage des Redressions- und Limitierungsbereiches verändert und an den Patienten angepasst werden. Dadurch können Sie den Bewegungsbereich der Schiene auch bei extremen Bewegungsdefiziten an den Patienten anpassen.
  • Page 12: Einstellung Der Limitierung

    Handgelenkschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 2.1.4. Einstellung der Limitierung Mit der Limitierung kann der Bewegungsumfang eingeschränkt werden. Die Extensions- sowie die Redressionslimitierung erfolgt mittels der Anschlagschraube. Vor dem Einstellen der Extensionslimitierung müssen Sie die Federspannung deaktivieren. Stellen Sie dazu den grünen Schalter auf „off“. Bringen Sie die Schiene in Flexion.
  • Page 13: Einsetzen Des Anschlagkeils

    Gebrauchsanweisung 2.1.5. Einsetzen des Anschlagkeils Die Flexion kann durch den Anschlagkeil begrenzt werden. Vor dem Einstellen der Flexionslimitierung müssen Sie die Federkraft aktivieren. Stellen Sie den grünen Schalter auf „on“ und bringen Sie die Schiene in Flexion, bis Sie einen leichten Widerstand spüren. Überwinden Sie diesen, um die Federkraft zu aktivieren.
  • Page 14: Einstellen Der Fingerplatte

    Handgelenkschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 2.1.6. Einstellen der Fingerplatte Die Fingerplatte kann in 15°-Schritten eingestellt werden. Lösen Sie das Polster unterhalb der Handfläche. Entfernen Sie das Polster. Ziehen Sie die beiden Elemente der Handauflage auseinander. Bringen Sie die Fingerplatte in die gewünschte Position und lassen Sie diese einrasten.
  • Page 15: Optionale Demontage Der Daumenplatte

    Gebrauchsanweisung 2.1.7. Optionale Demontage der Daumenplatte Die Daumenplatte kann bei Nicht-Bedarf entfernt werden. Lösen Sie dazu die beiden Schrauben mit dem mitgelieferten Werkzeug und nehmen Sie die Daumenplatte ab. Bitte beachten Sie, dass die Daumenplatte aus PE-Material besteht und thermisch verformbar ist. www.albrechtgmbh.com...
  • Page 16: Einstellen Der Handflächenplatte

    Handgelenkschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 2.1.8. Einstellen der Handflächenplatte Lösen Sie die Schraube in der Befestigungsscheibe mit dem mitgelieferten Werkzeug. Drehen Sie die Handflächenplatte in die gewünschte Position und positionieren Sie den Arretierstift. Achten Sie darauf, dass der Arretierstift der Befestigungscheibe in das Bohrbild der Haltestange einrastet. Befestigen Sie anschließend die Schraube wieder.
  • Page 17: Optionale Zusätzliche Längenverstellung Des Handteils

    Gebrauchsanweisung 2.1.9. Optionale zusätzliche Längenverstellung des Handteils Lösen Sie die Klemmschraube. Lösen Sie die Schraube in der Befestigungsscheibe mit dem mitgelieferten Werkzeug. Schieben Sie das Handteil bis zum Anschlag nach vorne. Achten Sie darauf, dass der Arretierstift der Befestigungsscheibe in das Bohrbild der Haltestange einrastet.
  • Page 18: Anlegen Der Schiene Durch Den Orthopädietechniker

    Handgelenkschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 2.2. Anlegen der Schiene durch den Orthopädietechniker 2.2.1. Federspannung deaktivieren Vor dem Anlegen der Schiene müssen Sie die Federspannung deaktivieren. Stellen Sie dazu den grünen Schalter auf „off“. Bringen Sie die Schiene soweit in Flexion, wie sich der Patient bewegen darf.
  • Page 19: Verschlüsse Von Gurten Öffnen

    Gebrauchsanweisung 2.2.2. Verschlüsse von Gurten öffnen Um das Anlegen der Schiene am Patienten zu erleichtern, stellen Sie die Länge aller Schienengurte auf die maximale Länge ein, ohne diese dabei auszufädeln. Lösen Sie zunächst den Fingergurt. Lösen Sie dann die Unterarmgurte durch Öffnen der Clipverschlüsse.
  • Page 20: Schiene Am Unterarm Anlegen

    Handgelenkschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 2.2.3. Schiene am Unterarm anlegen Legen Sie die Schiene von der Seite am Unterarm des Patienten an. Achten Sie darauf, dass der Drehpunkt des Schienengelenks mit dem physiologischen Handgelenkdrehpunkt übereinstimmt. Sie haben die Möglichkeit, die Gelenkstange durch Schränken an die Unterarmkontur des Patienten anzupassen.
  • Page 21: Gurtlängen Anpassen Und Nach Bedarf Einstellen

    Gebrauchsanweisung 2.2.4. Gurtlängen anpassen und nach Bedarf einstellen Stellen Sie die Gurte auf die gewünschte Länge ein und kürzen Sie sie bei Bedarf an dem Gurtende, an dem sich das doppelseitige Klettstück befindet. Schließen Sie zuerst den gelenksnahen Unterarmgurt. Schließen Sie den gelenksfernen Unterarmgurt. Führen Sie den Handrückengurt von unten um das Handgelenk herum und fädeln Sie ihn durch die Gurtschlaufe.
  • Page 22 Handgelenkschiene Extension ® Gebrauchsanweisung Kletten Sie den Fingergurt unter der Fingerplatte fest. Schließen Sie den Daumengurt. Fertig angelegte Schiene. Bitte beachten Sie, dass bei den Größen M/M und S/S die Gurtführung konstruktionsbedingt V-förmig verläuft. Bei Bedarf können die mitgelieferten, zusätzlichen Gurtpolster unter den Gurten angebracht werden.
  • Page 23: Finale Nachjustierung

    Gebrauchsanweisung 2.2.5. Finale Nachjustierung Überprüfen Sie nach dem Verschließen der einzelnen Gurte die eingestellten Gurtlängen sowie die richtige Position der Schiene und korrigieren Sie diese, wenn nötig. Achten Sie darauf, dass die Gurte nicht zu fest angezogen sind, um die Durchblutung nicht zu beeinträchtigen. Bei Bedarf können die mitgelieferten Gurtpolster unter die Gurte geklettet werden.
  • Page 24: Federspannung Auf Die Vom Patienten Benötigte Stärke Einstellen

    Handgelenkschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 2.2.7. Federspannung auf die vom Patienten benötigte Stärke einstellen Durch das Sichtfenster am CDS Gehäuse wird die eingestellte Federkraft ® durch eine Skala von 0 bis 15 angezeigt. Die Bereiche über 15 sowie unter Um eine Beschädigung des CDS Gelenks zu 0 sind rot markiert.
  • Page 25: Federspannung Verändern

    Gebrauchsanweisung Drehmoment in Nm bei Beugung 90° Einstellungsstufen 2.2.8. Federspannung verändern Die Federspannung kann dem Behandlungsverlauf angepasst werden.Stecken Sie das Werkzeug bis zum Anschlag in die seitliche Bohrung am Gelenk. Durch Drehen im Uhrzeigersinn bzw. in Richtung + wird die Federspannung vergrößert, durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn bzw.
  • Page 26: Handhabung Durch Den Patienten

    Handgelenkschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 3. Handhabung durch den Patienten 3.1. Ablegen der Schiene Federspannung deaktivieren Vor dem Ablegen der Schiene müssen Sie die Federspannung deaktivieren. Stellen Sie dazu den grünen Schalter auf „off“. Bringen Sie die Schiene in Flexion. 00800 03032900 – INTERNATIONALE SERVICE-HOTLINE...
  • Page 27 Gebrauchsanweisung 5 Verschlüsse der Gurte öffnen Lösen Sie zum Ablegen die Clipverschlüsse und Gurte in der angegebenen Reihenfolge: Lösen Sie zunächst den Daumengurt. Lösen Sie im Anschluss den Fingergurt. Lösen Sie den Handrückengurt. Lösen Sie dann den gelenksnahen und gelenksfernen Unterarmgurt durch Öffnen der Clipverschlüsse und fädeln Sie diese Gurte nicht aus.
  • Page 28: Anlegen Der Schiene

    Handgelenkschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 3.2. Anlegen der Schiene Schließen Sie die Verschlüsse in der angegebenen Reihenfolge: Legen Sie die Schiene von der Seite an Ihrem Unterarm an. Schließen Sie zuerst den gelenksnahen Unterarmgurt. Schließen Sie den gelenksfernen Unterarmgurt. Führen Sie den Handrückengurt von unten um das Handgelenk herum und fädeln Sie ihn durch die Gurtschlaufe.
  • Page 29 Gebrauchsanweisung Kletten Sie den Handrückengurt unter der Fingerplatte fest. Kletten Sie den Fingergurt unter der Fingerplatte fest. Schließen Sie den Daumengurt. Stellen Sie zum Aktivieren der Federspannung den grünen Schalter auf „on“. www.albrechtgmbh.com...
  • Page 30 Handgelenkschiene Extension ® Gebrauchsanweisung Bringen Sie die Schiene in Flexion, bis Sie einen leichten Widerstand spüren. Überwinden Sie diesen, um die Federkraft zu aktivieren. Fertig angelegte Schiene. 00800 03032900 – INTERNATIONALE SERVICE-HOTLINE...
  • Page 31: Reinigung, Wartung Und Desinfektion

    Gebrauchsanweisung 4. Reinigung, Wartung und Desinfektion Die Orthese ist wartungsfrei konzipiert. Um über den Behandlungszeitraum eine einwandfreie Funktionsweise zu gewährleisten, ist die Orthese 30° Handwäsche regelmäßig (mindestens alle 3 Monate) oder bei Bedarf nach den folgenden Anweisungen zu reinigen: 4.1. Polster und Gurte •...
  • Page 32: Technische Daten / Materialien

    Handgelenkschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 5. Technische Daten / Materialien Bezeichnung Material Gewicht 788 g Polstermaterial PU-Schaum mit PA-Klettvelours Gurtmaterial PA-Gurt mit PA-Klettvelours Schienenmaterial Aluminium 6. Größen und Artikelnummern Länge am Umfang Umfang Breite Art.-Nr. Art.-Nr. Bezeichnung Unterarm Handplatte links rechts medial Unterarm Handgelenk...
  • Page 33: Weitergabe

    Gebrauchsanweisung 7. Weitergabe Die Schiene ist nicht für den Einmalgebrauch, jedoch für die mehrmalige Verwendung durch nur eine Person bestimmt. Von einer Weitergabe raten wir ab. Sollte dies dennoch gewünscht sein, beachten Sie vor Weitergabe die Pflege- und Reinigungshinweise und lassen die Schiene durch den autorisierten Fachhandel auf sichere und einwandfreie Funktion hin überprüfen.
  • Page 34 Wrist Brace Extension ® User Instructions Contents 1. Introduction ....................1.1. Foreword ....................1.2. Customer information ................1.3. Mode of operation ..................1.4. Application ....................1.5. Scope of delivery ..................1.6. Declaration of conformity ................1.7. Features ..................... 1.8. Indications ....................
  • Page 35 User Instructions 2.2. Application of the brace by the orthopaedic technician ....... 2.2.1. Deactivate the spring tension ............2.2.2. Open the strap clips ................2.2.3. Attaching the brace to the arm ............2.2.4. Adjust strap lengths as necessary ............. 2.2.5. Final adjustment ................
  • Page 36: Introduction

    1.6. Declaration of conformity User Instructions carefully and accurately before using the brace. The instructions, notes The albrecht GmbH company, as the and procedures must be read and understood manufacturer solely responsible, declares that thoroughly in order to benefit from the correct...
  • Page 37: Features

    User Instructions 1.7. Features 1.8. Indications • Therapy in extension The physician will prescribe the type of treatment to apply based on his or her • Individual adjustment of the spring tension diagnostic findings. • Spring tension can be switched on and off Generally, the use is indicated in: without tools and without varying the set spring tension...
  • Page 38: Safety Instructions

    Wrist Brace Extension ® User Instructions • Please note that cushioned sections can heat 1.10. Safety Instructions up under direct sunlight. Protect the orthosis from direct sunlight if necessary. The optimal effect of the brace is only achieved when used correctly. •...
  • Page 39: Warranty

    User Instructions 1.11. Warranty In addition to the legal warranty, we provide a 6-month durability guarantee for the orthosis. If properly used, this guarantees that the orthosis will function without fault. This excludes the padding and straps, which are usually liable to a certain amount of wear and tear.
  • Page 40: Adjustment By The Orthopaedic Technician

    Wrist Brace Extension ® User Instructions 2. Adjustment by the orthopaedic technician 2.1. Fitting to the patient • Our CDS braces are constructed to be adjustable. ® • The position of the shell components can be changed and they can be shaped. •...
  • Page 41: Adjusting The Brace To The Arm Shape By Using An Orthopaedic "Bending Iron

    User Instructions 2.1.1. Adjusting the brace to the arm shape by using an orthopaedic “bending iron” The brace is anatomically contoured. However, if a different shape is required, the hinge rod can be adjusted to the shape of the patient’s forearm with the aid of an orthopaedic bending iron.
  • Page 42: Setting The Shell Components

    Wrist Brace Extension ® User Instructions 2.1.2. Setting the shell components The shell components are moveable. Loosen the screws on the shell components with the supplied tool without unscrewing them completely. Move the shell components into the desired position. Tighten the screws again. Please note that, because of its construction, the forearm leg shell in sizes M/M, S/S and the children‘s size consists of one shell component.
  • Page 43: Setting The Position Of The Redression And Limitation Range

    User Instructions 2.1.3. Setting the position of the redression and limitation range Wrist Brace Extension is constructed on the basis of a 360° hinge. ® In a 360° hinge, the position of the spring housing is adjustable in relation to the forearm hinge rod.
  • Page 44: Setting The Limitation

    Wrist Brace Extension ® User Instructions 2.1.4. Setting the limitation The limitation restricts the range of motion. Extension and the redression range are limited by the stop screw. Before setting the extension limitation, you must deactivate the spring tension. Turn the green switch to „off”. Bring the brace into flexion.
  • Page 45: Inserting The Stop Wedge

    User Instructions 2.1.5. Inserting the stop wedge Flexion can be limited with the stop wedge. Before adjusting the flexion limitation you must activate the spring tension. Turn the green switch to „on“ and bring the brace into flexion until you feel a slight resistance that you have to overcome in order to activate the spring tension.
  • Page 46: Adjusting The Finger Plate

    Wrist Brace Extension ® User Instructions 2.1.6. Adjusting the finger plate The finger plate can be adjusted in 15° steps. Loosen the pad beneath the palm. Remove the pad. Pull apart the two elements of the palm plate. While pressing on the finger plate, set the desired position. Attach the pad again beneath the palm.
  • Page 47: Optional Disassembly Of The Thumb Plate

    User Instructions 2.1.7. Optional disassembly of the thumb plate The thumb plate can be removed if not needed. Loosen the two screws with the supplied tool and remove the thumb plate. The thumb plate consists of PE material and is suitable for thermoforming. www.albrechtgmbh.com...
  • Page 48: Adjusting The Palm Plate

    Wrist Brace Extension ® User Instructions 2.1.8. Adjusting the palm plate Loosen the screw in the fixing disk with the supplied tool. Turn the palm plate into the desired position and position the retaining pin. Ensure that the retaining pin of the fixing disk clicks into the hole pattern of the retaining rod.
  • Page 49: Optional Additional Length Adjustment Of The Hand Piece

    User Instructions 2.1.9. Optional additional length adjustment of the hand piece Loosen the lock screw. Loosen the screw in the fixing disc with the supplied tool. Move the hand piece forward to the stop. Ensure that the retaining pin of the fixing disk clicks into the hole pattern of the retaining rod.
  • Page 50: Application Of The Brace By The Orthopaedic Technician

    Wrist Brace Extension ® User Instructions 2.2. Application of the brace by the orthopaedic technician 2.2.1. Deactivate the spring tension Before attaching the brace you must deactivate the spring tension. Turn the green switch to „off”. Bring the brace as far into flexion as the patient is allowed to move. Now, the activation mechanism of the hinge is set to this position and the patient can reactivate the spring tension in this position.
  • Page 51: Open The Strap Clips

    User Instructions 2.2.2. Open the strap clips To facilitate attaching of the brace on the patients, adjust the length of all brace straps to their maximum length without unthreading them. First loosen the finger strap. Then loosen the forearm straps by opening the clips. www.albrechtgmbh.com...
  • Page 52: Attaching The Brace To The Arm

    Wrist Brace Extension ® User Instructions 2.2.3. Attaching the brace to the arm Let the patient put his hand in between the palm plate and the hand dorsum strap. Place the brace on the patient’s forearm from the side. Ensure that the pivot of the brace hinge matches the physiological pivot of the wrist.
  • Page 53: Adjust Strap Lengths As Necessary

    User Instructions 2.2.4. Adjust strap lengths as necessary Adjust the straps to the desired length and shorten them if necessary containing the doublesided hook end. First fasten the forearm strap next to the joint. Fasten the forearm strap further from the joint. Bring the hand dorsum strap around the wrist from below and thread the strap through the loop.
  • Page 54 Wrist Brace Extension ® User Instructions Fasten the finger strap underneath the finger plate. Fasten the thumb strap. Brace application complete. Please note that, because of its construction, the strap runs in a V shape in sizes M/M and S/S. If necessary, the additional strap padding supplied with the product can be attached under the straps.
  • Page 55: Final Adjustment

    User Instructions 2.2.5. Final adjustment After fastening the individual straps, check that the straps are the correct length and that the brace is in the correct position and correct, if necessary. Ensure that the straps are not too tight so as not to interfere with the circulation. The shell elements are anatomically contoured.
  • Page 56: Setting The Spring Tension To The Intensity Needed By The Patient

    Wrist Brace Extension ® User Instructions 2.2.7. Setting the spring tension to the intensity needed by the patient The spring tension setting is displayed on the CDS housing by a scale from ® 0 to 15. The ranges above 15 and below 0 are marked in red. To prevent damage to the CDS hinge, the red range in the ®...
  • Page 57 User Instructions Torque in Nm Se�ngs 2.2.8. Changing the spring tension The spring tension can be adjusted according to the treatment progress. Insert the tool as far as it will go into the side hole on the joint. By turning clockwise or towards + the spring tension is increased and it is decreased by turning anticlockwise or towards -.
  • Page 58: Handling By The Patient

    Wrist Brace Extension ® User Instructions 3. Handling by the patient 3.1. Removing the brace Deactivate the spring tension Before removing the brace you must deactivate the spring tension. To do so, turn the green switch to „off”. Bring the brace into flexion. 00800 03032900 –...
  • Page 59 User Instructions 5 Open the straps To remove the brace, open the clips and straps in the stated order: First, loosen the thumb strap. Then, loosen the finger strap. Next, loosen the hand dorsom strap. Then, loosen the forearm strap next to the joint and the forearm strap further from the joint by opening the clips.
  • Page 60: Putting On The Brace

    Wrist Brace Extension ® User Instructions 3.2. Putting on the brace Close the clips in the stated order: Place the brace on your arm from the side. First fasten the forearm strap next to the joint. Fasten the forearm strap further from the joint. Bring the hand dorsum strap around the wrist from below and thread the strap through the loop.
  • Page 61 User Instructions Fasten the hand dorsum strap underneath the finger plate. Fasten the finger strap underneath the finger plate. Fasten the thumb strap. To activate the spring tension, turn the green switch to „on”. www.albrechtgmbh.com...
  • Page 62 Wrist Brace Extension ® User Instructions Bring the brace into flexion until you feel a slight resistance that you have to overcome in order to activate the spring tension. Brace application complete. 00800 03032900 – INTERNATIONAL SERVICE-HOTLINE...
  • Page 63: Cleaning, Maintenance And Disinfection

    User Instructions 4. Cleaning, maintenance and disinfection The orthosis is designed to be maintenance-free. To ensure proper operation over the period of treatment the orthosis should be cleaned regularly (at least every 3 months) or as required, according to the following Hand wash at 30°C instructions.
  • Page 64: Technical Data / Material

    Wrist Brace Extension ® User Instructions 5. Technical data / material Name Material Weight 788g Padding material PU foam with PA hook and loop velour Strap material PA strap with PA hook and loop velour Brace material aluminium 6. Size chart and article numbers Circumfe- Length Circumference...
  • Page 65: Transfer Of The Brace

    User Instructions 7. Transfer of the brace The brace is not intended for single use, but rather is intended for multiple use by a single person. We do not recommend transfer to other users. Should this be desired however, please ensure to pass on the care and cleaning instructions and have the brace checked by an authorized specialist dealer for safe and proper operation.
  • Page 66 Tutore per polso CDS Extension ® Manuale d’uso Indice 1. Introduzione ....................1.1. Premessa ....................1.2. Informazioni per la clientela ..............1.3. Funzionamento ..................1.4. Indicazioni d’uso ..................1.5. Contenuto della fornitura ..............1.6. Dichiarazione di conformità ..............1.7. Caratteristiche ..................
  • Page 67 Manuale d’uso 2.2. Posizionamento del tutore da parte del tecnico ortopedico ....2.2.1. Disattivazione della tensione elastica ..........2.2.2. Apertura delle chiusure delle cinghie ..........2.2.3. Posizionamento del tutore sull’avambraccio ......... 2.2.4. Adattamento e regolazione della lunghezza delle cinghie ..2.2.5.
  • Page 68: Introduzione

    • Inserto imbottito a livello della cinghia specializzato competente o direttamente ad albrecht GmbH prima di utilizzare l’ortesi. 1.6. Dichiarazione di conformità Questa considerazione vale in particolare per le avvertenze di sicurezza. In qualità di fabbricante, albrecht GmbH, sotto la propria ed unica responsabilità, dichiara...
  • Page 69: Caratteristiche

    Manuale d’uso 1.7. Caratteristiche 1.8. Indicazioni • Attivazione dei muscoli estensori e Il medico decide quale tipo di supporto allungamento dei muscoli flessori utilizzare in base ai referti diagnostici. • Forza elastica regolabile singolarmente In generale, è indicato per: • Attivazione e disattivazione della forza di •...
  • Page 70: Controindicazioni

    • L’apertura o la rimozione di una o più cinghie albrecht GmbH per evitare eventuali danni e l’eccessivo allentamento del sistema di alla struttura meccanica. Inoltre, in caso di chiusura durante l’utilizzo dell’ortesi provoca inosservanza delle indicazioni del produttore, una riduzione dell’effetto terapeutico del...
  • Page 71: Garanzia

    Manuale d’uso 1.11. Garanzia Oltre alla garanzia di legge, offriamo 6 mesi di garanzia sull’ortesi. In caso di utilizzo conforme del prodotto, garantiamo pertanto il corretto funzionamento dell’ortesi, ad eccezione dell’imbottitura e delle cinghie, le quali solitamente sono soggette a una certa usura.
  • Page 72: Regolazione Da Parte Di Un Tecnico Ortopedico

    Tutore per polso CDS Extension ® Manuale d’uso 2. Regolazione da parte di un tecnico ortopedico 2.1. Adattamento al paziente • Le nostre ortesi CDS sono state progettate per essere adattate e regolate in ® base alla conformazione anatomica del paziente. •...
  • Page 73: Adattamento Del Tutore Al Braccio Tramite Leva Piega Placche

    Manuale d’uso 2.1.1. Adattamento del tutore al braccio tramite leva piega placche Il tutore hanno una sagomatura anatomica. Qualora tale sagomatura non fosse adatta al paziente, è possibile adattare l’asta articolata all’anatomia dell’avambraccio del paziente con l’aiuto di una leva piega placche. Per farlo, allentare le viti delle valve e far scorrere o rimuovere le valve.
  • Page 74: Regolazione Delle Valve

    Tutore per polso CDS Extension ® Manuale d’uso 2.1.2. Regolazione delle valve Le valve sono scorrevoli. Allentare le viti delle valve con lo strumento in dotazione, senza sfilarle dalla loro sede. Far scorrere le valve nella posizione desiderata. Serrare nuovamente le viti. Si noti che nelle taglie M/M, S/S e nei tutori Junior, per motivi strutturali, la valva dell’avambraccio è...
  • Page 75: Regolazione Dell'intervallo Di Raddrizzamento E Limitazione

    Manuale d’uso 2.1.3. Regolazione dell’intervallo di raddrizzamento e limitazione tutore per polso CDS Extension si basa sull’articolazione 360°. ® Nell’articolazione 360°, è possibile regolare la posizione dell’alloggiamento della molla sulla stecca dell’avambraccio. In questo modo, la posizione dell’intervallo di raddrizzamento e di limitazione cambia e viene adattata al paziente. In questo modo, il range di movimento del tutore può...
  • Page 76: Regolazione Della Limitazione

    Tutore per polso CDS Extension ® Manuale d’uso 2.1.4. Regolazione della limitazione L’ampiezza del movimento può essere limitata. La limitazione dell’estensione e del raddrizzamento avviene mediante una vite di arresto. Prima di regolare la limitazione di estensione, occorre disattivare la tensione elastica. Spostare l’interruttore verde su “Off”.
  • Page 77: Inserimento Del Cuneo Di Arresto

    Manuale d’uso 2.1.5. Inserimento del cuneo di arresto La flessione può essere limitata mediante il cuneo di arresto. Prima di regolare la limitazione di flessione, occorre attivare la tensione elastica. Spostare l’interruttore verde su “On” e portare il tutore in flessione fino a quando non si avverte una leggera resistenza.
  • Page 78: Regolazione Del Supporto Per Le Dita

    Tutore per polso CDS Extension ® Manuale d’uso 2.1.6. Regolazione del supporto per le dita Il supporto per le dita può essere regolato con incrementi di 15°. Allentare l’imbottitura sotto il palmo della mano. Rimuovere l’imbottitura. Tirare entrambi i componenti del supporto per la mano. Portare il supporto per le dita nella posizione desiderata e lasciare che scatti in posizione.
  • Page 79: Smontaggio Facoltativo Del Supporto Per Il Pollice

    Manuale d’uso 2.1.7. Smontaggio facoltativo del supporto per il pollice Il supporto per il pollice può essere rimosso se non è necessario. Allentare entrambe le viti con lo strumento in dotazione e rimuovere il supporto. Il supporto per il pollice è in polietilene ed è termoformabile. www.albrechtgmbh.com...
  • Page 80: Regolazione Del Supporto Per Il Palmo Della Mano

    Tutore per polso CDS Extension ® Manuale d’uso 2.1.8. Regolazione del supporto per il palmo della mano Allentare la vite del disco di fissaggio con lo strumento in dotazione. Ruotare il supporto per il palmo della mano nella posizione desiderata e posizionare il perno di arresto.
  • Page 81: Ulteriore Regolazione Facoltativa Del Supporto Per La Mano

    Manuale d’uso 2.1.9. Ulteriore regolazione facoltativa del supporto per la mano Allentare la vite d’arresto. Allentare la vite del disco di fissaggio con lo strumento in dotazione. Spingere in avanti il supporto per la mano fino al punto di arresto. Accertarsi che il perno di arresto del disco di fissaggio scatti nel foro del montante.
  • Page 82: Posizionamento Del Tutore Da Parte Del Tecnico Ortopedico

    Tutore per polso CDS Extension ® Manuale d’uso 2.2. Posizionamento del tutore da parte del tecnico ortopedico 2.2.1. Disattivazione della tensione elastica Prima di posizionare il tutore, occorre disattivare la tensione elastica. Spostare l’interruttore verde su “Off”. Portare quindi il tutore in flessione in base al grado di mobilità che il paziente può...
  • Page 83: Apertura Delle Chiusure Delle Cinghie

    Manuale d’uso 2.2.2. Apertura delle chiusure delle cinghie Per facilitare il posizionamento del tutore sul paziente, allargare al massimo le cinghie del tutore senza sfilarle. Allentare dapprima la cinghia delle dita. Allentare quindi la cinghie dell’avambraccio aprendo le chiusure a clip. www.albrechtgmbh.com...
  • Page 84: Posizionamento Del Tutore Sull'avambraccio

    Tutore per polso CDS Extension ® Manuale d’uso 2.2.3. Posizionamento del tutore sull’avambraccio Posizionare il tutore lateralmente sull’avambraccio del paziente. Assicurarsi che il punto di rotazione dell’asta articolata coincida con il punto di rotazione fisiologica del polso. È possibile modellare la stecca alla conformazione anatomica dell’avambraccio del paziente.
  • Page 85: Adattamento E Regolazione Della Lunghezza Delle Cinghie

    Manuale d’uso 2.2.4. Adattamento e regolazione della lunghezza delle cinghie Regolare e, se necessario, ridurre la lunghezza delle cinghie all’estremità dove è presente il velcro doppio. Chiudere dapprima la cinghia dell’avambraccio vicina al polso. Chiudere quindi la cinghia dell’avambraccio lontana dal polso. Far passare la cinghia del dorso della mano sul polso e infilarla nell’apposito passante.
  • Page 86 Tutore per polso CDS Extension ® Manuale d’uso Fissare la cinghia delle dita al di sotto del supporto per le dita. Chiudere la cinghia del pollice. Il tutore è quindi posizionato. Nelle taglie M/M e S/S, per motivi strutturali, la guida delle cinghie è a forma di V. Ove necessario, è...
  • Page 87: Regolazione Finale

    Manuale d’uso 2.2.5. Regolazione finale Dopo aver chiuso ogni singola cinghia, controllare la lunghezza delle cinghie e la posizione del tutore e correggerle se necessario. Assicurarsi che le cinghie non siano troppo strette per non compromettere la circolazione sanguigna. Ove necessario, è possibile posizionare ulteriori cuscinetti, forniti in dotazione, sotto la cinghia.
  • Page 88: Regolazione Della Tensione Elastica

    Tutore per polso CDS Extension ® Manuale d’uso 2.2.7. Regolazione della tensione elastica in base all’intensità necessaria per il paziente Tramite la finestrella sull’alloggiamento CDS è possibile visualizzare la forza ® elastica impostata su una scala da 0 a 15. Il range superiore a 15 e inferiore Per evitare il danneggiamento a 0 è...
  • Page 89: Modifica Della Tensione Elastica

    Manuale d’uso Drehmoment in Nm bei Beugung 90° Einstellungsstufen 2.2.8. Modifica della tensione elastica La tensione elastica può essere adattata nel corso del trattamento.Inserire fino in fondo lo strumento in dotazione nel foro laterale dell’asta. Ruotando in senso orario, ossia nella direzione con il segno +, la tensione elastica aumenta.
  • Page 90: Utilizzo Da Parte Del Paziente

    Tutore per polso CDS Extension ® Manuale d’uso 3. Utilizzo da parte del paziente 3.1. Rimozione del tutore Disattivazione della tensione elastica Prima di rimuovere il tutore, occorre disattivare la tensione elastica. Spostare l’interruttore verde su “Off”. Portare il tutore in flessione. 00800 03032900 –...
  • Page 91 Manuale d’uso 5 Apertura delle chiusure delle cinghie Allentare le chiusure a clip e le cinghie nel seguente ordine: Allentare dapprima la cinghia del pollice. Allentare la cinghia delle dita. Allentare la cinghia del dorso della mano. Allentare quindi la cinghia dell’avambraccio vicina al polso e lontana dal polso aprendo le chiusure a clip, senza sfilare le cinghie.
  • Page 92: Posizionamento Del Tutore

    Tutore per polso CDS Extension ® Manuale d’uso 3.2. Posizionamento del tutore Chiudere le chiusure nel seguente ordine: Posizionare il tutore lateralmente sull’avambraccio. Chiudere dapprima la cinghia dell’avambraccio vicina al polso. Chiudere quindi la cinghia dell’avambraccio lontana dal polso. Far passare la cinghia del dorso della mano sul polso e infilarla nell’apposito passante.
  • Page 93 Manuale d’uso Fissare la cinghia del dorso della mano al di sotto del supporto per le dita. Fissare la cinghia delle dita al di sotto del supporto per le dita. Chiudere la cinghia del pollice. Per attivare la tensione elastica, spostare l’interruttore verde su “On”. www.albrechtgmbh.com...
  • Page 94 Tutore per polso CDS Extension ® Manuale d’uso Portare il tutore in flessione fino a quando non si avverte una leggera resistenza. Superare la resistenza per attivare la forza elastica. Il tutore è quindi posizionato. 00800 03032900 – LINEA DIRETTA DI ASSISTENZA INTERNAZIONALE...
  • Page 95: Pulizia, Manutenzione E Disinfezione

    Manuale d’uso 4. Pulizia, manutenzione e disinfezione L’ortesi è concepita per essere esente da manutenzione. Per garantire un funzionamento corretto durante il periodo di trattamento occorre pulire l’ortesi Lavaggio a mano a 30° regolarmente (almeno ogni 3 mesi) o quando è necessario secondo le seguenti indicazioni: 4.1.
  • Page 96: Dati Tecnici / Materiali

    Tutore per polso CDS Extension ® Manuale d’uso 5. Dati tecnici / Materiali Denominazione Materiale Peso 788 g Materiale dell’imbottitura Schiuma poliuretanica con velcro in poliammide Materiale delle cinghie Cinghia in poliammide con velcro in poliammide Materiale del tutore Alluminio 6.
  • Page 97: Utilizzo Da Parte Di Più Persone

    Manuale d’uso 7. Utilizzo da parte di più persone Il tutore non è monouso, pertanto può essere utilizzato più volte da una sola persona. Sconsigliamo l’utilizzo del prodotto da parte di altre persone. Qualora si desiderasse prestare il prodotto, attenersi alle indicazioni relative alla manutenzione e pulizia del dispositivo e fare revisionare il prodotto da un rivenditore specializzato autorizzato affinché...
  • Page 98 Attelle de poignet Extension ® Manuel d'utilisation Table des matières 1. Introduction ....................1.1. Préambule ..................... 1.2. Information à l’attention des clients ........... 1.3. Fonctionnement ................... 1.4. Usage conforme ................... 1.5. Étendue de la fourniture ..............1.6. Déclaration de conformité ..............
  • Page 99 Manuel d'utilisation 2.2. Pose de l’attelle par le technicien orthopédique ....... 2.2.1. Désactivation de la tension du ressort ......... 2.2.2. Ouverture des fermetures des sangles ........2.2.3. Pose de l’attelle sur l’avant-bras ........... 2.2.4. Ajustement et le cas échéant réglage des longueurs de sangle ....................
  • Page 100: Introduction

    1.6. Déclaration de conformité sécurité ne sont pas tout à fait claires, veuillez vous adresser au distributeur spécialisé La société albrecht GmbH déclare en tant compétent ou directement auprès de la société que seul responsable la conformité de albrecht GmbH avant d'utiliser l'orthèse.
  • Page 101: Caractéristiques

    Manuel d'utilisation 1.7. Caractéristiques 1.8. Indications • Activation des extenseurs et étirement des Le médecin décide du traitement en fonction fléchisseurs de ses conclusions diagnostiques. • Réglage individuel de la tension du ressort Généralement, le traitement est indiqué en cas de : •...
  • Page 102: Contre-Indications

    ® relâchement excessif des sangles pendant doivent être effectués exclusivement avec l'utilisation de l'orthèse, entraîne une l'outil fourni par la société albrecht GmbH diminution de l'effet thérapeutique de pour éviter tout dommage sur le système l'orthèse et peut provoquer des blessures.
  • Page 103: Garantie

    Manuel d'utilisation 1.11. Garantie En plus de la garantie légale, nous assurons une garantie de durabilité de l'orthèse pendant une période d'utilisation de 6 mois. Nous garantissons ainsi un fonctionnement sans défaut de l'orthèse dans le cadre d'une utilisation conforme. Cette garantie ne s'applique pas au rembourrage et aux sangles, qui sont généralement soumis à...
  • Page 104: Réglages Par Le Technicien Orthopédique

    Attelle de poignet Extension ® Manuel d'utilisation 2. Réglages par le technicien orthopédique 2.1. Ajustement au patient • Nos orthèses CDS sont construites pour être réglables et ajustables. ® • Les coques coulissantes peuvent être modifi ées en position et moulées. •...
  • Page 105: Ajustement De L'attelle Au Contour Du Bras Par " Pliage En Croisé

    Manuel d'utilisation 2.1.1. Ajustement de l'attelle au contour du bras par « pliage en croisé » L'attelle présente une forme anatomique. Si cette forme ne convient pas à votre patient, la tige articulée peut être adaptée au contour du bras du patient à l'aide d'un fer à...
  • Page 106: Réglages Des Coques

    Attelle de poignet Extension ® Manuel d'utilisation 2.1.2. Réglages des coques Les coques peuvent être déplacées. Desserrez les vis des coques à l'aide de l'outil fourni, sans les dévisser complètement. Déplacez les coques dans la position souhaitée. Resserrez les vis. Veuillez noter que pour les tailles M/M, S/S et l'attelle junior, la coque de l'avant- bras est constituée d'un seul élément.Les coques peuvent être adaptées aux...
  • Page 107: Réglage De L'amplitude De Redressement Et De Limitation

    Manuel d'utilisation 2.1.3. Réglage de l'amplitude de redressement et de limitation Le modèle Attelle de poignet Extension est conçu sur la base de ® l'articulation à 360°. Sur l'articulation à 360°, la position du boîtier à ressort par rapport à la tige de l'avant-bras est réglable. Cela permet de modifier la position de l'amplitude de redressement et de limitation et de l'adapter au patient.
  • Page 108: Réglage De La Limitation

    Attelle de poignet Extension ® Manuel d'utilisation 2.1.4. Réglage de la limitation La limitation permet de restreindre l'amplitude des mouvements. La limitation de l'extension ainsi que la limitation de redressement se font au moyen de la vis de butée. Avant de régler la limitation de l'extension, vous devez désactiver la tension du ressort.
  • Page 109: Pose De La Cale De Butée

    Manuel d'utilisation 2.1.5. Pose de la cale de butée La flexion peut être limitée par la cale de butée. Avant de régler la limitation de la flexion, vous devez activer la tension du ressort. Placez l'interrupteur vert sur « on » puis amenez l'attelle en flexion jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance.
  • Page 110: Réglage De La Plaque Pour Les Doigts

    Attelle de poignet Extension ® Manuel d'utilisation 2.1.6. Réglage de la plaque pour les doigts La plaque pour les doigts peut être réglée par pas de 15°. Détachez le rembourrage sous la paume de la main. Retirez le rembourrage. Écartez les deux éléments du repose-mains. Placez la plaque pour les doigts dans la position souhaitée et encrantez-la.
  • Page 111: Démontage Optionnel De La Plaque Pour Le Pouce

    Manuel d'utilisation 2.1.7. Démontage optionnel de la plaque pour le pouce La plaque pour le pouce peut être retirée lorsqu'elle n'est pas nécessaire. Pour ce faire, desserrez les deux vis à l'aide de l'outil fourni et retirez la plaque pour le pouce. Veuillez noter que la plaque pour le pouce est en matériau PE et qu'elle est déformable thermiquement.
  • Page 112: Réglage De La Plaque Palmaire

    Attelle de poignet Extension ® Manuel d'utilisation 2.1.8. Réglage de la plaque palmaire Desserrez la vis dans la rondelle de fixation à l'aide de l'outil fourni. Tournez la plaque palmaire dans la position souhaitée et positionnez la goupille d'arrêt. Veillez à ce que la goupille d'arrêt de la rondelle de fixation s'enclenche dans le schéma de perçage de la tige de maintien.
  • Page 113: Réglage Supplémentaire Optionnel De La Longueur De La

    Manuel d'utilisation 2.1.9. Réglage supplémentaire optionnel de la longueur de la partie pour la main Desserrez la vis de serrage. Desserrez la vis dans la rondelle de fixation à l'aide de l'outil fourni. Poussez la pièce pour la main vers l'avant jusqu'à la butée. Veillez à ce que la goupille d'arrêt de la rondelle de fixation s'enclenche dans le schéma de perçage de la tige de maintien.
  • Page 114: Pose De L'attelle Par Le Technicien Orthopédique

    Attelle de poignet Extension ® Manuel d'utilisation 2.2. Pose de l'attelle par le technicien orthopédique 2.2.1. Désactivation de la tension du ressort Avant de poser l'attelle, vous devez désactiver la tension du ressort. Placez l'interrupteur vert sur « off ». Placez l'attelle en flexion jusqu'à ce que le patient soit autorisé à bouger. Le mécanisme d'activation de l'articulation est alors réglé...
  • Page 115: Ouverture Des Fermetures Des Sangles

    Manuel d'utilisation 2.2.2. Ouverture des fermetures des sangles Pour faciliter la mise en place de l'attelle sur le patient, réglez la longueur de toutes les sangles de l'attelle à la longueur maximale, sans les désenfiler. Détachez d'abord la sangle des doigts. Détachez ensuite la sangle de l'avant-bras en ouvrant les fermetures à...
  • Page 116: Pose De L'attelle Sur L'avant-Bras

    Attelle de poignet Extension ® Manuel d'utilisation 2.2.3. Pose de l'attelle sur l'avant-bras Placez l'attelle sur l'avant-bras du patient par le côté. Veillez à ce que le point de rotation de l'articulation de l'attelle corresponde au point de rotation physiologique du poignet. Vous avez la possibilité...
  • Page 117: Ajustement Et Le Cas Échéant Réglage Des Longueurs De Sangle

    Manuel d'utilisation 2.2.4. Ajustement et le cas échéant réglage des longueurs de sangle Ajustez les sangles à la longueur souhaitée et raccourcissez-les, si nécessaire, à l'extrémité de la sangle où se trouve la pièce de Velcro double face. Fermez d'abord la sangle du poignet proche de l'articulation. Fermez la sangle de l'avant-bras éloignée de l'articulation.
  • Page 118 Attelle de poignet Extension ® Manuel d'utilisation 00800 03032900 – ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE INTERNATIONALE...
  • Page 119 Manuel d'utilisation Fixez la sangle pour les doigts sous la plaque pour les doigts. Fermez la sangle du pouce. Pose de l'attelle terminée. Veuillez noter que pour les tailles M/M et S/S, le guidage de la sangle est en forme de V pour des raisons de construction. Si nécessaire, le rembourrage de sangle supplémentaire fourni peut être placé...
  • Page 120: Ajustement Final

    Attelle de poignet Extension ® Manuel d'utilisation 2.2.5. Ajustement final Après avoir fermé les différentes sangles, vérifiez les longueurs de sangle réglées ainsi que la bonne position de l'attelle et corrigez-la si nécessaire. Veillez à ce que les sangles ne soient pas trop serrées afin de ne pas entraver la circulation sanguine.
  • Page 121: Réglage De La Tension Du Ressort Sur L'intensité Requise Par Le

    Manuel d'utilisation 2.2.7. Réglage de la tension du ressort sur l'intensité requise par le patient La lucarne sur le boîtier CDS indique la force du ressort réglée à l'aide ® d'une échelle de 0 à 15. Les plages au-dessus de 15 et en dessous de 0 sont Pour éviter d'endommager l'articulation CDS , ne marquées en rouge.
  • Page 122: Modification De La Tension Du Ressort

    Attelle de poignet Extension ® Manuel d'utilisation Drehmoment in Nm bei Beugung 90° Einstellungsstufen 2.2.8. Modification de la tension du ressort La tension du ressort peut être adaptée en fonction de l'évolution du traitement. Insérez l'outil jusqu'à la butée dans le trou latéral de l'articulation. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens + pour augmenter la tension du ressort, tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ou dans le sens - pour la diminuer.
  • Page 123: Manipulation Par Le Patient

    Manuel d'utilisation 3. Manipulation par le patient 3.1. Dépose de l'attelle Désactivation de la tension du ressortAvant d'enlever l'attelle, vous devez désactiver la tension du ressort. Placez l'interrupteur vert sur « off ». Placez l‘attelle en position de flexion. www.albrechtgmbh.com...
  • Page 124 Attelle de poignet Extension ® Manuel d'utilisation 5 Ouvrir les fermetures des sangles Pour la dépose, desserrez les fermetures à clips et les sangles dans l'ordre indiqué : Détachez d'abord la sangle du pouce. Détachez ensuite la sangle des doigts. Détachez la sangle du dos de la main. Détachez ensuite les sangles de l'avant- bras proches et éloignées de l'articulation en ouvrant les fermetures à...
  • Page 125: Pose De L'attelle

    Manuel d'utilisation 3.2. Pose de l'attelle Fermez les fermetures à clips dans l'ordre indiqué : Placez l'attelle sur votre avant-bras par le haut. Fermez d'abord la sangle du poignet proche de l'articulation. Fermez la sangle de l'avant-bras éloignée de l'articulation. Passez la sangle du dos de la main autour du poignet par le bas et enfilez-la dans le passant de la sangle.
  • Page 126 Attelle de poignet Extension ® Manuel d'utilisation 00800 03032900 – ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE INTERNATIONALE...
  • Page 127 Manuel d'utilisation Fixez la sangle du dos de la main sous la plaque pour les doigts. Fixez la sangle pour les doigts sous la plaque pour les doigts. Fermez la sangle du pouce. Pour activer la tension du ressort, placez l'interrupteur vert sur « on ». www.albrechtgmbh.com...
  • Page 128 Attelle de poignet Extension ® Manuel d'utilisation Amenez l'attelle en flexion jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance. Surmontez cette résistance pour activer la force du ressort. Pose de l'attelle terminée. 00800 03032900 – ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE INTERNATIONALE...
  • Page 129: Nettoyage, Entretien Et Désinfection

    Manuel d'utilisation 4. Nettoyage, entretien et désinfection L'orthèse est conçue pour être utilisée sans entretien. Afin de garantir un bon fonctionnement pendant la période de traitement, l'orthèse doit être nettoyée régulièrement Lavage à la main à 30 °C (au moins tous les 3 mois) ou lorsque cela est nécessaire, conformément aux instructions suivantes : 4.1.
  • Page 130: Caractéristiques Techniques / Matières

    Attelle de poignet Extension ® Manuel d'utilisation 5. Caractéristiques techniques / Matières Description Matière Poids 788 g Matériau de rembourrage Mousse PU avec velours Velcro PA Matériau des sangles Sangle en PA avec velours Velcro PA Matériau de l'attelle Aluminium 6.
  • Page 131: Transmission À Un Tiers

    Manuel d'utilisation 7. Transmission à un tiers L'attelle n'est pas destinée à un usage unique, mais à une utilisation répétée par une seule personne. Nous déconseillons toute transmission. Si vous souhaitez tout de même le faire, respectez les consignes d'entretien et de nettoyage avant de la transmettre à...
  • Page 132 EN: Medical device IT: Medical device (dispositivo medico) FR: Medical device (dispositive mèdical) DE: Hersteller EN: Manufacturer IT: Fabbricante FR: Fabricant albrecht GmbH albrecht GmbH CHIEMSEESTRASSE 81 D-83233 BERNAU AM CHIEMSEE / GERMANY +49 (0)8051 96129-0 +49 (0)8051 96129-30 INFO@ALBRECHTGMBH.COM...

This manual is also suitable for:

Cds wrist extension junior

Table of Contents