Page 3
Gebrauchsanweisung 2.3. Anlegen der Schiene durch den Orthopädietechniker ......2.3.1. Deaktivierung der Federspannung ..........2.3.2. Schiene am Bein anlegen ............... 2.3.3. Anpassen der Gurtlängen und nach Bedarf einstellen ....2.3.4. Finale Nachjustierung ..............2.3.5. Optionales Einkletten des Abstandhalters bei Größe L/L, L/M, L/S, M/S ..............
Bedienungen oder Sicherheitshinweise nicht völlig klar nachvollziehbar sein, wenden Sie Größe Körpergewicht sich bitte an den zuständigen Fachhandel oder direkt an die albrecht GmbH, bevor Sie die S/S, XS/XS, XXS bis 50 kg Schiene benutzen. Dies gilt im besonderen bis 75 kg Maße für die Sicherheitshinweise.
• Optimale Längeneinstellung durch individuell verschiebbare Schalen am Unterschenkel 1.6. Konformitätserklärung • Hoher Tragekomfort durch exakte Umfanganpassung mittels 2-fach- Die albrecht GmbH erklärt als Hersteller in verstellbarer Klettverschlüsse und leichter, alleiniger Verantwortung die Konformität luftdurchlässiger Aluminiumschalen Sprunggelenkschiene | der Schiene ®...
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 1.8. Indikationen 1.9. Kontraindikationen Der Arzt entscheidet über die Versorgung • Knöcherne Blockierungen, Osteoporose, anhand seines diagnostischen Befundes. Thrombophlebitis Allgemein ist die Versorgung angezeigt bei: Die Schiene ist ausschließlich für den Kontakt mit intakter Haut bestimmt. •...
Umgebung der Orthese Vorsicht walten. • Alle Einstellungen am CDS ® Gelenk dürfen nur mit dem mitgelieferten Werkzeug der albrecht GmbH vorgenommen werden, da sonst Schäden an der Mechanik auftreten können. Ebenso besteht bei Nichtbeachtung Verletzungsgefahr für den Anwender. • Beim Schränken der Gelenkstützen dürfen diese nicht im Bereich der Gelenkgehäuse...
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 2. Einstellungen durch den Orthopädietechniker 2.1. Anpassen an den Patienten • Unsere CDS Orthesen wurden verstellbar und anpassbar konstruiert. ® • Die verschiebbaren Schalenelemente können in der Position verändert und angeformt werden. • Die Gelenkstützen können durch Anschränken an die Kontur der Extremität angepasst werden.
Gebrauchsanweisung 2.1.1. Anpassen der Schiene an die Beinkontur durch „Schränken“ Sollte die Passform nicht für Ihren Patienten geeignet sein, können die Gelenkstützen unter Zuhilfenahme eines Schränkeisens an die Beinkontur des Patienten angepasst werden. Dazu lösen Sie die Schrauben der Schalenelemente und verschieben entweder diese oder montieren Sie sie ab.
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 2.1.2. Einstellen der Schalenelemente bei Größe L/L, L/M, L/S, M/S Die Schalenelemente sind verschiebbar. Lösen Sie die Schrauben an den Schalenelementen mit dem mitgelieferten Werkzeug, ohne diese ganz herauszudrehen. Verschieben Sie die Schalenelemente in die gewünschte Position. Ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
Gebrauchsanweisung 2.1.3. Einstellen der Textilschale bei Größe S/S, XS/XS, XXS Die Textilschalen können bis 2,5 cm in der Höhe verstellt werden. Lösen Sie die Schrauben an den Schalenelementen mit dem mitgelieferten Werkzeug. Entfernen Sie die Textilschale. Stanzen Sie mittels einer Lochzange senkrecht unterhalb des vorhanden Schraubenlochs ein weiteres Loch (max.
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 2.1.4. Einstellen des Abstands der Gelenkstützen Sie können den Abstand der Gelenkstützen vom seitlichen Sohlenrand verändern. Entfernen Sie die Sohle. Lösen Sie die Schrauben in der Sohlenplatte. Verschieben Sie die Gelenkstützen. Ist die optimale Position beider Stützen gefunden, ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
Page 13
Gebrauchsanweisung Größe M/S, S/S, XS/XS, XXS Das Sohlenteil der Schiene M/S, S/S, XS/XS, XXS ist so aufgebaut, dass es durch den Orthopädietechniker entsprechend angepasst werden kann. Die Fußbettung wird individuell vom Fachhandel angefertigt, um eine optimale Bettung des Fußes zu gewährleisten. www.albrechtgmbh.com...
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 2.1.5. Einstellen der Fußrotation Entfernen Sie die Sohle. Lösen Sie die Schrauben in der Fußplatte und verstellen Sie die Fußplatte in die gewünschte Position. Ziehen Sie die Schrauben wieder fest. Größe L/L, L/M, L/S Größe M/S, S/S, XS/XS, XXS 00800 03032900 –...
Gebrauchsanweisung 2.1.6. Einstellen der Sprunggelenkachse Ziehen Sie die Verriegelung bis zum Anschlag. Schieben Sie das Gelenk auf die gewünschte Höhe (siehe Skala). Lassen Sie die Verriegelung einrasten. Größe L/L, L/M, L/S, M/S Größe S/S, XS/XS, XXS Die laterale und mediale Seite sind separat voneinander einzustellen, wodurch die Gelenke individuell an die Sprunggelenkachse angepasst werden können.
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 2.2. Einstellen des Gelenks 2.2.1. Einstellen der Position des Redressions- und Limitierungsbereichs bei Größe L/L, L/M, L/S, M/S Sprunggelenkschiene ist auf der Basis des 360° Gelenks aufgebaut. ® Bei dem 360° Gelenk ist die Lage des Federgehäuses zur Unterschenkelstütze verstellbar.
Page 17
Gebrauchsanweisung Entfernen Sie das Polster. Entfernen Sie die zwei Schrauben. Sie können die Lage des Redressionsbereichs in 15° Schritten verstellen. Verwenden Sie einen Winkelmesser, um die gewünschte Position zu ermitteln und verstellen Sie das Gelenk entsprechend. Setzen Sie die Schrauben wieder ein und drehen Sie sie fest. Setzen Sie das Polster wieder ein.
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 2.2.2. Einstellen der Position des Redressionsbereichs bei Größe S/S, XS/XS, XXS Sprunggelenkschiene Junior in der Größe S/S, XS/XS, XXS ist auf der ® Basis des 360° Nano Gelenks aufgebaut. Beim 360° Nano Gelenk ist die Lage des Federgehäuses zur Gelenkstange verstellbar.
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 2.2.3. Einstellen der Limitierung bei Größe L/L, L/M, L/S, M/S Mit der Limitierung kann der Bewegungsumfang eingeschränkt werden. Alle Arbeitsschritte müssen bei beiden Gelenken identisch durchgeführt werden. Die Dorsalextensions- sowie die Redressionslimitierung erfolgt mittels der Anschlagschraube.
Gebrauchsanweisung 2.3. Anlegen der Schiene durch den Orthopädietechniker 2.3.1. Deaktivierung der Federspannung Vor dem Anlegen der Schiene müssen Sie die Federspannung deaktivieren. Stellen Sie dazu die Schalter an beiden Gelenken auf „off“. Bringen Sie die Schiene soweit in Plantarflexion, wie sich der Patient bewegen darf.
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 2.3.2. Schiene am Bein anlegen Um das Anlegen der Schiene am Patienten zu erleichtern, stellen Sie die Länge der Unterschenkelgurte auf die maximale Länge ein, ohne diese dabei auszu- fädeln. Öffnen Sie den Rist- und den Zehengurt. Lösen Sie den oberen und unteren Schienbeingurt.
Page 23
Gebrauchsanweisung Größe S/S, XS/XS, XXS Achten Sie darauf, dass die Gelenke möglichst parallel zueinander stehen, um eine verschleißfreie Funktion der Schiene sicherzustellen. www.albrechtgmbh.com...
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 2.3.3. Anpassen der Gurtlängen und nach Bedarf einstellen Stellen Sie die Gurte auf die gewünschte Länge ein und kürzen Sie sie bei Bedarf an dem Gurtende, an dem sich das doppelseitige Klettstück befindet. Schließen Sie zuerst den Fersengurt. Schließen Sie die Beingurte in Dieser verhindert das Verrutschen folgender Reihenfolge:...
Gebrauchsanweisung 2.3.4. Finale Nachjustierung Überprüfen Sie nach dem Verschließen der einzelnen Gurte die eingestellten Gurtlängen sowie die richtige Position der Schiene und korrigieren Sie diese, wenn nötig. Achten Sie darauf, dass die Gurte nicht zu fest angezogen sind, um die Durchblutung nicht zu beeinträchtigen. Die Schalenelemente sind anatomisch vorgeformt.
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 2.3.6. Aktivieren der Federspannung Stellen Sie zum Aktivieren der Federspannung die Schalter an beiden Gelenken auf „on“. Bringen Sie die Schiene in Plantarflexion, bis Sie einen leichten Widerstand spüren. Überwinden Sie diesen, um die Federkraft zu aktivieren. Größe L/L, L/M, L/S, M/S Größe S/S, XS/XS, XXS 00800 03032900 –...
Gebrauchsanweisung 2.3.7. Einstellen der Federspannung auf die vom Patienten benötigte Stärke Durch das Sichtfenster am CDS Gehäuse wird die eingestellte Federkraft ® durch eine Skala von 0 bis 15 angezeigt. Die Bereiche über 15 sowie unter 0 sind rot markiert. Um eine Beschädigung des CDS Gelenks zu verhindern, darf nicht in ®...
Gebrauchsanweisung 2.3.8. Verändern der Federspannung Die Federspannung kann dem Behandlungsverlauf angepasst werden. Stecken Sie das Werkzeug bis zum Anschlag in die seitliche Bohrung am Gelenk. Durch Drehen im Uhrzeigersinn bzw. in Richtung + wird die Federspannung vergrößert, durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn bzw. in Richtung - verkleinert.
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 3. Handhabung durch den Patienten 3.1. Ablegen der Schiene Vor dem Ablegen der Schiene müssen Sie die Federspannung deaktivieren. Stellen Sie dazu die Schalter an beiden Gelenken auf „off“. Bringen Sie die Schiene in Plantarflexion. Größe L/L, L/M, L/S, M/S Größe S/S, XS/XS, XXS 00800 03032900 –...
Page 31
Gebrauchsanweisung Lösen Sie zunächst den Zehengurt. Lösen Sie dann den Ristgurt. Lösen Sie die Verschlüsse des oberen und des unteren Schienbeingurts. Fädeln Sie diese Gurte nicht aus. Steigen Sie mit dem Bein nach vorne aus der Schiene. Größe L/L, L/M, L/S, M/S Größe S/S, XS/XS, XXS www.albrechtgmbh.com...
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 3.2. Anlegen der Schiene Das Anlegen führen Sie am einfachsten im Sitzen durch. Steigen Sie mit dem Fuß von vorne Stellen Sie zum Aktivieren der in die Schiene. Federspannung die Schalter an beiden Gelenken auf „on“. Schließen Sie den Ristgurt.
Page 33
Gebrauchsanweisung Größe S/S, XS/XS, XXS Wir wünschen Ihnen eine erfolgreiche Versorgung und stehen Ihnen jederzeit für Rückfragen zur Verfügung. www.albrechtgmbh.com...
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 4. Reinigung, Wartung und Desinfektion Die Orthese ist wartungsfrei konzipiert. Um über den Behandlungszeitraum eine einwandfreie Funktionsweise 30° Handwäsche zu gewährleisten, ist die Orthese regelmäßig (mindestens alle 3 Monate) oder bei Bedarf nach den folgenden Anweisungen zu reinigen. 4.1.
Gebrauchsanweisung 5. Technische Daten / Materialien Bezeichnung Material Gewicht 730 g - 1.264 g Polstermaterial PU-Schaum mit PA-Klettvelours (Gr. L/L, L/M, L/S, M/S) Silikonisiertes Velour (Gr. S/S, XS/XS, XXS) Gurtmaterial PA-Gurt mit PA-Klettvelours Schienenmaterial Aluminium Sohle EVA-Schaum 6. Größentabelle und Artikelnummernübersicht 360°...
Page 36
Sprunggelenkschiene | Junior ® Gebrauchsanweisung 360° Nano Gelenk: Länge am Unter- Umfang am EU-Schuh- Sohlen - Art.-Nr. Art.-Nr. Bezeichnung schenkel medial Unterschenkel größe länge links rechts Sprunggelenk Junior Grün 20 cm 22 - 32 cm 30 - 34 23 cm 920SS-GL 920SS-GR Sprunggelenk Junior Blau...
Gebrauchsanweisung 7. Weitergabe Die Schiene ist nicht für den Einmalgebrauch, jedoch für die mehrmalige Verwendung durch nur eine Person bestimmt. Von einer Weitergabe raten wir ab. Sollte dies dennoch gewünscht sein, beachten Sie vor Weitergabe die Pflege- und Reinigungshinweise und lassen die Schiene durch den autorisierten Fachhandel auf sichere und einwandfreie Funktion hin überprüfen.
Page 38
Ankle Brace | Junior ® User Instructions Contents 1. Introduction ....................1.1. Foreword ....................1.2. Customer information ................1.3. Mode of operation ................... 1.4. Application ....................1.5. Scope of delivery ..................1.6. Declaration of conformity ................ 1.7. Features ..................... 1.8. Indications ....................
Page 39
User Instructions 2.3.2. Attach the brace to the leg ............2.3.4. Final adjustment ................2.3.5. Optional setting of the spacer for size L/L, L/M, L/S, M/S ... 2.3.6. Activate the spring tension ............2.3.8. Changing the spring tension ............3. Handling by the patient ................
Size: Body weight contact the appropriate specialist retailer or albrecht GmbH directly, before you use the S/S, XS/XS, XXS: up to 50 kg brace. This particularly applies to the safety up to 75 kg instructions.
1.6. Declaration of conformity • Adjustment of the redression range in dorsal The albrecht GmbH company, as the extension in 15° steps (size S/S, XS/XS, XXS) manufacturer solely responsible, declares • Height adjustment in the ankle joint with that the ®...
Ankle Brace | Junior ® User Instructions 1.8. Indications 1.9. Contraindications The physician will prescribe the type of • Bony obstruction, osteoporosis treatment to apply based on his or her thrombophlebitis diagnostic findings. The brace is intended exclusively for contact Generally, the use is indicated in: with intact skin.
Page 43
User Instructions • The product as delivered is not sterile. 1.11. Warranty • Contact your physician immediately in the In addition to the legal warranty, we provide event of an allergic reaction. a 6-month durability guarantee for the • Please note that cushioned sections can heat orthosis.
Ankle Brace | Junior ® User Instructions 2. Adjustment by the orthopaedic technician 2.1. Adjustment to the patient • Our CDS Braces are constructed to be adjustable. ® • The position of the shell components can be changed and they can be shaped. •...
Page 45
User Instructions 2.1.1. Adjusting the brace by using an orthopaedic “bending iron” The brace is anatomically contoured. However, if a different shape is required, the hinge rods can be adjusted to the shape of the patient’s leg with the aid of an orthopaedic bending iron.
Ankle Brace | Junior ® User Instructions 2.1.2. Setting of shell elements for sizes L/L, L/M, L/S, M/S The shell elements can be moved. Loosen the screws on the shell elements with the tool supplied without unscrewing them completely. Move the shell elements to the desired position. Tighten the clamping screws again.
User Instructions 2.1.3. Adjusting the textile shells for sizes S/S, XS/XS, XXS The textile shells can be adjusted up to 2.5 cm in height. Loosen the screws on the shell elements with the tool supplied. Remove the textile shell. Using a punch tool, punch another hole vertically below the existing bolt hole (max.
Ankle Brace | Junior ® User Instructions 2.1.4. Adjusting the distance of the joint supports You can change the distance of the hinges from the edge of the sole. Remove the sole. Loosen the screws in the sole plate. Move the rods. When the optimal position for both hinges is found, tighten the screws again.
Page 49
User Instructions Size M/S, S/S, XS/XS, XXS: The sole part of the M/S, S/S, XS/XS, XXS brace is designed so that it can be suitably adjusted by the orthopaedic technician. The footbed maybe made individually by the specialist trade to ensure an optimal bedding of the foot. www.albrechtgmbh.com...
Ankle Brace | Junior ® User Instructions 2.1.5. Adjust the foot rotation Remove the sole. Loosen the screws in the foot plate and adjust the foot plate to the desired position. Tighten the two clamping screws again. Size L/L, L/M, L/S Size M/S, S/S, XS/XS, XXS: 00800 03032900 –...
User Instructions 2.1.6. Adjusting the ankle axis Pull the latch up to the stop. Slide the joint to the desired height (see scale). Snap the latch into place. Size L/L, L/M, L/S, M/S Size S/S, XS/XS, XXS: The lateral and medial sides can be adjusted separately, so that the hinges can be individually adjusted to the ankle axis.
Ankle Brace | Junior ® User Instructions 2.2. Adjusting the hinge 2.2.1. Adjusting the position of the redression and limitation range for size L/L, L/M, L/S, M/S. Ankle Brace is constructed on the basis of a 360° hinge. In a 360° ®...
Page 53
User Instructions Remove the pad. Remove the two screws. You can adjust the position of the redression range in 15° steps. Use a goniometer to determine the desired position and adjust the hinge accordingly. Insert the screws again and tighten them. Insert the pad again.
Ankle Brace | Junior ® User Instructions 2.2.2. Adjusting the position of the redression area for sizes S/S, XS/XS, XXS Ankle Brace Junior in sizes S/S, XS/XS and XXS is built on the basis ® of the 360° Nano Hinge. In the 360° Nano Hinge, the position of the spring housing to the lower leg rod can be adjusted.
Ankle Brace | Junior ® User Instructions 2.2.3. Setting the limitation for size L/L, L/M, L/S, M/S The limitation restricts the range of motion. All steps must be executed identically with both hinges. Dorsal extension and the redression range are limited by the stop screw. In a second step, the set value can be reduced up to a maximum of 15°, enabling infinitely variable adjustment of the redression range.
User Instructions 2.3. Fitting the brace by the orthopaedic technician 2.3.1. Deactivation of spring tension Before fitting the brace, you must deactivate the spring tension. Set the switches on both hinges to "off". Place the brace into plantar flexion as far as the patient is allowed to move. The activation mechanism of the hinge is then set to this position and the patient can reactivate the spring force in this position.
Ankle Brace | Junior ® User Instructions 2.3.2. Attach the brace to the leg To make it easier to attach the brace to the patient, adjust the length of the lower leg straps to the maximum length without unthreading them. Open the instep strap and the toe strap.
Page 59
User Instructions Size S/S, XS/XS, XXS: Make sure that the joints are as parallel as possible to each other to ensure wear-free operation of the brace. www.albrechtgmbh.com...
Page 60
Ankle Brace | Junior ® User Instructions 2.3.3. Adjust strap lengths as necessary Adjust the strap to the desired length and shorten it if necessary containing the doublesided hook end. First fasten the heel strap. This Close the leg straps in the following prevents the foot from slipping order: dorsally.
User Instructions 2.3.4. Final adjustment After fastening the individual straps, check that the straps are the correct length and that the brace is in the correct position, and correct if necessary. Ensure that the straps are not too tight so as not to interfere with the circulation. The shell elements are anatomically contoured.
Ankle Brace | Junior ® User Instructions 2.3.6. Activate the spring tension To activate the spring tension, turn the green switches on both hinges to “on”. Bring the brace into plantar flexion until you feel a slight resistance that you have to overcome in order to activate the spring tension.
Page 63
User Instructions 2.3.7. Setting the spring tension to the intensity needed by the patient The spring tension setting is displayed on the CDS housing by a scale from ® 0 to 15. The ranges above 15 and below 0 are marked in red. To prevent damage to the CDS hinge, the red range in the CDS...
Page 64
Ankle Brace | Junior ® User Instructions Size S/S, XS/XS, XXS: Torque in Nm Hinge ® ® Nano Hinge Settings Hinge (size L/L, L/M, L/S) ® Nano Hinge (size S/S, XS/XS, XXS) ® 00800 03032900 – INTERNATIONAL SERVICE HOTLINE...
User Instructions 2.3.8. Changing the spring tension The spring tension can be adjusted according to the to treatment progress. Insert the tool as far as it will go into the side hole on the hinge. By turning clockwise or towards + the spring tension is increased and it is decreased by turning anticlockwise or towards -.
Ankle Brace | Junior ® User Instructions 3. Handling by the patient 3.1. Removing the brace Before removing the brace you must deactivate the spring tension. To do so, turn the green switches on both hinges to “off”. Bring the brace into plantar flexion. Size L/L, L/M, L/S, M/S Size S/S, XS/XS, XXS 00800 03032900 –...
Page 67
User Instructions First, loosen the toe strap. Then loosen the instep strap. Open the clips oft he upper and lower shinstraps and do not unthread the straps Step out ouf of the brace in front with the foot. Size L/L, L/M, L/S, M/S Size S/S, XS/XS, XXS www.albrechtgmbh.com...
Ankle Brace | Junior ® User Instructions 3.2. Putting on the brace Attaching and adjusting the straps is easiest when sitting. Step into the brace from in front To activate the spring tension, turn with the foot. the green switches on both hinges to “on”.
Page 69
User Instructions Size S/S, XS/XS, XXS We wish you a successful treatment and are always available to answer any questions. www.albrechtgmbh.com...
Ankle Brace | Junior ® User Instructions 4. Cleaning, maintenance and disinfecting The orthosis is designed to be maintenance-free. To ensure proper operation over the period of treatment 30° Hand Wash the orthosis should be cleaned regularly (at least every 3 months) or as required, according to the following instructions.
User Instructions 5. Technical data / material Name Material Weight 730 g - 1,264 g Padding material PU foam with PA hook and loop velour (size L/L, L/M, L/S, M/S) Siliconised fastener (size S/S, XS/XS, XXS) Strap material PA strap with PA hook and loop velour Brace material aluminium Sole...
Page 72
Ankle Brace | Junior ® User Instructions Length of thigh Circumference EU-shoe Length of Art. No. Art. No. Name shell medial of calf size sole left right Ankle Junior Green 20 cm 22 - 32 cm 30 - 34 23 cm 920SS-GL 920SS-GR Ankle unior Blue...
User Instructions 7. Transfer of the brace The brace is not intended for single use, but rather is intended for multiple use by a single person. We do not recommend transfer to other users. Should this be desired however, please ensure to pass on the care and cleaning instructions and have the brace checked by an authorized specialist dealer for safe and proper operation.
Page 74
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso Indice 1. Introduzione ....................1.1. Premessa ....................1.2. Informazioni per la clientela ..............1.3. Funzionamento ..................1.4. Indicazioni d’uso ..................1.5. Contenuto della fornitura ..............1.6. Dichiarazione di conformità ..............1.7.
Page 75
Manuale d’uso 2.3. Posizionamento del tutore da parte del tecnico ortopedico ....2.3.1. Disattivazione della tensione elastica ..........2.3.2. Posizionamento del tutore sulla gamba ........2.3.3. Adattamento ed eventuale regolazione della lunghezza delle cinghie ....................2.3.4. Regolazione finale ................2.3.5. Applicazione facoltativa di un distanziale nelle taglie L/L, L/M, L/S, M/S ..................
1.6. Dichiarazione di conformità • Elevato comfort grazie a un adattamento In qualità di fabbricante, albrecht GmbH, sotto perfetto del tutore alla circonferenza della la propria ed unica responsabilità, dichiara che gamba attraverso 2 chiusure a strappo tutore per articolazione tibio-tarsica CDS |...
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso con incrementi di 15° 1.8. Indicazioni – Elevato comfort grazie alle valve in tessuto Il medico decide quale tipo di supporto leggero e traspirante utilizzare in base ai referti diagnostici. In generale, è...
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 2. Regolazione da parte di un tecnico ortopedico 2.1. Adattamento al paziente • Le nostre ortesi CDS sono state progettate per essere adattate e regolate in ® base alla conformazione anatomica del paziente. •...
Manuale d’uso 2.1.1. Adattamento del tutore alla gamba tramite leva piega placche Qualora la sagomatura non fosse adatta al paziente, è possibile adattare le stecche articolate all’anatomia dell’arto del paziente con l’aiuto di una leva piega placche. Per farlo, allentare le viti delle valve e far scorrere o rimuovere le valve. Adattare quindi le stecche articolate all’anatomia del paziente.
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 2.1.2. Regolazione delle valve nelle taglie L/L, L/M, L/S, M/S Le valve sono scorrevoli. Allentare le viti delle valve con lo strumento in dotazione, senza sfilarle dalla loro sede. Far scorrere le valve nella posizione desiderata. Serrare nuovamente le viti.
Manuale d’uso 2.1.3. Regolazione delle valve in tessuto nelle taglie S/S, XS/XS, Le valve in tessuto possono essere regolate in altezza fino a 2,5 cm. Allentare le viti delle valve con lo strumento in dotazione. Rimuovere la valva in tessuto. Con una pinza perforatrice effettuare un ulteriore foro (max 2,5 cm) verticalmente al di sotto del foro presente.
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 2.1.4. Regolazione della distanza delle stecche È possibile regolare la distanza delle stecche lateralmente lungo i margini della suola del tutore. Rimuovere la suola. Allentare le viti sulla lastra della suola. Spostare le stecche.
Page 85
Manuale d’uso Taglie M/S, S/S, XS/XS, XXS La suola del tutore nelle taglie M/S, S/S, XS/XS, XXS è progettata in modo tale da poter essere adattata dal tecnico ortopedico. Il plantare viene realizzato su misura dal rivenditore specializzato per garantire un sostegno ottimale del piede. www.albrechtgmbh.com...
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 2.1.5. Regolazione della rotazione del piede Rimuovere la suola. Allentare le viti sulla lastra e regolare la lastra nella posizione desiderata. Serrare nuovamente le viti. Taglie L/L, L/M, L/S Taglie M/S, S/S, XS/XS, XXS 00800 03032900 –...
Manuale d’uso 2.1.6. Regolazione dell’asse dell’articolazione tibio-tarsica Tirare il fermo fino in fondo. Spostare l’asta fino all’altezza desiderata (si veda la scala). Far scattare il fermo. Taglie L/L, L/M, L/S, M/S Taglie S/S, XS/XS, XXS La parte laterale e mediale devono essere regolare in modo separato per poter adattare individualmente le aste all’asse dell’articolazione tibio-tarsica.
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 2.2. Regolazione dell’asta 2.2.1. Regolazione della posizione dell’intervallo di raddrizzamento e limitazione nelle taglie L/L, L/M, L/S, M/S tutore per articolazione tibio-tarsica CDS si basa sull’articolazione 360°. ® Nell’articolazione 360°, è possibile regolare la posizione dell’alloggiamento della molla sulla stecca della gamba inferiore.
Page 89
Manuale d’uso Rimuovere l’imbottitura. Rimuovere le due viti. È possibile regolare la posizione dell’intervallo di raddrizzamento con incrementi di 15°. Utilizzare un goniometro per calcolare la posizione desiderata e regolare l’asta articolata di conseguenza. Riposizionare le viti e serrarle. Riposizionare l’imbottitura. Entrambe le aste devono essere regolate in modo uguale.
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 2.2.2. Regolazione della posizione dell’intervallo di raddrizzamento nelle taglie S/S, XS/XS, XXS tutori per articolazione tibio-tarsica CDS Junior nelle taglie S/S, XS/XS, XXS si ® basano sull’articolazione Nano 360°. Nell’articolazione Nano 360°, è possibile regolare la posizione dell’alloggiamento della molla sull’asta articolata.
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 2.2.3. Regolazione della limitazione nelle taglie L/L, L/M, L/S, M/S L’ampiezza del movimento può essere limitata. Tutti i passaggi descritti devono essere applicati in modo identico a entrambe le aste articolate. La limitazione dell’estensione dorsale e del raddrizzamento avviene mediante una vite di arresto.
Manuale d’uso 2.3. Posizionamento del tutore da parte del tecnico ortopedico 2.3.1. Disattivazione della tensione elastica Prima di posizionare il tutore, occorre disattivare la tensione elastica. A tal fine, spostare l’interruttore di entrambe le aste su “Off”. Portare quindi il tutore in flessione plantare in base al grado di mobilità che il paziente può...
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 2.3.2. Posizionamento del tutore sulla gamba Per facilitare il posizionamento del tutore sul paziente, allargare al massimo le cinghie sulla gamba inferiore senza sfilarle. Aprire la cinghia sul collo del piede e quella a livello dell’alluce. Allentare la cinghia superiore e inferiore della tibia.
Page 96
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso Taglie S/S, XS/XS, XXS Assicurarsi che le aste articolate siano il più possibile parallele per proteggere il tutore dall’usura. 00800 03032900 – LINEA DIRETTA DI ASSISTENZA INTERNAZIONALE...
Manuale d’uso 2.3.3. Adattamento ed eventuale regolazione della lunghezza delle cinghie Regolare e, se necessario, ridurre la lunghezza delle cinghie all’estremità dove è presente il velcro doppio. Chiudere dapprima la cinghia sul dell’alluce. calcagno. In questo modo, il piede Chiudere le cinghie sulla gamba nel non scivola dorsalmente.
Page 98
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 00800 03032900 – LINEA DIRETTA DI ASSISTENZA INTERNAZIONALE...
Manuale d’uso 2.3.4. Regolazione finale Dopo aver chiuso ogni singola cinghia, controllare la lunghezza delle cinghie e la posizione del tutore e correggerle se necessario. Assicurarsi che le cinghie non siano troppo strette per non compromettere la circolazione sanguigna. Le valve hanno una sagomatura anatomica. È possibile tuttavia modellarle con le mani direttamente sul paziente per adattarle alla conformazione anatomica della gamba.
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 2.3.6. Attivazione della tensione elastica Per attivare la tensione elastica, spostare l’interruttore di entrambe le aste su “On”. Portare il tutore in flessione plantare fino a quando non si avverte una leggera resistenza.
Manuale d’uso necessaria per il paziente Tramite la finestrella sull’alloggiamento CDS è possibile visualizzare la forza ® elastica impostata su una scala da 0 a 15. Il range superiore a 15 e inferiore a 0 è contrassegnato con il colore rosso. Per evitare il danneggiamento delle aste CDS , non ruotare le aste nel ®...
Page 102
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso Drehmoment in Nm bei Beugung 90° ® Gelenk ® Nanogelenk Einstellungsstufen Asta articolata CDS (taglie L/L, L/M, L/S, M/S) ® Asta articolata Nano CDS (taglie S/S, XS/XS, XXS) ® 00800 03032900 – LINEA DIRETTA DI ASSISTENZA INTERNAZIONALE...
Manuale d’uso 2.3.8. Modifica dell’intensità della tensione elastica La tensione elastica può essere adattata nel corso del trattamento. Inserire fino in fondo lo strumento in dotazione nel foro laterale dell’asta. Ruotando in senso orario, ossia nella direzione con il segno +, la tensione elastica aumenta.
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 3. Utilizzo da parte del paziente 3.1. Rimozione del tutore Prima di rimuovere il tutore, occorre disattivare la tensione elastica. A tal fine, spostare l’interruttore di entrambe le aste su “Off”. Portare il tutore in flessione plantare.
Page 105
Manuale d’uso Allentare dapprima la cinghia dell’alluce. Allentare quindi la cinghia del collo del piede. Aprire le chiusure della cinghia superiore e inferiore della tibia. Non sfilare le cinghie. Rimuovere la gamba dal tutore. Taglie L/L, L/M, L/S, M/S Taglie S/S, XS/XS, XXS www.albrechtgmbh.com...
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso l’interruttore di entrambe non si avverte una leggera le aste su “On”. resistenza. Superare la 3.2. Posizionamento resistenza per attivare la Portare il tutore in flessione del tutore forza elastica. plantare fino a quando Il modo più...
Page 107
Manuale d’uso In caso di domande, siamo a vostra disposizione e vi auguriamo un eccellente recupero. www.albrechtgmbh.com...
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 4. Pulizia, manutenzione e disinfezione L’ortesi è concepita per essere esente da manutenzione. Per garantire un funzionamento corretto durante Lavaggio a mano a 30° il periodo di trattamento, occorre pulire l’ortesi regolarmente (almeno ogni 3 mesi) o quando è...
Manuale d’uso 5. Dati tecnici / Materiali Denominazione Materiale Peso 730 g - 1.264 g Schiuma poliuretanica con velcro in poliammide (taglie Materiale dell’imbottitura L/L, L/M, L/S, M/S) Velour siliconizzato (taglie S/S, XS/XS, XXS) Materiale delle cinghie Cinghia in poliammide con velcro in poliammide Materiale del tutore Alluminio Suola...
Tutore per articolazione tibio-tarsica CDS Junior ® | Manuale d’uso 7. Utilizzo da parte di più persone Il tutore non è monouso, pertanto può essere utilizzato più volte da una sola persona. Sconsigliamo l’utilizzo del prodotto da parte di altre persone. Qualora si desiderasse prestare il prodotto, attenersi alle indicazioni relative alla manutenzione e pulizia del dispositivo e fare revisionare il prodotto da un rivenditore specializzato autorizzato affinché...
Page 111
Manuel d'utilisation Table des matières 1. Introduction ....................1.1. Préambule ....................1.2. Information à l’attention des clients ............ 1.3. Fonctionnement ..................1.4.Usage conforme ..................1.5. Étendue de la fourniture ..............1.6. Déclaration de conformité ..............1.7. Caractéristiques ..................1.8. Indications ....................
Page 112
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation 2.2.3. Réglage de la limitation sur les tailles /L, L/M, L/S, M/S .... 2.3. Pose de l’attelle par le technicien orthopédique ....... 2.3.1. Désactivation de la tension du ressort ......... 2.3.2. Pose de l’attelle sur la jambe ............
Poids corporel vous adresser au distributeur spécialisé S/S, XS/XS, XXS jusqu'à 50 kg compétent ou directement auprès de la société albrecht GmbH avant d'utiliser l'orthèse. jusqu'à 75 kg Cette remarque s'applique en particulier aux L/L, L/M, L/S jusqu'à 100 kg consignes de sécurité...
1.6. Déclaration de conformité • Grand confort de port grâce à l'ajustement La société albrecht GmbH déclare en tant que exact au tour de jambe au moyen de seul responsable la conformité de l'attelle fermetures Velcro réglables sur 2 niveaux Attelle de cheville | ®...
Manuel d'utilisation 1.8. Indications Le médecin décide du traitement en fonction de ses conclusions diagnostiques. Généralement, le traitement est indiqué en cas de : • Contraction des articulations suite e. a. à : – Coma éveillé – Paralysie cérébrale – Syndrome génétique associé à une augmentation du tonus des membres inférieurs au cours de l'évolution clinique...
être effectués exclusivement avec • Le fait de laisser une ou plusieurs sangles l'outil fourni par la société albrecht GmbH ouvertes ou de les retirer, ainsi que le pour éviter tout dommage sur le système relâchement excessif des sangles pendant mécanique.
Manuel d'utilisation 1.11. Garantie En plus de la garantie légale, nous assurons une garantie de durabilité de l'orthèse pendant une période d'utilisation de 6 mois. Nous garantissons ainsi un fonctionnement sans défaut de l'orthèse dans le cadre d'une utilisation conforme. Cette garantie ne s'applique pas au rembourrage et aux sangles, qui sont généralement soumis à...
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation 2.1.1. Ajustement de l'attelle au contour de la jambe par « pliage en croisé » Si la forme ajustée ne convient pas à votre patient, les supports articulés peuvent être adaptés au contour de la jambe du patient à l'aide d'un fer à contourner. Pour cela, desserrez les vis des coques et déplacez ou enlevez celles-ci.
Manuel d'utilisation 2.1.2. Réglages de coques sur les tailles L/L, L/M, L/S, M/S Les coques peuvent être déplacées. Desserrez les vis des coques à l'aide de l'outil fourni, sans les dévisser complètement. Déplacez les coques dans la position souhaitée. Resserrez les vis. Les coques peuvent être ajustées au contour par moulage www.albrechtgmbh.com...
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation 2.1.3. Réglage de la coque textile sur les tailles S/S, XS/XS, XXS Les coques textiles peuvent être réglées en hauteur jusqu'à 2,5 cm. Dévissez les vis des coques à l'aide de l'outil fourni. Retirez la coque textile.
Manuel d'utilisation 2.1.4. Réglage de la distance des supports articulés Vous pouvez modifier la distance entre les supports articulés et le bord latéral de la semelle. Retirez la semelle. Desserrez les vis de la plaque de la semelle. Déplacez les supports articulés. Une fois la position optimale des deux supports trouvée, resserrez les vis.
Page 122
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation Tailles M/S, S/S, XS/XS, XXS La semelle de l'attelle M/S, S/S, XS/XS, XXS est conçue de manière à ce qu'elle puisse être adaptée par l'orthopédiste. La semelle orthopédique doit être fabriquée individuellement par le commerce spécialisé afin de garantir une assise optimale du pied.
Manuel d'utilisation 2.1.5. Réglage de la rotation du pied Retirez la semelle. Desserrez les vis dans le repose-pied et réglez le repose-pied dans la position souhaitée. Resserrez les vis. Tailles L/L, L/M, L/S Tailles M/S, S/S, XS/XS, XXS www.albrechtgmbh.com...
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation 2.1.6. Réglage de l'axe de la cheville Tirez le verrou jusqu'à la butée. Faites glisser l'articulation à la hauteur souhaitée (voir l'échelle). Laissez le verrouillage s'encranter. Tailles L/L, L/M, L/S, M/S Tailles S/S, XS/XS, XXS Les côtés latéral et médial peuvent être réglés séparément, ce qui permet d'adapter individuellement les articulations à...
Manuel d'utilisation 2.2. Réglage de l'articulation 2.2.1. Réglage de la position de l'amplitude de redressement et de limitation sur les tailles L/L, L/M, L/S, M/S Le modèle Attelle de cheville est conçu sur la base de l'articulation à 360°. ® Sur l'articulation à...
Page 126
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation Retirez le rembourrage. Retirez les deux vis. Vous pouvez régler la position de l'amplitude de redressement par pas de 15°. Utilisez un rapporteur pour déterminer les positions souhaitées et réglez l'articulation en conséquence. Replacez et serrez à...
Manuel d'utilisation 2.2.2. Réglage de la position de l'amplitude de redressement sur les tailles S/S, XS/XS, XXS Le modèle Attelle de cheville Junior dans les tailles S/S, XS/XS, XXS est ® conçu sur la base de la Nano-articulation à 360°. Sur la Nano-articulation à 360°, la position du boîtier à...
Page 128
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation 00800 03032900 – ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE INTERNATIONALE...
Manuel d'utilisation 2.2.3. Réglage de la limitation sur les tailles /L, L/M, L/S, M/S La limitation permet de restreindre l'amplitude des mouvements. Toutes les étapes de travail doivent être effectuées de manière identique pour les deux articulations. La limitation de l'extension dorsale et du redressement se font au moyen de la vis de butée.
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation 2.3. Pose de l'attelle par le technicien orthopédique 2.3.1. Désactivation de la tension du ressort Avant de poser l'attelle, vous devez désactiver la tension du ressort. Pour ce faire, placez les interrupteurs des deux articulations sur « off ». Placez l'attelle en flexion plantaire jusqu'à...
Manuel d'utilisation 2.3.2. Pose de l'attelle sur la jambe Pour faciliter la mise en place de l'attelle sur le patient, réglez la longueur de la sangle de la jambe à la longueur maximale, sans la désenfiler. Ouvrez la sangle de cou-de-pied et la sangle d'orteil. Détachez la sangle tibiale supérieure et inférieure.
Page 132
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation Tailles S/S, XS/XS, XXS Veillez à ce que les articulations soient aussi parallèles que possible afin de garantir un fonctionnement sans usure de l'attelle. 00800 03032900 – ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE INTERNATIONALE...
Manuel d'utilisation 2.3.3. Ajustement et le cas échéant réglage des longueurs de sangle Ajustez les sangles à la longueur souhaitée et raccourcissez-les, si nécessaire, à l'extrémité de la sangle où se trouve la pièce de Velcro double face. Fermez d'abord la sangle de talon. Fermez les sangles de jambes dans Celle-ci empêche le pied de glisser l'ordre suivant :...
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation 2.3.4. Ajustement final Après avoir fermé les différentes sangles, vérifiez les longueurs de sangle réglées ainsi que la bonne position de l'attelle et corrigez-la si nécessaire. Veillez à ce que les sangles ne soient pas trop serrées afin de ne pas entraver la circulation sanguine.
Manuel d'utilisation 2.3.6. Activation de la tension du ressort Pour activer la tension du ressort, placez les interrupteurs des deux articulations sur « on ». Amenez l'attelle en flexion plantaire jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance. Surmontez cette résistance pour activer la force du ressort. Tailles L/L, L/M, L/S, M/S Tailles S/S, XS/XS, XXS www.albrechtgmbh.com...
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation 2.3.7. Réglage de la tension du ressort sur l'intensité requise par le patient La lucarne sur le boîtier CDS indique la force du ressort réglée à l'aide ® d'une échelle de 0 à 15. Les plages au-dessus de 15 et en dessous de 0 sont marquées en rouge.
Page 137
Manuel d'utilisation Tailles S/S, XS/XS, XXS www.albrechtgmbh.com...
Manuel d'utilisation 2.3.8. Modification de la tension du ressort La tension du ressort peut être modifiée en fonction de l'évolution du traitement. Introduisez l'outil jusqu'à la butée dans le trou latéral de l'articulation. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens + pour augmenter la tension du ressort, tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ou dans le sens - pour la diminuer.
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation 3. Manipulation par le patient 3.1. Dépose de l'attelle Avant d'enlever l'attelle, vous devez désactiver la tension du ressort. Pour ce faire, placez les interrupteurs des deux articulations sur « off ». Placez l‘attelle en position de flexion plantaire. Tailles L/L, L/M, L/S, M/S Tailles S/S, XS/XS, XXS 00800 03032900 –...
Page 141
Manuel d'utilisation Détachez d'abord la sangle des orteils. Détachez ensuite la sangle de cou-de-pied. Détachez les fermetures des sangles tibiales supérieure et inférieure. Ne désenfilez pas ces sangles. Sortez de l'attelle avec la jambe vers l'avant. Tailles L/L, L/M, L/S, M/S Tailles S/S, XS/XS, XXS www.albrechtgmbh.com...
Page 142
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation 00800 03032900 – ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE INTERNATIONALE...
Manuel d'utilisation interrupteurs des deux vous sentiez une légère articulations sur « on ». résistance. Surmontez 3.2. Pose de l'attelle cette résistance pour Amenez l'attelle en flexion activer la force du ressort. La mise en place s'effectue le plantaire jusqu'à ce que plus facilement en position assise.
Page 144
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation Nous vous souhaitons un bon traitement et restons à votre disposition pour toute question. 00800 03032900 – ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE INTERNATIONALE...
Manuel d'utilisation 4. Nettoyage, entretien et désinfection L'orthèse est conçue pour être utilisée sans entretien. Afin Lavage à la main à 30 °C de garantir un bon fonctionnement pendant la période de traitement, l'orthèse doit être nettoyée régulièrement (au moins tous les 3 mois) ou lorsque cela est nécessaire, conformément aux instructions suivantes.
Attelle de cheville | Junior ® Manuel d'utilisation 5. Caractéristiques techniques / Matières Description Matière Poids 730 g - 1 264 g Mousse PU avec velours Velcro PA (tailles L/L, L/M, L/S, Matériau de rembourrage M/S) Velours siliconé (tailles S/S, XS/XS, XXS) Matériau des sangles Sangle en PA avec velours Velcro PA Matériau de l'attelle Aluminium...
Manuel d'utilisation 7. Transmission à un tiers L'attelle n'est pas destinée à un usage unique, mais à une utilisation répétée par une seule personne. Nous déconseillons toute transmission. Si vous souhaitez tout de même le faire, respectez les consignes d'entretien et de nettoyage avant de la transmettre à un tiers et faites vérifier le fonctionnement sûr et irréprochable de l'attelle par un revendeur agréé.
Page 148
DE: Medical device (Medizinprodukt) EN: Medical device IT: Medical device (dispositivo medico) FR: Medical device (dispositive mèdical) DE: Hersteller EN: Manufacturer IT: Fabbricante FR: Fabricant albrecht GmbH albrecht GmbH CHIEMSEESTRASSE 81 D-83233 BERNAU AM CHIEMSEE +49 (0)8051 96129-0 +49 (0)8051 96129-30 INFO@ALBRECHTGMBH.COM WWW.ALBRECHTGMBH.COM...
Need help?
Do you have a question about the CDS Ankle Brace and is the answer not in the manual?
Questions and answers