Page 4
-48° to +48° and bevel angles of 0° to 45° . The power tool is designed with sufficient capacity for sawing hardwood and softwood. This power tool is not suitable for sawing aluminium or other non-ferrous metals. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model MST20-255(Z1G-ZP30A-255-1) Straight cut at 90 x 90 75x300mm Rated voltage...
Page 5
SAFETY General Power Tool Safety Warnings clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. Read all safety warnings and all instructions. ● If devices are provided for the connection of dust Failure to follow the warnings and instructions may result in extraction and collection facilities, ensure these are electric shock, fire and/or serious injury.
Page 6
spinning blade. Safety Warnings for Cordless mitre saw ● The cut-off piece must not be jammed or pressed ● Mitre saws are intended to cut wood or wood-like products, by any means against the spinning saw blade. If they cannot be used with abrasive cut-off wheels for cutting confined, i.e.
ASSEMBLY & OPERATION RELEASE CUTTING HEAD (Fig. 3) TRENCH DEPTH ADJUSTMENT (Fig. 10) The mitre saw was transported with the saw arm locked in the In its normal position, the trenching stop permits the saw down position.Before using, raise the cutting head firstly by below blade to cut right through a workpiece.
Gehrungswinkel von -48 ° bis + 48 ° und Gehrungswinkel von 0 ° bis 45 ° geschnitten werden. Das Elektrowerkzeug ist für das Sägen von Hart- und Weichholz ausgelegt. Dieses Elektrowerkzeug ist nicht zum Sä gen von Aluminium oder anderen Nichteisenmetallen geeignet. TECHNISCHE DATEN Modell MST20-255(Z1G-ZP30A-255-1) Gerader Schnitt bei 90 x 90 75x300mm Nennspannung...
Page 9
Leerlaufdrehzahl 5000 /min Schrägschnitt bei 90 x 45 75 x 210mm Klingengrö ße Ø255mmxØ30mmx60T Kombinierter Gehrungsschnitt 40 x 305mm bei 45 x 45 Lasertyp Class II Schalldruckpegel LpA=94.3 k=3dB(A) Mittre Tischwinkel / +45 Schallleistungspegel LwA=107.3dB(A) K=3dB Kegelschnittwinkel to the left Vibrationspegel <2.5m/s , K=1.5m/s...
Page 10
Elektrische Sicherheit Staub verringern. Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die ● Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise Verwendung Behandlung verandert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker Elektrowerkzeuges ● Uberlasten Sie das Gerat nicht. Verwenden Sie fur gemeinsam schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Page 11
Ersatzteilen reparieren. Gehrungskappsäge instabil wird. ● Planen Sie Ihre Arbeit. Achten Sie bei jedem Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Verstellen der Sägeblattneigung oder des Gehrungswinkels darauf, dass der verstellbare Anschlag richtig justiert ist und das Werkstück Sicherheitshinweise für Gehrungskappsä...
Page 12
● Verwenden Sie keine stumpfen, rissigen, verbogenen oder Führen Sie den Werkzeugarm immer zuerst in die beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen oder Ruheposition und schalten Sie das Elektrowerkzeug aus. ● Fassen Sie das Sägeblatt nach dem Arbeiten nicht falsch ausgerichteten Zä hnen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des an, bevor es abgekühlt ist.
модель Прямой срез в 90 х 90 MST20-255(Z1G- 75x300mm ZP30A-255-1) Номинальное Митра режется при 45 х 90 220-24B~ 50Hz 40x210mm напряжение Нет скорости загрузки 5000 / мин Обрезка под углом 90 х 45 75 x 210mm Размер лезвия Комбинированная резка...
La herramienta eléctrica está diseñada con capacidad suficiente para aserrar madera dura y madera blanda. Esta herramienta eléctrica no es adecuada para aserrar aluminio u otros metales no ferrosos. CARACTERISTICAS TECNICAS Modelo MST20-255(Z1G-ZP30A-255-1) Corte recto a 90 x 90 75x300mm Tensión nominal...
Page 15
norma EN 62841 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta elé ctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente.
Page 16
● El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder Uso y trato cuidadoso de herramientas electricas ● No sobrecargue la herramienta electrica. Use la a la toma de corriente utilizada. No es admissible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramienta electrica prevista para el trabajo a herramientas electricas dotadas con una toma de tierra.
Page 17
ajustado y sujete la pieza de trabajo sin entrar en Indicaciones de seguridad para sierras de contacto con hoja de sierra o el sistema protector. Ingletes Sin conectar la herramienta y sin pieza de trabajo sobre ● Las sierras para cortar ingletes se han previsto para la mesa, similar un movimiento de corte completo de la cortar madera o productos semejantes y no se pueden hoja de sierra para asegurarse que no existen...
● No use hojas de sierra de acero rápido de alta aleación personas (inclusive niños) con limitadas (acero HSS). Las hojas de sierra de este tipo pueden romperse capacidades fí sicas, sensoriales o intelectuales o fácilmente. con falta de experiencia y conocimientos, a menos ●...
L'outil électrique est conç u avec une capacité suffisante pour le sciage de bois dur et de bois tendre. Cet outil é lectrique ne convient pas au sciage de l'aluminium ou d'autres métaux non ferreux. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Modè le MST20-255(Z1G-ZP30A-255-1) Coupe droite à 90 x 90 75x300mm...
Page 20
LES RÈGLES DE SÉCURITÉ les blessures des personnes. Avertissements de securite ● Eviter tout demarrage intempestif. S’assurer que Avertissements de securite generaux pour l’outil l’interrupteur est en position arret avant de brancher Lire tous les avertissements l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le de securite et toutes les instructions.
Page 21
batteries peut cré er un risqué de blessure et de feu. de tous les outils, copeaux de bois, etc., à l'exception c) Tenir les accus inutilisé s à l'abri des agrafes, piè ces de de la pièce. Les petits dé bris, les morceaux de bois monnaie, clé...
● Veuillez à une bonne propreté du poste de travail. Les ● Après avoir utilisé la scie, ne touchez pas la lame avant qu’elle ne soit refroidie. La lame de scie mélanges de matériau sont particulièrement dangereux. La poussière de métal fine peut s’enflammer ou exploser. s’échauffe fortement en cours d’utilisation.
Elektronarzędzie ma wystarczającą pojemność do cięcia twardego drewna i drewna miękkiego. To narzędzie nie nadaje się do cięcia aluminium lub innych metali nieżelaznych. PARAMETRY TECHNICZNE Proste cięcie o 90 Model MST20-255(Z1G-ZP30A-255-1) x 90 75x300mm Napięcie znamionowe Ukośne cięcie przy 45...
Page 24
Ogolne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi ● Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego Należy przeczytać wszystkie wskazowki i wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazowek mogą obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ochronnego lub środkow ochrony słuchu (w zależności od ciała.
Page 25
● Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. popychając. Cięcie poprzez ciągnięcie maszyny może należy używać zgodnie spowodować przemieszczenie się tarczy pilarskiej w niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej stronę powierzchni obrabianego elementu i gwałtowny Niezgodne przeznaczeniem użycie odrzut pilarki w kierunku osoby obsługującej.
Page 26
stołu. Niestabilne podparcie obrabianych elementów może ● Nie używać tarcz pilarskich z wysokostopowej spowodować zablokowanie się tarczy lub przemieszczenie się stali szybkotnącej (stal HSS). Tego rodzaju tarcze są element podczas procesu cięcia, a co za tym idzie pociągnięcie podatne na złamanie. osoby obsługującej i pomagającej w kierunku obracającej się...
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania surowców wtórnych - zużytych urządzeń...
Page 29
Spare parts for MST20-255 Part name EN Part name EN Screw Bevel scale Washer Bearing cover Tapping screw Upper handle Knob Dust bag Spring Dust port Washer Locknut Linear bearing Screw Washer Switch trigger Hex bolt Screw Bevel locker Switch trigger Spring...
Page 30
Tapping screw Hex screw Stator location push button Bearing sleeve Spring Rating label Hex key Carbon brush Hex key holder Brush holder Base Carbon Brush spring Locknut Tapping screw Mitre scale End cap Support pole Motor house Knob Warning label Knob Spring washer Clamp...
Need help?
Do you have a question about the MST20-255 and is the answer not in the manual?
Questions and answers