Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CM25-355 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Worcraft CM25-355

  • Page 4 ROZBRUSOVACIA PÍLA POUŽITIE:............................Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia. Používateľ/obsluha a nie výrobca bude zodpovedný za akékoľvek poškodenie, alebo zranenia spôsobené týmto nesprávnym používaním. Pamätajte si, že toto zariadenie nebolo navrhnuté pre komerčné alebo priemyselné používanie. Záruka nebude platná pokiaľ bude zariadenie používané...
  • Page 5: Elektrická Bezpečnosť

    horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. V elektrickom náradí vznikajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary. - Pri používaní elektrického náradia zabráňte v prístupe deťom a ďalším osobám. Ak budete rušení, môžete stratiť kontrolu nad vykonávanou činnosťou. 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ: - Vidlica napájacieho kábla elektrického náradia musí...
  • Page 6 alebo pripájanie vidlice el. náradia do zásuvky zo zapnutým vypínačom môže byť príčinou vážnych úrazov. - Pred zapnutím el. náradia odstráňte všetky nastavovacie kľúče a nástroje. Nastavovací kľúč alebo nástroj, ktorý zostane pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže byť príčinou poranenia osôb.
  • Page 7 môže viesť k nebezpečným situáciám. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ROZBRUSOVACIE PÍLY:..............Pri práci s pílou musí byť ochranný kryt nasadení aby bola zaistená maximálna bezpečnosť (čo najmenšia časť kotúča je vystavený smerom k obsluhe). Ochranný kryt pomáha chrániť operátora pred úlomkami kotúča a pred náhodným kontaktom s kotúčom. - Používajte iba originálne rezné...
  • Page 8 - Oboma rukami pevne uchopte pílu a paže nastavte do polohy, v ktorej dokážete odolávať spätným nárazom. Telom sa postavte na jednu zo strán kotúča, no nie v rovine s kotúčom (spätný náraz by mohol spôsobiť, že by sa kotúč odrazil smerom dozadu. Sily spätného nárazu dokážete udržať pod kontrolou, ak urobíte vhodné...
  • Page 9 páku dostatočne ďaleko pre obrobok , aby bol upnutý medzi upínacími plochami na zveráku. Upínaciu páku je možné vytiahnuť alebo tlačiť do presne požadovanej pozície. Otočte ručnou kľukou pre bezpečne zaistenie obrobku do zveráka . Pokosové rezy: Zverák možno otáčať od 0 ° do 45 ° , to umožňuje tvorbu skosených rezov. Povoľte dve skrutky.
  • Page 10 servisného technika. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA:..................... Aby sa zariadenie nepoškodilo počas prepravy, je dodávané zabalené v pevnom obale. Väčšina z obalových materiálov je recyklovateľná. Tieto materiály odneste do zberne na recykláciu. Vyradené zariadenia odovzdajte na predajni. Predajňa zabezpečí likvidáciu ekologickým spôsobom. Vyradené elektrické spotrebiče sú recyklovateľné...
  • Page 11 Pila rozbrusovacia / Cut-off Machine Worcraft, 2300W, Ø355 mm, 50/60Hz, No 4000/min, 11 A, M10 Class II Typ/Type: CM25-355 (KX355K) bola navrhnutá...
  • Page 12 Záručný list/Warranty Poskytnutá záručná doba (v rokoch): Výrobok: Výrobca: Typ: Podpis a pečiatka predajcu: Výrobné číslo: Modelové číslo: Dátum predaja: Meno zákazníka (názov firmy): Adresa zákazníka (sídlo firmy): Zákazník svojím podpisom potvrdzuje, Podpis zákazníka: že mu bolo zariadenie predvedené a vysvetlené, že bol oboznámený s návodom na obsluhu, nasadením a užívaním stroja a že mu zariadenie bolo vydané...
  • Page 13 Záznamy o reklamáciách – záručných opravách Podpis prevedenej Dátum Dátum Evidenčné Pečiatka záručnej opravy prijatia ukončenia číslo servisného (Záznam o neoprávnenej reklamácie: reklamácie: reklamácie: technika: reklamácie) Záznamy o servisných prehliadkach Dátum servisnej Meno servisného Pečiatka a podpis prehliadky: technika: servisného technika:...
  • Page 14 Podmienky záruky Dodávateľ poskytuje na tento výrobok záručnú dobu uvedenú v tomto záručnom liste za podmienok dodržania spôsobu používania a skladovania výrobku v súlade s platnými podmienkami a normami, ako i návodom na obsluhu. Záručná doba začína plynúť od dátumu predaja. Predĺžená...
  • Page 15 ROZBRUŠOVAČKA POUŽITÍ:………………………………………………………………………………………………………………….…………. Zařízení používejte pouze na předepsané účely. Jakékoliv jiné použití je považováno jako případ nesprávného použití. Uživatel / obsluha a ne výrobce bude zodpovědný za jakékoliv poškození nebo zranění způsobené tímto nesprávným používáním. Pamatujte si, že toto zařízení nebylo navrženo pro komerční...
  • Page 16: Elektrická Bezpečnost

    2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: - Vidlice napájecího kabelu elektrického nářadí musí odpovídat zásuvkám. Nikdy, jakýmkoliv způsobem neupravujte el. přívodní kabel. Nářadí, které má na vidlici přívodní šňůry ochranný kolík, nikdy nezapojujte rozdvojky nebo jinými adaptéry. Nepoškozené vidlice a odpovídající zásuvky sníží nebezpečí úrazu el. proudem. Poškozené nebo zamotané přívodní...
  • Page 17: Použití A Údržba Elektrického Nářadí

    nástroje. Nastavovací klíč nebo nástroj, který zůstane připevněn k otáčející se části elektrického nářadí může být příčinou poranění osob. - Vždy udržujte stabilní postoj a rovnováhu. Pracujte jen tam, kam bezpečně dosáhnete. Nikdy nepřeceňujte vlastní sílu. Nepoužívejte elektrické nářadí, pokud jste unavení. - Oblékejte se vhodným způsobem.
  • Page 18 dané podmínky práce a druh prováděné práce. Používání nářadí pro jiné účely, než pro jaké je určeno, může vést k nebezpečným situacím. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ROZBRUŠOVAČKY:..............- Při práci s pilou musí být ochranný kryt nasazen, aby byla zajištěna maximální bezpečnost (co nejmenší...
  • Page 19 - Když se kotouč sevře nebo uvízne v zavírající se řezné spáře, zastaví se a reakce motoru vrhne pilu prudce nadzvedne pilu vzhůru od obrobku směrem k pracovníkovi obsluhy. Když se kotouč sevře nebo uvízne v zavírající se řezné spáře, zastaví se reakce motoru, pilu vrhne prudce a může vystoupit z řezné...
  • Page 20 Důležité. Před provedením údržby, obnovením práce nebo začátkem montážních prací, vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Zatlačte rukojetí jemně směrem dolů a vytáhněte blokovací zařízení. Pomalu zvedejte hlavu pily. Pozor! Zvedací pružina zvedne hlavu pily automaticky. Z tohoto důvodu, nespouštějte rukojeť po řezání, ale manipulujte ní...
  • Page 21 Zapnutí / vypnutí: Rozbrušovačku nastartujete stisknutím vypínače ON/OFF. Uvolněním vypínače ON/OFF pilu vypnete. Vytvoření řezu: Upněte obrobek pevně do svěráku. Zapněte zařízení a počkejte, až motor dosáhne maximální rychlosti. Zatlačte hlavu pily rukojetí, dokud kotouč nemá nepatrný kontakt s obrobkem. Posuňte kotouč...
  • Page 22 ZÁRUČNÍ LIST / WARRANTY Poskytnuta záruční doba (v letech): Výrobek: Modelové číslo: Výrobce: Datum prodeje: Typ: Podpis a razítko prodejce: Výrobní číslo: Jméno zákazníka (název firmy): Adresa zákazníka (sídlo firmy): Zákazník svým podpisem stvrzuje, že mu bylo Podpis zákazníka: zařízení předvedeno a vysvětleno, že byl seznámen s návodem k obsluze, nasazením a užíváním stroje a že mu zařízení...
  • Page 23 Záznamy o servisních prohlídkách Datum servisní prohlídky: Jméno servisního technika: Razítko a podpis servisního technika:...
  • Page 24 Podmínky záruky: Dodavatel poskytuje na tento výrobek záruční dobu uvedenou v tomto záručním listě za podmínek dodržení způsobu používání a skladování výrobku v souladu s platnými podmínkami a normami , jako i návodem k obsluze . Záruční doba začíná běžet od data prodeje.
  • Page 25: Munkahelyi Biztonság

    GYORSDARABOLÓ A KÉSZÜLÉK RÉSZEI:……………………………………………………………………………………………………………………………… 1 Markolat 9 Satu 2 On/Off kapcsoló 10 Satu fogantyúja 3 Fogó 11 Állvány 4 Szénkefe fedél 12 Gyorsbefogó kar 5 Blokkoló berendezés 13 Vágó korong 6 Szénkefe fedél 14 A korong mozgó védő burkolata 7 Csavar a mélységütköző beállításra 15 A tengely zára 8 A mélységütköző...
  • Page 26: Személyi Biztonság

    - Esőtől, nedvességtől, víztől tartsa távol az elektromos szerszámokat. Az elektromos szerszámokhoz soha ne érjen nedves kézzel. Az elektromos szerszámot soha mossa folyó víz alatt és ne merítse vízbe. - A kábelt tilos túlterhelni. Soha ne használja a kábelt szállítására, húzására vagy dugója az elektromos kéziszerszámot.
  • Page 27 - Ha az eszköz rendellenes hangot vagy szagot bocsájt ki, azonnal fejezze be a munkát. - Az elektromos szerszámot ne terhelje. Az elektromos szerszám jobban és biztonságosabban fog működni, ha azon fordulatszámon fog vele dolgozni amelyre meglett tervezve. Használjon megfelelő eszközt, amely az adot célra volt szánva.
  • Page 28 - Használat közben, amikor a vágószerszám rejtett kábellel vagy saját csatlakozózsinórjával érintkezhet, a szerszámot csak a szigetelt markolási felületeknél fogva tartsa (az "élő" vezetékkel való érintkezésénél a nem védet fém részekbe áram vezetődhet – áramütés általi sérülés veszély áll fenn.) - Amikor a szerszámot elrakja, kapcsolja ki a motort és győződjön meg róla, hogy az összes mozgó...
  • Page 29 - Ne használjon életlen vagy sérült korongokat (az életlen és rosszul beállított korongok keskeny vágási rést ejtenek, amely túlzott súrlódást okoz a korong gyakran beakad és visszarúgást okoz). - A mélység- és szögvágóállító kart erősen húzza be és biztosítsa ki (ha a korong vágás közben elmozdul, megakadhat és visszarúgást eredeményezhet) - A falakba, vagy más zárt helységekbe történő...
  • Page 30 Fontos! Egy új vágókorong telepítése után, hagya a készüléket futni körülbelül egy percig, mielőtt elkezdi a vágást. Ezalatt az idő alatt, ne álljon a vágási irányban! Abban az esetben, ha a korong bármilyen módon sérült, elpattan kevesebb mint egy perc alatt. Elszívás: Fontos! Nem minden porszívó...
  • Page 31 Jótállás/Warranty Jótállási idő (években): Termék: Gyártó: Típus: Az eladó aláírása és pecsétje: Gyártási szám: Termékjelölés: A vásárlás dátuma: A vásárló neve (cég neve): A vásárló címe (cég székhelye): A vevő aláírása: A vásárló saját aláírásával igazolja, hogy a berendezés számára bemutatásra és ismertetésre került, hogy tájékoztattva volt a kezelási utasítással, az elhelyezkedéssel, ill.
  • Page 32 Reklamáció nyílvántartása – jótállási javítások A reklamáció A reklmáció A szervíz Evidenciós Az elvégzett jótállási javítás aláírása Bejelentésének Befejezéséne technikus szám: (Jogosulatlan reklamáció jegyzéke) dátuma: k dátuma: pecsétje: A szervízvizsgálat nyílvántartása A szervízvizsgálat A szervíztechnikus A szervíztechnikus neve: időpontja: pecsétje és aláírása:...
  • Page 33 Jótállási feltételek 1. A beszállító a termékre vonatkozó meghatározott jótállási időszakot biztosít, mely feltüntetésre került az alábbi garancialevélben, amenyiben a megadott jótállás használati és tárolási feltételek betartásá öszhangban van az érvényes feltételekkel és szabályokkal. A jótállási Idő a vásárlás napjától számít. 2.
  • Page 34 CUT OFF SAW ININTENDED USE The cut-off machine is intended as a floor-mounted appliance for making straight longitudinal cuts at up to 45° using cutting discs in steel, nonferrous metals, cast iron and iron profiles without the use of water. Any other uses of or modifications to the machine are deemed to be improper usage and may result in serious physical injury.
  • Page 35 SAFETY General Power Tool Safety Warnings in serious personal injury. ● Use personal protective equipment. Always wear eye Read all safety warnings and all instructions. protection. Protective equipment such as dust mask, Failure to follow the warnings and instructions may result in non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 36 attached to the power tool and positioned for maximum Cutting accessory contacting a "live" wire may make safety, so the least amount of wheel is exposed towards the exposed metal parts of the power tool "live" and could give operator. Position yourself and bystanders away from the the operator an electric shock.
  • Page 37: Operation

    the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or existing walls or other blind areas. The protruding wheel binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that wheel breakage.
  • Page 38: Maintenance

    First secure your workpiece in the vice (9). quality of the cutting disc); the workpiece may tend to form Switch on the machine and wait until the motor has reached its burrs and become discoloured due to overheating. Fast maximum speed. cuts: High wear on the cutting disc (depending on the Slowly press down the saw head on the handle (1).
  • Page 39 Exploded view CM23-355...
  • Page 40: Part Description

    Parts list for CM23-355 PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION Hexagon socket head cap screws M10X20 Plastic motor Housing Spring washer 10 Small flange φ45 Carbon brusher holder Angle plate Press plate φ90 Carbon brusher Movable Jaw Abrasive Cutting blade Carbon brusher cover Quick release nut Cross recessed pan...

Table of Contents