Page 1
Instruction manual & warranty for stationary massage tables Bedienungsanleitung und Garantie für stationäre Massagetische Instrukcja obsługi i gwarancja stacjonarnych stołów do masażu Ultima Please read the manual and the included safety instructions before using the table. Bevor Sie den Tisch benutzen, machen Sie sich bitte mit dem Inhalt dieser Anleitung und den darin enthaltenen Sicherheitshinweisen vertraut.
The design of the HABYS Ultima rehabilitation tables allows the physiotherapist easy and full access to the patient. Based on a hydraulic cylinder, the lifting mechanism allows the full functionality of the tables to be used without the need for an electrical connection.
2. Adjustable headrest and lower limb sections. The adjustment of the headrest is carried out by a gas spring: After releasing the lever, move the headrest / lower limb section to the desired position. It is forbidden to sit on the headrest. 3.
Steel and painted components: Non-abrasive products are recommended for cleaning such components. Disinfection: Disinfect as necessary and occasionally. We recommend that you read the additional instructions for use of Habys upholstery. In accordance with the provisions of the Waste Electrical and Electronic Equipment Act, it is prohibited to dispose of waste equipment labelled with the crossed-out wheeled bin symbol with other household waste.
Producer with a complaint report drawn up between the Buyer and the delivery company. 17. The guarantee regulations contained in this document are the sole and exclusive guarantee rules for HABYS limited liability products.
I. EINFÜHRUNG Die stationären Tische HABYS Ultima ermöglichen den Physiotherapeuten und Masseuren eine fachgerechte, sichere und effektive Durchführung von Rehabilitationsbehandlungen, Krankengymnastik, physikalischen Therapien, Massagen, die auf die Linderung von Krankheitsverläufen und Folgen von Verletzungen/Behinderungen abzielen. Die Konstruktion der Rehabilitationstische HABYS Ultima ermöglicht dem Physiotherapeuten einen einfachen und vollständigen Zugang zum Patienten.
Page 8
2. Verstellung der Kopfstütze und der unteren Gliedmaßenteile. Verstellung der Kopfstütze erfolgt über eine Gasfeder: Nachdem Sie den Hebel losgelassen haben, stellen Sie die Kopfstütze/Unterschenkelstütze in die gewünschte Position ein. Das Sitzen auf der Kopfstütze ist verboten. 3. Fahrwerk. Der Tisch ist mit einem Hebel ausgestattet, mit dem Sie die Räder steuern können: Für Mobilität: Fuß...
Stahl und lackierte Elemente: Zur Reinigung solcher Komponenten werden nicht scheuernde Produkte empfohlen. Desinfektion: Bei Bedarf und gelegentlich desinfizieren. Wir empfehlen Ihnen, die zusätzlichen Gebrauchsanweisungen für Habys-Polster zu lesen. Gemäß den Bestimmungen des Gesetzes über Elektro- und Elektronik-Altgeräte ist es verboten, gebrauchte Geräte mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallkorbs zusammen mit anderen...
Page 10
VIII. BENUTZUNG DES STUHLS Für die Zwecke dieses Dokuments: a) „Hersteller“: HABYS Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością mit Sitz in Jasło, ul. Produkcyjna 16, 38-200 Jasło, eingetragen in das vom Amtsgericht in Rzeszów 12. Wirtschaftskammer des Nationalen Gerichtsregisters geführte Unternehmerregister mit einer zugewiesenen KRS-Nummer: 0000513317, mit einem Stammkapital von 10.750.000 PLN (in Worten: zehn Millionen...
Page 11
łagodzenie przebiegu chorób oraz skutków urazów/upośledzeń. Budowa stołów rehabilitacyjnych HABYS Ultima pozwala fizjoterapeucie na łatwy i pełny dostęp do pacjenta. Oparty na siłowniku hydraulicznym mechanizm podnoszenia pozwala na korzystanie z pełnej funkcjonalności stołów bez konieczności podłączania do sieci elektrycznej.
2. Regulacja części podgłówka oraz części pod kończyny dolne. Regulacja podgłówka odbywa się za pomocą sprężyny gazowej: Po zwolnieniu dźwigni, należy ustawić podgłówek / cześć pod kończyny dolne w żądanym położeniu. Zabrania się siadania na podgłówku. 3. Układ jezdny. Stół jest wyposażony w dźwignię umożliwiającą sterowanie kołami: Aby uzyskać...
Stal i elementy lakierowane: Do czyszczenia takich elementów zalecane są produkty nie zawierające środków ściernych. Dezynfekcja: Dezynfekować w razie potrzeby i sporadycznie. Zalecamy zapoznanie się z dodatkową instrukcją użytkowania tapicerek Habys. Zgodnie z przepisami ustawy o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, zabronione jest wyrzucanie zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza wraz z innymi odpadami gospodarczymi.
VIII. WARUNKI GWARANCJI Dla potrzeb niniejszego dokumentu: a) „Producent" oznacza HABYS Spółką z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w Jaśle, ul. Produkcyjna 16, 38-200 Jasło, wpisaną do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy w Rzeszowie XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, z przypisanym numerem KRS: 0000513317, z kapitałem zakładowym w wysokości 10.750.000 złotych (słownie: dziesięć...
Page 16
Other language versions available here: Andere Sprachversionen verfügbar unter: www.habys.com/warrantymanuals Zhongshan Chaoyang Medical Technology Co., Ltd. SUNGO Europe B.V. HABYS Sp. z o.o. Fascinatio Boulevard 522 ul. Produkcyjna 16 First Building,No 62, Changhe Road, Gaosha Community, Xiaolan Town,Zhongshan City, (Unit 1.7) 2909 VA Capelle 38-200 Jasło, Poland...
Need help?
Do you have a question about the Ultima and is the answer not in the manual?
Questions and answers