Download Print this page
Parkside PHLGA 20-Li D3 Translation Of The Original Instructions
Parkside PHLGA 20-Li D3 Translation Of The Original Instructions

Parkside PHLGA 20-Li D3 Translation Of The Original Instructions

Cordless heat gun

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Akku-Heißluftgebläse / Cordless Heat Gun /
uftgebläse / Cordless Heat Gun /
Décapeur thermique sans fil PHLGA 20-Li D3
Décapeur thermique sans fi l PHLGA 20-Li D3
DE
AT
CH
Akku-Heißluftgebläse
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Décapeur thermique sans fi l
Traduction des instructions d'origine
ES
Pistola de aire caliente recargable
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Aku horkovzdušná pistole
Překlad originálního provozního návodu
HU
Akkus forrólégfúvó
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Batteridreven varmluftpistol
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 465576_2404
GB
MT
Cordless Heat Gun
Translation of the original instructions
NL
BE
Accu-heteluchtventilator
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Pistola termica ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Aku teplovzdušná pištoľ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Akumulatorowa opalarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PDF ONLINE
parkside-diy.com
DE
FR
BE
NL
CZ
PL
SK

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHLGA 20-Li D3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PHLGA 20-Li D3

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Heißluftgebläse / Cordless Heat Gun / uftgebläse / Cordless Heat Gun / Décapeur thermique sans fil PHLGA 20-Li D3 Décapeur thermique sans fi l PHLGA 20-Li D3 Akku-Heißluftgebläse Cordless Heat Gun Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Décapeur thermique sans fi...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Importeur........17 Ersatzteile und Zubehör....18 Einleitung..........4 Original-EU- Bestimmungsgemäße Konformitätserklärung....18 Verwendung........4 Explosionszeichnung....169 Lieferumfang/Zubehör....5 Übersicht........5 Einleitung Funktionsbeschreibung....5 Technische Daten......5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Sicherheitshinweise......6 Ihres neuen Heißluftgebläses (nach- Bedeutung der folgend Gerät oder Elektrowerkzeug Sicherheitshinweise.......7 genannt). Bildzeichen und Symbole....7 Sie haben sich damit für ein hochwer- Allgemeine tiges Gerät entschieden.
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    • Originalbetriebsanleitung Technische Daten Akku und Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten. Akku-Heißluftgebläse Übersicht ......... PHLGA 20-Li D3 Bemessungsspannung U ..20 V ⎓ Die Abbildungen des Ge- Schutzklasse ........ III räts finden Sie auf der vorderen Ausklappseite. −1 Leerlaufdrehzahl n ..16500 min...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    – Betrieb ......−20–50 °C Smart PLGS 2012 A1 – Lagerung ......0–45 °C Technische Daten von Akku und La- PARKSIDE Performance Smart degerät: Siehe separate Anleitung. Akku Smart PAPS 204 A1/ Die Ladezeit wird u.a. durch Fakto- Smart PAPS 208 A1 ren wie Temperatur der Umgebung –...
  • Page 7: Bedeutung Der Sicherheitshinweise

    dieser separaten Bedienungsanlei- tung. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Bedeutung der Sicherheits- hinweise Temperatur Stufe 1  GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicher- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Temperatur Stufe 2 Unfall ein. Die Folge ist schwere Kör- Luftmenge erhöhen/Luft- perverletzung oder Tod. menge senken/ COOL-  WARNUNG! Wenn Sie diesen Si- DOWN...
  • Page 8 chen Sie sich mit den Be- teilen führt zum soforti- dienteilen und dem richti- gen Verlust des Garantie- gen Gebrauch des Gerä- anspruchs. tes vertraut. Das Gerät muss stets • Dieses Gerät kann von sauber, trocken und frei • Personen mit einge- von Öl oder Schmierfet- schränkten körperlichen, ten sein.
  • Page 9 Sie tun, und gehen Sie leitet werden, die ver- mit Vernunft an die Arbeit deckt sind. mit dem Gerät. Benutzen Nach Gebrauch auf den • Sie das Gerät nicht, wenn Ständer auflegen und Sie müde sind oder unter abkühlen lassen, bevor Einfluss von Drogen, Al- es weggepackt wird.
  • Page 10: Spezielle Sicherheitshinweise Für

    Verwenden Sie aus- eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen. schließlich Original-Er- • Verwenden Sie ausschließlich satzteile und -Zubehör. Zubehör, welches von PARKSIDE Der Einsatz von Fremd- empfohlen wurde. Ungeeigne- teilen führt zum soforti- tes Zubehör kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 11: Bedienteile

    3. Lassen Sie das Gerät für 1–2 Mi- Tem- Luft- nuten laufen. LED-Anzeige (19) pera- menge Bedienteile leuch- leuch- 100 l/ Lernen Sie vor dem ersten Betrieb – 250 °C des Geräts die Bedienteile kennen. leuch- 170 l/ • Ein-/Ausschalter (3) – – 250 °C •...
  • Page 12: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ausblasrohr vor einem Wechsel ab- Die LEDs der Ladezustandsanzei- kühlen. ge zeigen den Ladezustand des Akkus. Hinweise 2. Laden Sie den Akku (10) auf, wenn • Die Vorsatzdüsen (5/6/7) werden nur noch die rote LED der Ladezu- auf das Ausblasrohr (1) gesteckt. standsanzeige (11) leuchtet.
  • Page 13: Betrieb

    Betrieb 4. Das LED-Arbeitslicht (17) leuchtet, das Gerät ist entsperrt. Akku in Akku-Gerät 5. Stellen Sie Temperatur und Luft- einsetzen und entnehmen menge ein (siehe Temperatur und Luftmenge, S. 11)  WARNUNG! Verletzungsgefahr Ausschalten durch ungewollt anlaufendes Gerät. 1. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter Setzen Sie den Akku erst dann in das (3) los.
  • Page 14: Reinigung

    Entsorgung/ sind, von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur Ori- Umweltschutz ginal-Ersatzteile.  WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät Lassen Sie das Gerät vor allen War- und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör tungs- und Reinigungsarbeiten ab- und Verpackung einer umweltgerech- kühlen.
  • Page 15: Entsorgungshinweise Für Akkus

    dem sind Vertreiber von Elektro- und zugeführt werden. Fragen Sie hier- Elektronikgeräten sowie Vertreiber zu Ihren lokalen Müllentsorger oder von Lebensmitteln zur Rücknahme unser Service-Center. Entsorgen Sie verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rück- Akkus im entladenen Zustand. Wir gabemöglichkeiten direkt in den Filia- empfehlen die Pole mit einem Klebe- len und Märkten an.
  • Page 16 Service-Center telefonisch tie erstreckt sich nicht auf Produkt- oder nutzen Sie unser Kontakt- teile, die normaler Abnutzung ausge- formular, das Sie auf parkside- setzt sind und daher als Verschleißtei- diy.com in der Kategorie Service le angesehen werden können oder für finden.
  • Page 17: Reparatur-Service

    Geräte kostenlos. Service-Center Service Deutschland Tel.:  0800 88 55 300 PDF ONLINE Kontaktformular auf parkside-diy.com parkside-diy.com Auf parkside-diy.com können Sie IAN 465576_2404 diese und viele weitere Handbü- Service Österreich cher einsehen und herunterladen. Tel.:  0800 447750 Mit diesem QR-Code gelangen Kontaktformular auf Sie direkt auf parkside-diy.com.
  • Page 18: Ersatzteile Und Zubehör

    91105124 Reduzierdüse 91105123 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Heißluftgebläse Modell: PHLGA 20-Li D3 Seriennummer: 000001 – 080000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2001/95/EG & (EU) 2023/988 •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der...
  • Page 19: Introduction

    Table of Contents Spare parts and accessories..31 Translation of the original EU Introduction........19 declaration of conformity....32 Proper use........19 Exploded view......169 Scope of delivery/accessories....20 Introduction Overview........20 Description of functions....20 Congratulations on purchasing your Technical data......20 new hot air blower (hereafter referred to as device or power tool).
  • Page 20: Scope Of

    Technical data tions The rechargeable battery and char- Cordless Hot Air Gun ger are not included in delivery........PHLGA 20-Li D3 Rated voltage U ...... 20 V ⎓ Overview Protection class ...... III The illustrations for the No-load rotation speed n device can be found on −1...
  • Page 21: Safety Information

    PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, – Operation ......−20–50 °C PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, – Storage ....... 0–45 °C Smart PLGS 2012 A1 PARKSIDE Performance Smart Rechargeable battery and charger battery Smart PAPS 204 A1/ technical data: See separate manual. Smart PAPS 208 A1 The charging time is influenced by –...
  • Page 22: Pictograms And Symbols

    occur. The result of which is severe Caution! Hot surfaces, bodily injury or death. burn risk!  WARNING! If you do not observe this safety instruction, an accident Automatic function for may occur. The result of which is cooling the tool after likely severe bodily injury or death.
  • Page 23 given supervision or in- Remove the battery from • struction concerning use the device before char- of the device in a safe ging the battery. way and understand the Do not short-circuit the • hazards involved. connection terminals. Children must never play Operation •...
  • Page 24 A fire can develop if the Maintain distance • • device is not handled between the nozzle outlet carefully. and the surface or work- piece you are working on. Be careful when using • The device could over- equipment near flam- heat.
  • Page 25: Special Safety Instructions For Battery-Powered Devices

    • Only use accessories recom- • On/Off switch (3) mended by PARKSIDE. Unsuit- • Switching on: Press able accessories may cause elec- • Switching off: Release tric shock or fire.
  • Page 26: Use As A Free-Standing Tool

    • Meaning of the LEDs Notes • The adapter nozzles (5/6/7) are at- tached to the blow-off pipe (1). • The adapter nozzles can be used in various ways. Tem- • Observe the safety instructions LED-Display (19) per- volum and use the tool with care and cau- ature tion.
  • Page 27: Charging The Battery

    Operation 2. Charge the battery (10) when only the red LED on the charge level in- Inserting and removing dicator (11) is illuminated. the battery into/from the Charging the battery cordless device See also the charger instruction manual.  WARNING! Risk of injury due to unintentional start-up.
  • Page 28: Used Batteries

    5. Set the temperature and air Service Centre. Only use original re- volume (see Temperature and air placement parts. volume, p. 25)  WARNING! Risk of burn injury! Al- low the tool to cool down before car- Switching off rying out any maintenance or cleaning 1.
  • Page 29: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/ Disposal instructions for rechargeable batteries environmental Do not throw batteries into do- protection mestic waste, fire (risk of ex- plosion) or water. Damaged Remove the battery from the device batteries can harm the environ- and recycle the device, battery, ment and your health if poison- accessories and packaging in an ous fumes or liquids escape.
  • Page 30 The product has been carefully pro- the contact form available on duced in accordance with strict qual- parkside-diy.com in the category ity guidelines and conscientiously Service. checked prior to delivery. • After consultation with our custom-...
  • Page 31: Repair Service

    PDF ONLINE charge. parkside-diy.com Service Centre You can view and download these Service Great Britain and many other manuals on parkside- Tel.:  0800 051 8970 diy.com. This QR code will take you Contact form on directly to parkside-diy.com. Select parkside-diy.com your country and search for the...
  • Page 32: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Hot Air Gun Model: PHLGA 20-Li D3 Serial number: 000001 – 080000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2001/95/EC & (EU) 2023/988 •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 33: Introduction

    Sommaire Service-Center......49 Importateur........49 Introduction........33 Pièces de rechange et Utilisation conforme....33 accessoires........49 Matériel livré/Accessoires... 34 Traduction de la déclaration UE de Aperçu......... 34 conformité originale...... 50 Description fonctionnelle.....34 Vue éclatée........169 Caractéristiques techniques..35 Introduction Consignes de sécurité....36 Signification des consignes de sécurité........36 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau pistolet à...
  • Page 34: Matériel Livré/Accessoires

    Aperçu L'utilisation de l'appareil est interdite sous la pluie ou dans un environne- Vous trouverez les repré- ment humide. sentations de l'appareil Toute autre utilisation qui n'est pas sur le volet rabattable expressément préconisée dans ce avant. mode d'emploi peut constituer un sé- 1 Tube de soufflage rieux danger pour l'utilisateur et en- 2 Entrée d'air...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    – puissance émise ....≤20 dBm Temps de charge Décapeur thermique sans fil Nous vous recommandons de ......... PHLGA 20-Li D3 faire fonctionner cet appareil Tension assignée U ....20 V ⎓ exclusivement avec les bat- Classe de protection ......  III teries suivantes : PAP 20 B1, −1...
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil Cette section couvre les consignes de sécurité de base relatives à l'utilisation de l'appareil. L’appareil fait partie de la gamme  AVERTISSEMENT ! Dommages X 20 V TEAM et peut être utilisé corporels et dégâts matériels liés à avec les batteries de la gamme une manipulation inadaptée de la bat- X 20 V TEAM.
  • Page 37: Consignes Générales De Sécurité

    surveillées ou qu'elles Symboles sur l'emballage aient été instruites sur Jetez l'emballage dans le res- pect de l'environnement. l'utilisation en toute sé- curité de l'appareil et Symbole de recyclage : Carton ondulé qu'elles comprennent les Consignes générales dangers en résultant. de sécurité Les enfants ne sont •...
  • Page 38: Sécurité Électrique

    Sécurité électrique Retirez la batterie de • l'appareil : Éteignez l'appareil et • retirez la batterie (10). S'il ne sert pas • Assurez-vous que toutes Pendant les pauses de • les pièces en mouvement travail sont à l'arrêt complet. Avant tous travaux •...
  • Page 39: Consignes De Sécurité Spécifiques Pour Les Appareils Sans Fil

    • Utiliser uniquement les ac- magées. N'utilisez que cessoires recommandés par des pièces de rechange PARKSIDE. Des accessoires in- adaptés peuvent provoquer un et accessoires d'origine. choc électrique ou un incendie. L'utilisation de pièces AVERTISSEMENT ! Dommages étrangères provoque la...
  • Page 40: Préparation

    d'emploi de votre batterie et chargeur • Arrêt : relâcher de la gamme X 20 V TEAM. Vous • Verrouillage d'enclenchement (4) trouverez une description détaillée • Bloque l'interrupteur Marche/Ar- du processus de charge et de plus rêt pour éviter tout actionnement amples informations dans ce mode involontaire.
  • Page 41: Utilisation Comme Appareil Sur Pied

    • Respectez les prescriptions de sé- Tem- Débit curité et utilisez l'appareil de façon LED-Voyant (19) péra- d'air réfléchie et prudente. ture Embout plat (5) s’allum 170 l/ – – 550 °C • Utilisation : Obtention d'une cha- leur ample s’allum – – COOLDOWN •...
  • Page 42: Recharger La Batterie

    Fonctionnement allumée sur l'indicateur de charge (11). Insérer et retirer la batterie Recharger la batterie du chargeur Voir également le mode d'emploi du  AVERTISSEMENT ! Risque de chargeur. blessures lié au démarrage involon- Remarques taire de l'appareil. Insérez la batterie • Lorsqu'une batterie est chaude, dans l'appareil uniquement lorsque laissez-la refroidir avant de la char- celui-ci est entièrement prêt à...
  • Page 43: Batteries Usées

    Nettoyage, entretien 2. Maintenez l'interrupteur Marche/ Arrêt (3) enfoncé. et stockage 3. Relâchez le verrouillage d'enclenchement (4).  AVERTISSEMENT ! Risque de 4. La lampe de travail LED (17) blessures lié au démarrage involon- s'allume, l'appareil est déverrouillé. taire de l'appareil. Protégez-vous lors 5.
  • Page 44: Recyclage/Protection De L'environnement

    • hors de portée des enfants Ne sont pas concernés les acces- soires qui accompagnent les appa- • refroidi reils usagés et les moyens auxiliaires La température de stockage de la sans composants électriques. batterie est comprise entre 0 °C et 45 °C.
  • Page 45: Service

    Service ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les Garantie (Belgique) réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Chère cliente, cher client, Volume de la garantie ce produit bénéficie d’une garantie de L’appareil a été fabriqué avec soin, 3 ans, valable à...
  • Page 46: Garantie (France)

    Article L217-5 du Code de la de contact, que vous trouverez consommation – Le bien est sur parkside-diy.com dans la caté- conforme au contrat : gorie Service. 1. S’il est propre à l’usage habituelle- • En cas de produit défectueux vous ment attendu d’un bien semblable...
  • Page 47 ciale qui lui a été consentie lors de Si le défaut est couvert par notre ga- l’acquisition ou de la réparation d’un rantie, le produit vous sera retourné, bien meuble, une remise en état cou- réparé ou remplacé par un neuf. Au- verte par la garantie, toute période cune nouvelle délai de garantie ne dé- d’immobilisation d’au moins sept...
  • Page 48 à un usage phone ou utilisez notre formulaire commercial. La garantie est nulle en de contact, que vous trouverez sur parkside-diy.com dans la caté- cas de mauvaise utilisation et de ma- nipulation inappropriée, d'usage de gorie Service.
  • Page 49: Service De Réparation

    Pour les réparations ne relevant pas Tel.:  0800 907612 de la garantie, adressez-vous au Formulaire de contact à Centre de SAV. Il vous établira volon- parkside-diy.com IAN 465576_2404 tiers un devis. • Nous pouvons traiter uniquement Service Belgique les appareils qui ont été expédiés Tel.: ...
  • Page 50: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Décapeur thermique sans fil Modèle: PHLGA 20-Li D3 Número de serie: 000001 – 080000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2001/95/EC & (EU) 2023/988 •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 51: Inleiding

    Inhoudsopgave Reserveonderdelen en toebehoren........64 Inleiding.......... 51 Vertaling van de originele Reglementair gebruik....51 EU-conformiteits­verklaring ..65 Inhoud van het Explosietekening......169 pakket/accessoires..... 52 Inleiding Overzicht........52 Werkingsbeschrijving....52 Technische gegevens....52 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe heteluchtblazer (hier- Veiligheidsaanwijzingen....54 na "apparaat"...
  • Page 52: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    De accu en de lader zijn niet mee- schreven. geleverd. Technische gegevens Overzicht De afbeeldingen van het Accu-heteluchtventilator apparaat bevinden zich ......... PHLGA 20-Li D3 op de uitvouwpagina Nominale spanning U ....20 V ⎓ vooraan. Veiligheidsklasse ...... III...
  • Page 53 De laadtijd wordt beïnvloed door fac- toren als de temperatuur van de om- – Opslag ........ 0–45 °C geving en de accu, alsmede de toe- PARKSIDE Performance Smart gepaste netspanning, en kan daarom accu Smart PAPS 204 A1/ afwijken van de opgegeven waarden.
  • Page 54: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaan- Pictogrammen en symbolen wijzingen Pictogrammen op het apparaat Dit gedeelte behandelt de basisveilig- heidsmaatregelen bij het gebruik van Het apparaat maakt deel uit van het apparaat. de reeks X 20 V TEAM en kan met  WAARSCHUWING! Persoonlijk accu’s van de reeks X 20 V TEAM worden gebruikt.
  • Page 55: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    paraat op een veilige ma- Pictogrammen op de verpakking nier te gebruiken en de Voer de verpakking op een mi- lieuvriendelijke manier af. gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet Recyclingpictogram: Golfkar- • met het apparaat spelen. Algemene veiligheids- Houd het apparaat en het aanwijzingen aansluitsnoer uit de buurt van kinderen.
  • Page 56 dig tot stilstand zijn geko- Ga zorgzaam met het ap- • men. paraat om, anders kan er brand ontstaan. Verwijder de accu uit het • apparaat voordat u de Wees voorzichtig wan- • accu oplaadt. neer u het apparaat in de buurt van brandbaar De aansluitklemmen mo- •...
  • Page 57: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Apparaten Op Accu's

    • is, kan tot ongevallen leiden. redenen versleten of be- • Gebruik enkel toebehoren dat schadigde onderdelen. door PARKSIDE aanbevolen is. Gebruik uitsluitend origi- Ongeschikte toebehoren kunnen nele onderdelen en toe- leiden tot elektrische schok of brand.
  • Page 58: Eerste Ingebruikname

    Eerste ingebruikname – Luchtvolume verhogen: 170 l/min – COOLDOWN Tijdens het eerste gebruik kan rook Procedure (Fig. B) uittreden. De rook wordt veroorzaakt door bindmiddelen die bij het eerste 1. Schakel het apparaat in. gebruik door de hitte uit de isolatie- 2. Druk op toets (20) of toets (22) film van de verwarming vrijkomen.
  • Page 59: Gebruik Als Staand Apparaat

    Gebruik als staand apparaat op de warmteontwikkeling op het verwerkingspunt; blijf niet te lang Procedure  (Fig. A) op één plek hangen. 1. Zet het apparaat voor gebruik als Laadstatus van de accu vrijstaand apparaat op de stand- controleren voeten (18). 2. Zorg voor een stabiele, veilige Leds Betekenis stand en een hittebestendig op-...
  • Page 60: Bedrijf

    Controle-LED’s op de laadunit (15): • Het apparaat slaat de laatste in- stelling op waarin u werkte en start groen rood Betekenis opnieuw op in deze instelling. brandt — • Accu is volle- Inschakelen dig geladen 1. Houd de inschakelblokkering (4) •...
  • Page 61: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    Reiniging, onderhoud De opslagtemperatuur voor de batte- rij ligt tussen 0 °C en 45 °C. Vermijd en opslag extreme kou of hitte tijdens het be- waren. De accu verliest daardoor aan  WAARSCHUWING! Gevaar voor vermogen. letsel door onbedoeld aanlopen van Neem de accu uit het apparaat als u het apparaat.
  • Page 62: Afvoerinstructies Voor Accu's

    Dit is niet van toepassing op acces- van dit product, zullen wij – naar ei- soires die bij oude apparaten zijn ge- gen goeddunken – het product gratis voegd en hulpmiddelen zonder elek- voor u repareren of vervangen. Deze trische bestanddelen. garantieservice vereist dat het defecte product en het aankoopbewijs (kas- Afvoerinstructies voor...
  • Page 63: Reparatie-Service

    Reparatie-service u kunt vinden op parkside-diy.com in de categorie Service contact op Neem contact op met het servicecen- met het hieronder genoemde servi- trum voor reparaties die niet door cecentrum.
  • Page 64: Service-Center

    Importeur Service Nederland Opgelet: het onderstaande adres is Tel.:  08000 229556 geen serviceadres. Neem eerst con- Contactformulier op tact op met het bovenvermelde servi- parkside-diy.com ce-center. IAN 465576_2404 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service België 63762 Großostheim Tel.: ...
  • Page 65: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Accu-heteluchtventilator Model: PHLGA 20-Li D3 Serienummer: 000001 – 080000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2001/95/EC & (EU) 2023/988 •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 66: Introducción

    Índice de contenido Servicio de reparación....79 Service-Center......79 Introducción........66 Importador........79 Uso previsto........ 66 Piezas de repuesto y Volumen de accesorios........79 suministro/accesorios....67 Traducción de la declaración UE Vista general........67 de conformidad......80 Descripción del Vista explosionada...... 169 funcionamiento......67 Datos técnicos......67 Introducción Indicaciones de seguridad....69 Significado de las indicaciones de...
  • Page 67: Volumen De Suministro/Accesorios

    Vista general Datos técnicos En la página desplegable delantera encontrará ilus- Pistola de aire caliente recargable traciones del aparato........PHLGA 20-Li D3 1 Tubo de soplado Tensión nominal U ....20 V ⎓ Clase de protección .......  III 2 Entrada de aire...
  • Page 68 En el tiempo de carga influyen facto- res como la temperatura del entorno – Almacenamiento ....0–45 °C y de la batería, así como la tensión de Batería PARKSIDE Performance red aplicada, por lo que puede des- Smart Smart PAPS 204 A1/ viarse de los valores especificados.
  • Page 69: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de Gráficos y símbolos seguridad Símbolos gráficos sobre el aparato En este apartado se presentan las in- dicaciones de seguridad básicas para Este aparato forma parte de la Serie utilizar el aparato. X 20 V TEAM y puede utilizarse con  ¡ADVERTENCIA! Una manipula- baterías de la serie X 20 V TEAM.
  • Page 70: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones gene- el aparato y su cable de rales de seguridad conexión alejado de los niños. ¡Atención! Cuando se Recuerde que el usua- • utilizan aparatos eléc- rio es el único responsa- tricos, deben tenerse ble de los accidentes o en cuenta las siguien- daños causados a otras tes medidas de segu-...
  • Page 71 Los terminales no deben de materiales inflama- • estar en cortocircuito. bles. No orientar el aparato Funcionamiento • hacia un mismo punto Está prohibido utilizar el • de forma prolongada. aparato con lluvia o en un No utilizar en una at- entorno húmedo.
  • Page 72: Indicaciones De Seguridad Especiales Para Aparatos Con Batería

    Por razones de seguri- • • Utilice solo accesorios recomen- dad, cambie las piezas dados por PARKSIDE. Los acce- desgastadas o dañadas. sorios inadecuados pueden causar una descarga eléctrica o un incen- Utilice únicamente piezas dio.
  • Page 73: Elementos De Control

    liberan de la lámina de aislamiento de Procedimiento (Fig. B) la calefacción a causa del calor. 1. Encienda el aparato. Es necesario que ventile el área de 2. Presione el botón (20) o el bo- trabajo durante el primer uso. Si tón (22) para elegir la tempera- la formación de humo/olor es de- tura deseada.
  • Page 74: Uso Como Aparato De Suelo

    Uso como aparato de suelo ración de calor en el punto de pro- cesamiento. No permanezca du- Procedimiento  (Fig. A) rante mucho tiempo en un punto. 1. Si va a utilizar el aparato como Revisar el nivel de carga de aparato de suelo, colóquelo sobre la batería los pies de apoyo (18).
  • Page 75: Funcionamiento

    Encendido y apagado LEDs de control en el cargador (15): Preparación verde rojo Significado Prepare el aparato para la función se ilumi- — • La batería está deseada. Seleccione la tobera ade- completamen- cuada (5/6/7). te cargada Indicaciones • listo (ninguna •...
  • Page 76: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    X 20 V TEAM que puede adquirir ra ello utilice un trapo húmedo o un a través de la tienda online (véase cepillo. Piezas de repuesto y accesorios, Mantenimiento p. 79). El aparato no necesita mantenimien- • Observe siempre las indicaciones de seguridad, así como las dispo- Almacenamiento siciones y advertencias relativas a la protección del medio ambiente...
  • Page 77: Instrucciones Para La Eliminación De Las Baterías Recargables

    Servicio Directiva 2012/19/UE sobre resi- duos de aparatos eléctricos y elec- Garantía trónicos: Los consumidores tienen la obliga- Estimada/o cliente: ción legal de reciclar los aparatos Este producto tiene una garantía de eléctricos y electrónicos de forma 3 años a partir de la fecha de com- ecológica al final de su vida útil.
  • Page 78 O utilice nuestro rial o de fabricación. Esta garantía no formulario de contacto, que pue- cubre las piezas del producto suje- de encontrar en parkside-diy.com tas al desgaste normal y que, por lo en la sección Servicio. tanto, pueden considerarse piezas de •...
  • Page 79: Servicio De Reparación

    • Nos deshacemos de forma gratui- PDF ONLINE ta de los aparatos defectuosos de- parkside-diy.com vueltos. En parkside-diy.com puede consultar Service-Center y descargar este y muchos otros ma- Servicio España nuales. Con este código QR accede- Tel.:  900 994 940 rá directamente a parkside-diy.com.
  • Page 80: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Pistola de aire caliente recargable Modelo: PHLGA 20-Li D3 Número de serie: 000001 – 080000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2001/95/EC & (EU) 2023/988 • ...
  • Page 81: Introduzione

    Indice Garanzia........92 Servizio di riparazione....94 Introduzione........81 Service-Center......94 Uso conforme......81 Importatore........94 Materiale in Ricambi e accessori...... 95 dotazione/accessori....82 Traduzione delle dichiarazione UE Panoramica......... 82 di conformità originale....95 Descrizione del Vista esplosa........169 funzionamento......82 Dati tecnici........83 Introduzione Avvertenze di sicurezza....
  • Page 82: Materiale In Dotazione/Accessori

    Panoramica È vietato l’uso dell’apparecchio in condizioni di pioggia e in ambienti Le figure dell'apparecchio umidi. si trovano nella pagina Qualsiasi altro impiego non espres- apribile anteriore. samente consentito nel presen- 1 Tubo soffiatore te manuale d'uso può causa- 2 Ingresso aria re danni all'apparecchio e rap- presentare un serio pericolo per 3 Interruttore di accensione/spe-...
  • Page 83: Dati Tecnici

    PARKSIDE Performance Smart Batteria Smart PAPS 204 A1/ Pistola termica ricaricabile Smart PAPS 208 A1 ......... PHLGA 20-Li D3 – Frequenza ƒ ..2400 – 2483,5 MHz Tensione nominale U ....20 V ⎓ – potenza trasmessa ... ≤20 dBm Classe di protezione .......  III Tempi di caricamento −1...
  • Page 84: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di Pittogrammi e simboli sicurezza Pittogrammi sull'apparecchio Questa sezione contiene le avverten- ze di sicurezza fondamentali per l'uso L’apparecchio è parte della se- dell'apparecchio. rie X 20 V TEAM e può essere uti-  AVVERTIMENTO! L'uso inadegua- lizzato con le batterie della serie X 20 V TEAM.
  • Page 85: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    sicuro dell'apparecchio Simboli sull'imballaggio e siano in grado di com- Smaltire l’imballaggio nel ri- spetto dell’ambiente. prenderne i pericoli. Non consentire ai bam- Simbolo di riciclaggio: Cartone • ondulato bini di giocare con Indicazioni generali di l'apparecchio. Tenere sicurezza l’apparecchio e il suo ca- vo di allacciamento fuori Attenzione! Duran- dalla portata dei bambini.
  • Page 86 parti mobili siano com- durante le pause di la- • pletamente ferme. voro Rimuovere la batteria prima di qualsiasi inter- • • dall’apparecchio prima di vento sull’apparecchio caricare la batteria. (ad es. sostituzione dell’ugello) I morsetti di alimentazio- • ne non vanno cortocircui- Possono verificarsi incen- •...
  • Page 87: Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Per Apparecchi A Batteria

    • Utilizzare solo accessori con- cessori originali. L'uso di sigliati da PARKSIDE. Accessori componenti non origina- non idonei possono causare incen- li comporta l'immediata di o scariche elettriche.
  • Page 88: Preparazione

    cesso di carica e altre informazioni • Blocco accensione (4) sono riportate nelle istruzioni per l’uso • Blocca l'interruttore on/off per accluse separatamente. impedirne l'azionamento acci- dentale. Preparazione • Sbloccare: premere Temperatura e quantità di aria  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- L'apparecchio memorizza l’ultima im- sioni a causa di un avviamento acci- postazione in cui si è...
  • Page 89: Impiego Come Apparecchio Autoportante

    • Sono possibili svariati usi delle Tem- Por- bocchette aggiuntive. LED-Indicatore (19) pera- tata • Rispettare le norme di sicurezza e tura d’aria utilizzare l'apparecchio con cautela si ac- 170 l/ – – cende 550 °C e attenzione. Bocchetta per superfici (5) si ac- –...
  • Page 90: Caricare La Batteria

    Funzionamento 2. Caricare la batteria (10) quando è accesa ormai solo la spia a LED Inserimento e rimozione rossa dello stato di carica (11). della batteria nel Caricare la batteria caricabatterie Vedere anche il manuale d'uso del caricabatteria.  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- sioni a causa di un avviamento acci- Avvertenze dentale dell’apparecchio.
  • Page 91: Batterie Usate

    3. Rilasciare il blocco accensione (4). pulizia. Spegnere l’apparecchio e ri- muovere la batteria (10). 4. La luce di lavoro a LED (17) si ac- cende, l’apparecchio è sbloccato. Per i lavori di riparazione e manuten- zione non descritti nelle presenti istru- 5.
  • Page 92: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    ricarica freddo o caldo estremi. Altri- vi di componenti elettrici a corredo menti la batteria perde la potenza. dell'apparecchio da smaltire. Prima di una conservazione pro- Istruzioni per lo lungata (ad es. durante il perio- smaltimento delle batterie do invernale) rimuovere la batteria Non smaltire la batteria con i ri- dall’apparecchio.
  • Page 93 La garanzia viene prestata esclusi- parkside-diy.com alla voce Assi- vamente per difetti del materiale o di stenza con il Centro di assistenza fabbricazione. La presente garanzia indicato di seguito.
  • Page 94: Servizio Di Riparazione

    Modulo di contatto su sultare e scaricare questo e tanti altri parkside-diy.com manuali. Scansionando questo codi- IAN 465576_2404 ce QR si apre direttamente parkside- Importatore diy.com. Selezionare il proprio Paese e con la funzione di ricerca cercare Si tenga presente che l’indirizzo in- le istruzioni per l’uso.
  • Page 95: Ricambi E Accessori

    91105123 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Pistola termica ricaricabile Modello: PHLGA 20-Li D3 Numero di serie: 000001 – 080000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2001/95/EC & (EU) 2023/988 •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 96: Úvod

    Obsah Náhradní díly a příslušenství..108 Překlad původního EU prohlášení Úvod..........96 o shodě......... 109 Použití dle určení......96 Rozložený pohled......169 Rozsah dodávky/příslušenství....97 Úvod Přehled........97 Popis funkce....... 97 Blahopřejeme vám k zakoupení vaše- Technické údaje......97 ho nového horkovzdušného ventilá- toru (dále jen přístroj nebo elektrický Bezpečnostní...
  • Page 97: Dodávky/Příslušenství

    žívání Technické údaje Akumulátor a nabíječka nejsou součástí dodávky. Aku horkovzdušná pistole Přehled ......... PHLGA 20-Li D3 Jmenovité napětí U ....20 V ⎓ Obrázky přístroje nalez- Třída ochrany ........ III nete na přední výklopné stránce. −1 Přístroji otáčky n ...
  • Page 98: Bezpečnostní Pokyny

    PLG 20 A3, PLG 20 A4, – Skladování ......0–45 °C PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, Chytrá baterie PARKSIDE PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, Performance Smart PAPS 204 A1/ PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 Smart PAPS 208 A1 Technické...
  • Page 99: Piktogramy A Symboly

    padně k nehodě. Mohlo by to mít za Pozor, horké povrchy, následek vážné zranění nebo smrt. nebezpečí popálení!  UPOZORNĚNÍ! Pokud tento bez- pečnostní pokyn nedodržíte, dojde Automatická funkce k nehodě. V důsledku může dojít pro ochlazení přístroje k drobnému nebo středně těžkému po použití ublížení...
  • Page 100 vědomostmi, pokud jsou hyblivé díly zcela zastavi- pod dozorem nebo jim bylo vysvětleno bezpečné Před nabitím akumulátoru • používání přístroje a jsou vyjměte akumulátor z pří- si vědomy případných ri- stroje. zik s tím spojených. Připojovací svorky se ne- • S přístrojem si nesmí hrát smí...
  • Page 101 Při používání přístrojů v Čištění, údržba a sklado- • blízkosti hořlavých ma- vání teriálů postupujte opa- Před dlouhodobým od- • trně. stavením přístroje nechte Nemiřte dlouhou dobu motor vychladnout. • na jedno a totéž místo. Vyměňte opotřebované • Nepoužívejte ve výbuš- nebo poškozené...
  • Page 102: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Přístroje

    Před prvním uvedením přístroje do • Používejte pouze příslušen- provozu se seznamte s ovládacími ství doporučené společností části. PARKSIDE. Kvůli nevhodnému pří- • zapínač/vypínač (3) slušenství může dojít k úrazu elek- • Zapnutí: Stiskněte trickým proudem nebo požáru. • Vypnutí: Pusťte  VAROVÁNÍ! Zranění...
  • Page 103: Používání Jako Nepřenosný Spotřebič

    • Jsou možná různá použití nástav- Množ- cových trysek. Tep- ství LED-ukazatel (19) • Dbejte bezpečnostních předpisů a lota vzdu- přístroj používejte opatrně a pečli- vě. 250 °C 100 l/ svítí svítí – Plochá tryska (5) • Použití: Dosažení plošného směro- 170 l/ svítí...
  • Page 104: Nabití Akumulátoru

    Nabití akumulátoru až tehdy, když je přístroj zcela připra- ven k použití. Viz také návod k obsluze nabíječky. OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození! Upozornění Nesprávný akumulátor může poškodit • Nechte zahřátý akumulátor před přístroj a akumulátor. nabíjením vychladnout. Vložení akumulátoru • Akumulátor nevystavujte po del- 1.
  • Page 105: Spotřebované Akumulátory

    3. Použijte funkci Cool-Down (viz OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození. Funkce Cool-Down, str. 103). Chemické látky mohou poškodit plas- tové části přístroje. Nepoužívejte čisti- 4. Vyjměte akumulátor (10) z přístroje, cí prostředky ani rozpouštědla. když jej ponecháváte bez dozoru, nebo po dokončení práce. •...
  • Page 106: Pokyny Pro Likvidaci Akumulátorů

    Servis Směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaří- Záruka zeních (OEEZ): Spotřebitelé jsou ze zákona povinni Vážení zákazníci, recyklovat elektrická a elektronická na tento výrobek získáváte záruku zařízení na konci jejich životnosti způ- 3 let od data zakoupení. V případě zá- sobem šetrným k životnímu prostředí.
  • Page 107: Opravárenská Služba

    Tam Vám rádi poskytneme odhad ná- kontaktní formulář, který najde- kladů. te na stránkách parkside-diy.com v • Můžeme přijímat pouze přístroje, kategorii Servis. které byly při zaslání dostatečně • Po konzultaci s naším servisním zabaleny a ofrankovány.
  • Page 108: Service-Center

    Service-Center Servis Česko Tel.:  8000 23611 Kontaktní formulář na parkside-diy.com IAN 465576_2404 Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství jsou k dostání na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás prostřednictvím našeho online obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na: Service-Center, str. 108...
  • Page 109: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku horkovzdušná pistole Model: PHLGA 20-Li D3 Sériové číslo: 000001 – 080000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2001/95/EC & (EU) 2023/988 •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Výše popsaný...
  • Page 110: Úvod

    Obsah Náhradné diely a príslušenstvo........122 Úvod..........110 Preklad originálneho vyhlásenia o Používanie na určený účel..110 zhode EÚ........123 Rozsah Rozložený pohľad......169 dodávky/Príslušenstvo....111 Úvod Prehľad........111 Opis funkcie......111 Technické údaje......111 Srdečne vám blahoželáme ku kúpe vašej nového teplovzdušnej pištole (v Bezpečnostné...
  • Page 111: Dodávky/Príslušenstvo

    • preklad pôvodného návodu na po- nasledujúcich opisoch. užitie Technické údaje Akumulátor a nabíjačka nie sú sú- Akumulátorová teplovzdušná pištoľ časťou dodávky........PHLGA 20-Li D3 Prehľad Menovité napätie U ....20 V ⎓ Obrázky prístroja nájde- Trieda ochrany ........  III te na prednej vyklápacej −1 Voľnobežné...
  • Page 112: Bezpečnostné Pokyny

    – Prevádzka ....... −20–50 °C PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, – Skladovanie ......0–45 °C PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 PARKSIDE Performance Smart Technické údaje akumulátora a nabí- akumulátor Smart PAPS 204 A1/ jačky: Pozri samostatný návod. Smart PAPS 208 A1 Doba nabíjania je okrem iného...
  • Page 113: Piktogramy A Symboly

    držiavať, nastane úraz. Následkom je Pozor, horúce povr- ťažké telesné poranenie alebo smrť. chy, nebezpečenstvo popálenia!  VAROVANIE! Keď tento bezpeč- nostný pokyn nebudete dodržiavať, môže nastať úraz. Následkom je mož- Automatická funkcia né telesné poranenie alebo smrť. na chladenie prístroja po použití...
  • Page 114 tatkom skúsenosti a ve- Predtým než akumulátor • domostí, ak sú pod do- nabijete, vyberte ho z prí- hľadom alebo boli pou- stroja. čené o bezpečnom pou- Napájacie svorky sa ne- • žívaní prístroja a porozu- smú skratovať. meli súvisiacim rizikám. Prevádzka Deti sa s prístrojom ne- Je zakázané...
  • Page 115 V blízkosti horľavých Čistenie, údržba a skla- • materiálov pracujte dovanie opatrne. Pred odložením prístroja • Nesmerujte prístroj dlh- na dlhší čas nechajte vy- • ší čas na jedno miesto. chladnúť motor. Nepoužívajte vo výbuš- Z bezpečnostných dô- • • nom prostredí.
  • Page 116: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny Pre Prístroje S Akumulátorom

    úra- 3. Prístroj nechajte bežať 1 – 2 minú- zom. • Používajte len príslušenstvo, Ovládacie prvky ktoré odporúča spoločnosť PARKSIDE. Nevhodné príslušen- Pred prvou prevádzkou prístroja stvo môže spôsobiť úraz elektric- spoznajte ovládače. kým prúdom alebo požiar. • zapínač/vypínač (3)  VAROVANIE! Poškodenia zdravia...
  • Page 117: Použitie Ako Stojaci Prístroj

    • Význam LED Upozornenia • Prídavné dýzy (5/6/7) zasuňte na fúkaciu trubicu (1). • Sú možné rôzne použitia prídavný- ch dýz. Množ- • Dodržiavajte bezpečnostné predpi- Tep- stvo sy a používajte prístroj s uvážením LED-Indikátor (19) lota vzdu- a opatrne. Plochá...
  • Page 118: Nabíjanie Akumulátora

    Prevádzka 2. Nabite akumulátor (10), keď svieti už iba červená LED indikácie stavu Vloženie a vybratie nabitia (11). akumulátora z akumulá- Nabíjanie akumulátora torového náradia Pozri tiež návod na obsluhu nabíjač-  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- ranenia v dôsledku neúmyselne spus- Upozornenia teného prístroja.
  • Page 119: Opotrebované Akumulátory

    4. LED-pracovné svetlo (17) svieti, centru. Používajte len originálne náh- prístroj je odblokovaný. radné diely. 5. Nastavte teplotu a množstvo vzdu-  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- chu (pozri Teplota a množstvo pálenia! Pred všetkými údržbárskymi vzduchu, S. 116) a čistiacimi prácami, nechajte prístroj vychladnúť.
  • Page 120: Pokyny Na Likvidáciu Akumulátorov

    lenie prineste na ekologické zhodno- zberné miesto starých batérií, kde sa tenie. ekologicky znovu zhodnotia. Informuj- te sa o tom na vašom miestnom zber- Elektrické prístroje nepatria do nom mieste alebo v našom servisnom domového odpadu. centre. Akumulátory likvidujte vo vy- bitom stave.
  • Page 121 • V prípade akýchkoľvek otázok si PDF ONLINE pripravte pokladničný doklad a čís- parkside-diy.com lo výrobku (IAN 465576_2404) ako Na parkside-diy.com si môžete po- doklad o nákupe. zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie • Číslo výrobku nájdete na typovom príručky. Týmto QR kódom sa do- štítku na výrobku, gravúre na vý-...
  • Page 122: Opravný Servis

    Servis Slovensko Ohľadom opráv, ktoré nepodliehajú Tel.:  0800 003409 záruke, sa obráťte na Servisné cen- Kontaktný formulár na trum. Tam dostanete s ochotou pred- parkside-diy.com bežný návrh nákladov. IAN 465576_2404 • Môžeme spracovať iba prístroje, Importér ktoré boli zaslané dostatočne za- Zohľadnite, prosím, že nasledujúca...
  • Page 123: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Akumulátorová teplovzdušná pištoľ Model: PHLGA 20-Li D3 Sériové číslo: 000001 – 080000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2001/95/EC & (EU) 2023/988 •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Vyššie opísaný...
  • Page 124: Bevezető

    Tartalomjegyzék JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..135 Pótalkatrészek és tartozékok..137 Bevezető........124 Az eredeti EU ‑megfelelőségi Rendeltetésszerű használat..124 nyilatkozat fordítása....137 A csomag Robbantott ábra......169 tartalma / Tartozékok....125 Áttekintés........125 Bevezető Működés leírása......125 Műszaki adatok......125 Gratulálunk az új hőlégfúvó megvá- Biztonsági utasítások....126 sárlásához! (a továbbiakban készülék A biztonsági utasítások vagy elektromos kéziszerszám).
  • Page 125: Tartalma / Tartozékok

    • reflektor fúvóka írásban található. • tároló koffer Műszaki adatok • Eredeti használati utasítás fordítása Az akkumulátor és a töltő nem ré- Akkus forrólégfúvó PHLGA 20-Li D3 sze a csomagnak. Névleges feszültség U .....20 V ⎓ Áttekintés Védelmi osztály ....... III Üresjárati fordulatszám n A készülék ábrái az elül-...
  • Page 126: Biztonsági Utasítások

    – Üzemeltetés ....−20–50 °C Lásd a külön útmutatót. – Tárolás ........ 0–45 °C A töltési időt különböző tényezők be- PARKSIDE Performance Smart ak- folyásolják, mint például a környezet kumulátor Smart PAPS 204 A1/ és az akkumulátor hőmérséklete, va- Smart PAPS 208 A1 lamint a rendelkezésre álló...
  • Page 127: A Biztonsági Utasítások Jelentése

    további információk ebben a külön Elektromos készülékek nem használati útmutatóban találhatók. tartoznak a háztartási hul- A biztonsági utasítások ladékba. jelentése Hőmérséklet 1-es fokozat  VESZÉLY! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Hőmérséklet 2-es fokozat Súlyos testi sérülés vagy halál a kö- Levegőmennyiség növe- vetkezménye.
  • Page 128 merje meg a kezelőrésze- A készüléknek mindig • ket és a készülék helyes tisztának, száraznak és használatát. olaj- vagy zsírmentesnek kell lennie. Ezt a készüléket korlát- • ozott testi, érzékszervi A készüléket nem szabad • vagy szellemi képességű, 2000 m feletti magasság- illetve hiányos tapaszta- ban használni.
  • Page 129: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    Ne hagyja felügyelet nél- Soha ne használja a • • kül a készüléket működ- készüléket hajszárítóként. tetés közben. Soha ne irányítsa a forró • Vegye ki az akkumulátort levegőáramot személyek- • a készülékből: re vagy állatokra. ha nem használja a Ne nézzen közvetlenül a •...
  • Page 130: Akkumulátoros Készülékekre

    2. Állítsa be a legmagasabb hőmér- kapcsolt készülékbe próbál behely- sékletet és levegőmennyiséget. ezni. 3. Hagyja járni a készüléket 1-2 per- • Csak a PARKSIDE által javasolt cig. kiegészítőket használja. A nem Kezelőelemek megfelelő kiegészítők áramütést vagy tüzet okozhatnak.
  • Page 131: Használati Mód Szabadon Álló Készülékként

    • gomb (20) • A cool-down fázis idején a középső LED világít. Hőmérséklet 1-es fokozat: 250 °C • gomb (22) • Nyomja meg a gombot (21) , ha a folyamatot szeretné megszakíta- Hőmérséklet 2-es fokozat: 550 °C ni (lásd Szimbólumok a készüléken, • gomb (21) L. 127).
  • Page 132: Akkumulátor Töltöttségi Szintjének Ellenőrzése

    Reflektor fúvóka (6) 2. Csúsztassa az akkumulátort (10) a töltő (16) töltőnyílásába (15). • Használat: forrasztáshoz, csövek 3. Csatlakoztassa a töltőt (15) egy ónozásához és zsugorcsövek zsu- csatlakozóaljzathoz. gorításához 4. Feltöltést követően válassza le a Szűkítő fúvóka (7) töltőt (15) a hálózatról. • Használat: Célzott, pontszerű 5.
  • Page 133: Be- És Kikapcsolás

    Elhasználódott Akkumulátort kivétele akkumulátorok 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva az akkumulátor-kireteszelőt (9) az ak- • A lényegesen rövidebb működé- kumulátoron (10). si idő feltöltés ellenére azt jelzi, 2. Húzza ki az akkumulátort az ak- hogy az akkumulátor elhaszná- kumulátor-tartóból. lódott és ki kell cserélni.
  • Page 134: Karbantartás

    • Tartsa tisztán a készülék szellőző- Az elektromos és elektronikus nyílásait, motorházát és markolata- berendezések hulladékairól szóló it. Ehhez használjon nedves törlő- 2012/19/EU irányelv: kendőt vagy kefét. A fogyasztókat jogszabály kötelezi ar- ra, hogy az elektromos és elektroni- Karbantartás kus berendezéseket élettartamuk vé- A készülék nem igényel karbantartást.
  • Page 135: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus forrólégfúvó A termék típusa: PHLGA 20-Li D3 Gyártási szám: 465576_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Page 136 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Page 137: Pótalkatrészek És Tartozékok

    91105123 Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus forrólégfúvó Modell: PHLGA 20-Li D3 Sorozatszám: 000001 – 080000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2001/95/EC & (EU) 2023/988 •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 138: Wprowadzenie

    Spis treści Serwis........... 150 Gwarancja......... 150 Wprowadzenie......138 Serwis naprawczy..... 151 Użytkowanie zgodne z Service-Center......152 przeznaczeniem......138 Importer........152 Zakres dostawy/akcesoria..139 Części zamienne i akcesoria..152 Zestawienie elementów Tłumaczenie oryginalnej urządzenia......... 139 deklaracji zgodności EU..... 153 Opis działania......139 Widok rozłożony......
  • Page 139: Zakres Dostawy/Akcesoria

    • Rozpuszczanie połączeń sklejany- Akumulator i ładowarka nie są za- warte w zakresie dostawy. • Rozmrażanie instalacji wodnych Zestawienie elementów Używanie urządzenia w czasie desz- urządzenia czu lub w wilgotnym otoczeniu jest Ilustracje znajdują się zabronione. na przedniej rozkładanej Każdy inny rodzaj zastosowania, któ- stronie.
  • Page 140: Dane Techniczne

    Smart PAPS 208 A1 Dane techniczne – Częstotliwość ƒ 2400 – 2483,5 MHz Akumulatorowa dmuchawa gorą- – moc nadawania ....≤20 dBm cego powietrza ..PHLGA 20-Li D3 Czas ładowania Napięcie znamionowe U ..20 V ⎓ Zalecamy użytkowanie urządze- Klasa ochrony ......... III nia wyłącznie z następujący- Prędkość...
  • Page 141: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące Piktogramy i symbole bezpieczeństwa Piktogramy na urządzeniu W niniejszym rozdziale opisano pod- stawowe wskazówki dotyczące bez- Urządzenie jest częścią serii pieczeństwa w ramach użytkowania X 20 V TEAM i może być zasila- urządzenia. ne za pomocą akumulatorów se- rii X 20 V TEAM. Akumulatory se-  OSTRZEŻENIE! Szkody na oso- rii X 20 V TEAM można ładować...
  • Page 142: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    lub jeśli zostały pouczo- Symbole na opakowaniu ne w zakresie bezpiecz- Opakowanie utylizować zgod- nie z zasadami ochrony środo- nego użytkowania urzą- wiska. dzenia i zrozumiały wyni- Symbol przydatności do recy- kające stąd zagrożenia. klingu: Tektura falista Dzieciom nie wolno ba- Ogólne wskazówki •...
  • Page 143: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Bezpieczeństwo elek- Wyciągnąć akumulator z • tryczne urządzenia: Wyłączyć urządzenie i w przypadku, gdy urzą- • • wyciągnąć z niego aku- dzenie nie będzie użyt- mulator (10). Należy się kowane upewnić, że wszystkie ru- w przypadku przerw w • chome elementy całkowi- pracy cie się...
  • Page 144 Nie pozostawiać pracu- nych części prowadzi do • jącego urządzenia bez natychmiastowej utraty nadzoru. praw gwarancyjnych. Nigdy nie używać urzą- Otwieranie urządzenia • • dzenia jako suszarki do należy powierzać w spe- włosów. cjalistycznym punkcie na- praw urządzeń elektrycz- Nigdy nie kierować stru- •...
  • Page 145: Specjalne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Urządzeń Akumulatorowych

    2. Ustawić najwyższą temperaturę i • Używaj wyłącznie akceso- ilość powietrza. riów zalecanych przez firmę 3. Uruchomić urządzenie na 1-2 mi- PARKSIDE. Nieodpowiednie akce- nuty. soria mogą spowodować poraże- nie prądem lub pożar. Elementy obsługowe  OSTRZEŻENIE! Szkody na oso- Przed pierwszym użyciem urządzenia...
  • Page 146: Użytkowanie Urządzenia W Wariancie Stojącym

    Użytkowanie urządzenia w 2. Wcisnąć przycisk (20) wariancie stojącym przycisk (22) , aby ustawić żą- daną temperaturę. Sposób postępowania  (rys. A) 3. Wcisnąć przycisk (21) 1 raz 1. W celu użytkowania urządzenia w lub 2 razy, aby ustawić żądaną ilo- wariancie stojącym należy je usta- ść...
  • Page 147: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Dysza reflektorowa (6) niowania słonecznego i nie kłaść go na grzejnikach (maks. 50 °C). • Sposób użycia: Lutowanie, cyno- wanie rur oraz skurczanie kurczli- Sposób postępowania wych przewodów wężowych 1. W razie potrzeby wyciągnąć aku- mulator (10) z urządzenia akumula- Dysza redukcyjna (7) torowego.
  • Page 148: Włączanie I Wyłączanie

    latora może doprowadzić do uszko- 2. Gaśnie lampka robocza LED, urzą- dzenia urządzenia i akumulatora. dzenie jest zablokowane 3. Wykorzystać funkcję Cool-Do- Wkładanie akumulatora wn (patrz Funkcja Cool-Down, 1. Wsunąć akumulator (10) wzdłuż s. 146). prowadnicy szynowej w uchwyt 4. W momencie pozostawienia urzą- akumulatora.
  • Page 149: Czyszczenie

    Utylizacja /ochrona konserwacyjnych odczekać aż urzą- dzenie ostygnie. środowiska Czyszczenie Wyjmij akumulator z urządzenia i  OSTRZEŻENIE! Porażenie elek- przekaż urządzenie, akumulator, ak- tryczne! Nigdy nie spryskiwać urzą- cesoria oraz opakowanie do punktu dzenia wodą. recyklingu opadów. WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. Substancje chemiczne mogą oddzia- Urządzeń...
  • Page 150: Instrukcja Utylizacji Akumulatorów

    stwo domowe spełnia ważną rolę w Warunki gwarancji przyczynianiu się do ponownego uży- Okres gwarancji rozpoczyna się od cia i odzysku surowców wtórnych, daty zakupu. Należy dobrze przecho- w tym recyklingu zużytego sprzętu. wać oryginalny paragon. Dokument Na tym etapie kształtuje się postawy, ten będzie potrzebny jako dowód za- które wpływają...
  • Page 151: Serwis Naprawczy

    PDF ONLINE Może on być również wygrawero- parkside-diy.com wany na produkcie lub znajdować Pod adresem parkside-diy.com do- się na stronie tytułowej instrukcji stępna jest do wglądu oraz do po- (po lewej stronie na dole) lub na brania niniejsza instrukcja oraz wie- naklejce z tyłu lub na dolnej stronie...
  • Page 152: Service-Center

    Serwisowe prześle Państwu odpo- Serwis Polska wiedni kosztorys. Tel.:  00800 4912069 • Możemy naprawiać tylko urządze- Formularz kontaktowy na nia w odpowiednim opakowaniu parkside-diy.com IAN 465576_2404 i przesłane z uregulowaną opłatą pocztową. Importer Wskazówka: Oczyszczone urzą- Uwaga: poniższy adres nie jest ad- dzenie wraz z informacją...
  • Page 153: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowa dmuchawa gorącego powietrza Model: PHLGA 20-Li D3 Numer serii: 000001 – 080000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2001/95/EC & (EU) 2023/988 •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 154: Indledning

    Indholdsfortegnelse Reservedele og tilbehør....166 Oversættelse af den originale Indledning........154 EU‑overensstemmels- Formålsbestemt anvendelse..154 eserklæringen......167 Leverede dele/tilbehør....155 Eksploderet tegning....169 Oversigt........155 Indledning Funktionsbeskrivelse....155 Tekniske data......155 Tillykke med købet af din nye varm- Sikkerhedsanvisninger....156 luftblæser (herefter apparatet eller el- Sikkerhedsanvisningernes værktøjet).
  • Page 155: Leverede Dele/Tilbehør

    Tekniske data Det genopladelige batteri og opla- deren er ikke del af leveringsom- Batteridreven varmluftpistol fanget........PHLGA 20-Li D3 Oversigt Mærkespænding U ....20 V ⎓ Beskyttelsesklasse ...... III Afbildninger af apparatet Tomgangsomdrejningstal n finder du på den forreste udfoldningsside.
  • Page 156: Sikkerhedsanvisninger

    PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, – Drift ......... −20–50 °C Smart PLGS 2012 A1 – Opbevaring ......0–45 °C Tekniske data af genopladeligt batte- PARKSIDE Performance Smart- ri og oplader: Se den separate vejled- batteri Smart PAPS 204 A1/ ning. Smart PAPS 208 A1 Opladningstiden afhænger bl.a.
  • Page 157: Sikkerhedsanvisningernes Betydning

    Sikkerhedsanvisningernes Elektriske apparater må ik- betydning ke bortskaffes som hus- holdningsaffald.  FARE! Hvis du ikke overholder denne sikkerhedsanvisning, sker der Temperatur Trin 1 et uheld. Dette resulterer i alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Temperatur Trin 2  ADVARSEL! Hvis du ikke overhol- der denne sikkerhedsanvisning, sker Øg luftmængden/Reducer der muligvis et uheld.
  • Page 158 med betjeningsdelene og Elektrisk sikkerhed korrekt brug af apparatet. Sluk for apparatet og tag • Dette apparat kan an- batteriet (10) ud. Kontrol- • vendes af personer med lér, at alle bevægelige de- nedsatte fysiske, senso- le står fuldstændigt stille. riske eller mentale evner Tag det genopladelige •...
  • Page 159 før du arbejder på pro- Rør ikke ved dysen, når • • duktet (f.eks. skift af den er varm. dyse) Hold afstand mellem dy- • Der kan opstå brand, hvis seudgangen og overfla- • produktet ikke behandles den eller arbejdsemnet, med omtanke.
  • Page 160: Særlige Sikkerhedsanvisninger Til

    Gør dig fortrolig med betjeningsele- parat kan føre til ulykker. menterne, inden du bruger apparatet. • Brug kun tilbehør, der er anbefa- let af PARKSIDE. Uegnet tilbehør • Tænd-/sluk-kontakt (3) kan forårsage elektrisk stød eller • Tænd: Tryk på brand.
  • Page 161: Anvendelse Som Stående Apparat

    • Betydning for LEDs ser og udblæsningsrøret køle ned før et skift. Bemærk • Forsatsdyserne (5/6/7) sættes på udblæsningsrøret (1). Tem- Luft- • Forsatsdyserne har flere anvendel- LED-Visning (19) pera- mæng- sesmuligheder. • Vær opmærksom på sikkerheds- 100 l/ instruktionerne, og brug apparatet lyser lyser –...
  • Page 162: Opladning Af Batteri

    Drift 1. Tryk på knappen (12) ved siden af ladetilstandsvisningen (11) på bat- Isæt og udtag batteriet i teriet (10). opladeren Ladetilstandsvisningens LED'er vi- ser batteriets ladetilstand.  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser 2. Oplad det genopladelige batteri på grund af utilsigtet start af appara- (10), når kun ladetilstandsvisnin- tet.
  • Page 163: Brugte Batterier

    5. Indstil temperaturen og luft-  ADVARSEL! Fare for forbrænding! mængden (se Temperatur og Lad apparatet køle ned før vedligehol- luftmængde, s. 160) delses- eller reparationsarbejde. Sluk Rengøring 1. Slip tænd-/sluk-knappen (3).  ADVARSEL! Elektrisk stød! Sprøjt 2. LED-arbejdslyset slukkes, produk- aldrig vand på apparatet. tet er spærret BEMÆRK! Fare for skader.
  • Page 164: Anvisninger For Bortskaffelse Af Genopladelige Batterier

    Symbolet med den overstregede af- anbefaler, at polerne afdækkes med faldsspand på hjul betyder, at det- tape for at undgå en kortslutning. te produkt ikke må bortskaffes som Batterier må ikke åbnes. usorteret husholdningsaffald ved ud- Service løbet af dets levetid. Direktiv 2012/19/EU om affald af Garanti elektrisk og elektronisk udstyr:...
  • Page 165: Reparationsservice

    For at sikre en hurtig behandling af PDF ONLINE din anmodning skal du følge følgende parkside-diy.com instruktioner: På parkside-diy.com kan du se • Hav kassebonen og varenumme- og downloade denne manual og ret (f.eks. IAN 465576_2404) pa- mange andre manualer. Med den- rat som købsbevis ved alle fore-...
  • Page 166: Service-Center

    • Vi kan kun bearbejde apparater, Tel.:  80 254583 hvor forsendelsen er betalt, og Kontaktformular på som er pakket forsvarligt. parkside-diy.com IAN 465576_2404 Bemærk: Send dit apparat rengjort og med en beskrivelse af defek- Importør ten til den nævnte adresse af vores Bemærk at den følgende adresse ik-...
  • Page 167: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridreven varmluftpistol Model: PHLGA 20-Li D3 Serienummer: 000001 – 080000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2001/95/EC & (EU) 2023/988 •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse...
  • Page 168  ...
  • Page 169: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PHLGA 20-Li D3 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny  ...
  • Page 170 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

465576 2404