Page 1
CORDLESS HEAT GUN 20 V PHLGA 20-LI C2 CORDLESS HEAT GUN 20 V AKKUS FORRÓLÉGFÚVÓ 20 V Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások AKUMULATORSKI FEN NA AKU HORKOVZDUŠNÁ VROČ ZRAK 20 V PISTOLE 20 V Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Page 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Instructions for use moisture. Caution! Hot surface. Alternating current / voltage Risk of burns. This product is part of the Parkside Direct current / voltage X 20 V TEAM series Level 0: Blow room temperature Safety class II air for cooling Level I: up to 250 °C (by using...
The product is part of the The product can be operated at three tempera- Parkside X 20 V TEAM series and can be oper- ture levels. On level “0”, room temperature air ated using Parkside X 20 V TEAM series batter- will be blown out for cooling.
During storage: +20 to +26 °C www.optimex-shop.com The product is part of the Parkside X 20 V Safety TEAM series and can be operated with batteries of the Parkside X 20 V TEAM series. General notes...
Page 9
Parkside X 20 V Team series. A de- A fire may result if the product is not used tailed description of the charging process with care, therefore.
This product is only operated with specific Parkside 20 V battery pack models listed Battery charger safety below: warnings PAP 20 B1/PAP 20 B2 2 Ah 5 cells...
Initial start-up Keep the product in the standing posi- tion with it’s battery pack on it’s base When used for the first time, some smoke may for allowing the product to cool down after use. escape. The smoke is caused by binders which are removed from the insulating film of the heater Use of adapter nozzles by the heat during first use.
Cleaning/maintenance/ To help protect the environment, please storage dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life Ask our service centre to carry out any work and not in the household waste. Information on that is not described in these instructions.
The warranty for this product is 3 years from the provided to you. Ensure that you enclose the date of purchase. The warranty period begins proof of purchase (till receipt) and information on the date of purchase. Keep the original sales about what the defect is and when it occurred.
Page 14
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ......... Oldal 15 Bevezető ..........................Oldal 16 Rendeltetésszerű használat ....................Oldal 16 A csomag tartalma ......................... Oldal 16 Alkatrészleírás ........................Oldal 16 Funkció leírása ........................Oldal 16 Műszaki adatok ........................Oldal 17 Biztonság ..........................Oldal 17 Általános biztonsági tudnivalók ....................
Kezelési utasítások nedvességnek! Figyelem! Forró felületek! Váltóáram / -feszültség Égési sérülések veszélye áll fenn. A termék a Parkside X 20 V Egyenáram / -feszültség TEAM sorozat része. 0. szint: fújja ki a szobahőmér- II. érintésvédelmi osztály sékletű levegőt a hűtéshez I.
LED-ek azon károkért, amelyek a rendeltetésellenes Láb használatból, vagy a hibás kezelésből adód- nak. A termék a Parkside X 20 V TEAM sorozat Funkció leírása része, és a Parkside X 20 V TEAM sorozat alkat- részeivel üzemeltethető. Az akkumulátorokat csak a Parkside X 20 V TEAM sorozatú töltőkkel A termék három hőmérsékleti fokozaton üzemel-...
Egy aktuális lista (külön kapható): 120 perc az akkumulátor kompatibilátásról itt találja: Javasolt környezeti hőmérséklet: www.optimex-shop.com A termék a Parkside X 20 V TEAM sorozat Töltés folyamat: +4-től +40 °C-ig része, és a Parkside X 20 V TEAM sorozat Üzemelés: +4-től +40 °C-ig...
Page 18
PARKSIDE nem ajánl. Ez áramütést vagy be szüneteket. Körültekintően kezdjen a tüzet okozhat. munkához. Tartsa be a Parkside X 20 V Team sorozat Soha ne hagyja a terméket felügyelet nélkül akkumulátorának és töltőjének használati a munkavégzés helyén. Távolítsa el az ak- útmutatójában található...
ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/ száraz, szöszmentes ronggyal vagy fülpisz- akkumulátorokat a gyermekektől. Ez a termék kálóval tisztítsa meg! csak az alább felsorolt Parkside 20 V-os új- ratölthető akkumulátorokkal üzemeltethető: Biztonsági utasítások PAP 20 B1/PAP 20 B2 2 Ah 5 cellás töltőkészülékekhez...
Az aktuális listát az akkumulátor kompatibi- (a mellékelt redukáló fúvóka használata- litásról itt találja: a www.optimex-shop.com. - Nyomja meg a II. szintű kapcsolót forró levegő kifújásának lehűtésre II. Az első üzembevétel szinten. A termék léghőmérséklete elérheti akár a 550 °C-ot (a mellékelt redukáló Az első...
Mentesítés A felületi fúvóka használatakor külö- nösen ügyeljen a hőfejlődésre a feldol- gozási pont szomszédos pontjain. Azért, hogy A csomagolás környezetbarát anyagokból ké- kétség esetén egyetlen szomszédos alkatrész se szült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken melegedjen túl. adhat le ártalmatlanítás céljából. Reflektor fúvóka A hulladék elkülönítéséhez vegye Helyezze a reflektor fúvókát...
Garancia A vásárlás igazolásaként készítse be az eredeti vásárlási bizonylatot és cikkszámot (IAN A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások 436779_2304). betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gon- A cikkszámot megtalálja az adattáblán, begraví- dosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák rozva a terméken, a kezelési útmutató kezdőlapján esetén a termék eladójával szemben törvényes (balra lent) vagy matricaként a termék hátoldalán jogok illetik meg.
Page 23
Legenda uporabljenih piktogramov ............Stran 24 Uvod ............................Stran 25 Predvidena uporaba ....................... Stran 25 Obseg dobave ........................Stran 25 Opis delov ..........................Stran 25 Opis delovanja........................Stran 25 Tehnični podatki ........................Stran 26 Varnost ..........................Stran 26 Splošni varnostni napotki ......................Stran 26 Varnostni napotki za baterije / akumulatorske baterije ............
Ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Navodila za upravljanje Pozor! Vroča površina. Izmenični tok / izmenična napetost Obstaja nevarnost opeklin. Izdelek je del serije Parkside Enosmerni tok/enosmerna napetost X 20 V TEAM. Stopnja 0: Izpihajte zrak s Zaščitni razred II sobno temperaturo za hlajenje Stopnja I: do 250 °C...
Na stopnji »0« se izpihuje zrak s predvidene uporabe ali napačnega ravnanja z sobno temperaturo. Na stopnji »I« se doseže napravo. Izdelek je del serije Parkside X 20 V temperatura zraka do 250 °C (pri uporabi s TEAM in se lahko uporablja skupaj z akumula- priloženo reducirno šobo...
Baterijski blok tipa PAPS 208 A1, 8,0 Ah www.optimex-shop.com (na voljo ločeno): 120 minut Izdelek je del serije Parkside X 20 V TEAM Priporočena temperatura okolice: in se lahko uporablja z akumulatorji serije Parkside X 20 V TEAM.
Page 27
Parkside X 20 V izdelku, npr. pri zamenjavi šobe. Team. Podroben opis postopka polnjenja in...
20-voltni baterijski blok Parkside hlajenje. PAP 20 B1 2 Ah 5 celic - Pritisnite stikalo na stopnji I za iz- PAP 20 B2 pihovanje vročega zraka s stopnjo I. Izdelek PAP 20 B3 4 Ah 10 celic doseže temperaturo zraka do 250 °C (pri...
Odstranjevanje Pri uporabi šobe za površine pose- bej pazite na nastanek vročine na sose- dnjih mestih od točke obdelave. S tem se lahko Embalaža je narejena iz okolju primernih materia- v primeru dvoma ne more segreti noben sosednji lov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih sestavni del.
Garancija in servis Potek v primeru uveljavljanja garancije Za zagotavljanje hitre obdelave vašega zahtevka upoštevajte naslednje napotke: Pripravite originalno potrdilo o nakupu in številko izdelka (IAN 436779_2304) kot dokazilo o nakupu. Številka izdelka je navedena na tipski ploščici, vgravirana na izdelku, na začetni strani navodil za uporabo (spodaj levo) ali kot nalepka na hrbtni ali spodnji strani izdelka.
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla- KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, ščeni servis ali oseba, kupec ne more uve- Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancij- ljavljati zahtevkov iz te garancije.
Page 33
Legenda použitých piktogramů ..............Strana 34 Úvod ............................Strana 35 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 35 Obsah dodávky ........................Strana 35 Popis dílů ..........................Strana 35 Popis funkce ........................... Strana 35 Technická data ........................Strana 35 Bezpečnost ........................Strana 36 Všeobecná...
Střídavý proud / střídavé napětí Hrozí nebezpečí popálení. Výrobek je součástí výrobní řady Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Parkside X 20 V TEAM. Stupeň 0: vyfukování chladicího Třída ochrany II vzduchu o pokojové teplotě Stupeň I: až 250 °C (při použití Třída ochrany III s dodaným redukčním nástav-...
Výrobek můžete používat ve třech teplotních chybnou obsluhou. Výrobek je součástí výrobní stupních. Na stupni „0“ je vyfukován chladicí řady Parkside X 20 V TEAM a můžete ho použí- vzduch o pokojové teplotě. Na stupni „I“ dosa- vat s akumulátory řady Parkside X 20 V TEAM.
+20 až +26 °C Výrobek je součástí výrobní řady Parkside X 20 V TEAM a můžete ho používat s aku- Bezpečnost mulátory řady Parkside X 20 V TEAM. Akumulátory řady Parkside X 20 V TEAM Všeobecná bezpečnostní smíte nabíjet pouze pomocí nabíječek řady upozornění...
šti bez dozoru. Pokud výrobek nepoužíváte, uvedeny v návodu k obsluze akumulátoru ale i během pracovních přestávek a před a nabíječky řady Parkside X 20 V Team. zahájením jakýchkoliv činností na výrobku, Podrobný popis procesu nabíjení a další jako je např. výměna nástavce, vyjměte informace najdete v tomto samostatném...
UPOZORNÉNÍ! Pomocí této nabíječky poleptání. Noste proto vhodné ochranné můžete nabíjet pouze následující akupacky: rukavice. Akupack Parkside 20 V V případě vytečení ihned odstraňte baterie PAP 20 B1 2 Ah 5 článků nebo akumulátory z výrobku, abyste zabrá- PAP 20 B2 nili jeho poškození.
Použití kruhových nástavců musíte výrobek postavit akupackem do podstavce. Při prvním použití musíte pracoviště bezpodmínečně odvětrávat. Pokud je kouř/zápach příliš inten- Před provedením výměny kruhových ná- zivní, přesuňte se k prvnímu použití výrobku ven! stavců musíte nechat kruhový nástavec a vyfukovací trubici dostatečně...
Obecné čištění a údržba Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v do- mácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké Výrobek udržujte stále čistý. Používejte k čiš- kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. tění kartáček nebo utěrku, ne čisticí prostředky Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, nebo rozpouštědla.
Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné díly (např. baterie, hadice, inkous- tové barevné patrony), ani se nevztahuje na po- škození rozbitných dílů, např. spínačů nebo dílů ze skla.
Page 42
Legenda použitých piktogramov ..............Strana 43 Úvod ............................Strana 44 Používanie v súlade s určeným účelom ................Strana 44 Obsah dodávky ........................Strana 44 Popis častí ..........................Strana 44 Popis a funkcií........................Strana 44 Technické údaje ........................Strana 45 Bezpečnosť ........................
Pozor! Horúce povrchy. Striedavý prúd/napätie Existuje nebezpečenstvo popálenia. Výrobok je súčasťou radu Jednosmerný prúd/napätie Parkside X 20 V TEAM. Stupeň 0: Vyfukovanie vzduchu Trieda ochrany II pri izbovej teplote na účely chladenia Stupeň I: Do 250 °C (pri použití Trieda ochrany III priloženej redukčnej dýzy...
Na stupni „0“ sa vzduch izbovej tep- TEAM. Akumulátorové batérie sa môžu nabíjať loty vyfukuje na účely chladenia. Na stupni „I“ sa len pomocou nabíjačiek radu Parkside X 20 V dosiahne maximálna teplota vzduchu 250 °C TEAM. (pri použití priloženej redukčnej dýzy ).
Nabíjanie: +4 do +40 °C dete na: www.optimex-shop.com Prevádzka: +4 do +40 °C Výrobok je súčasťou radu Parkside X 20 V Skladovanie: +20 do +26 °C TEAM a možno ho prevádzkovať s akumu- látorovými batériami radu Parkside X 20 V Bezpečnosť...
Page 46
Neopatrné používanie výrobku môže viesť Parkside X 20 V Team. Podrobnejší opis k k vzniku požiaru. Preto: nabíjaniu a ďalšie informácie nájdete v - Buďte opatrní pri používaní výrobku na tomto samostatnom návode na obsluhu.
Tento výrobok možno Bezpečnostné upozornenia prevádzkovať iba s ďalej uvedenými aku- pre nabíjačky mulátorovými batériami Parkside 20 V: PAP 20 B1/PAP 20 B2 2 Ah 5 článkov PAP 20 B3 4 Ah 10 článkov Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, PAPS 204 A1 4 Ah 5 článkov...
Aktuálny zoznam kompatibility akumuláto- zodpovedajúcou stupňu I. Výrobok dosiahne rových batérií nájdete na: maximálnu teplotu vzduchu 250 °C (pri www.optimex-shop.com. používaní priloženej redukčnej dýzy - Stlačte spínač so stupňom II vyfukovanie horúceho vzduchu s teplotou Prvé uvedenie do prevádzky zodpovedajúcou stupňu II. Výrobok dosiahne teplotu vzduchu 550 °C (pri použití...
Likvidácia Pri práci s plochou dýzou dávajte pozor hlavne na teplo vznikajúce v pri- ľahlých bodoch obrábaného miesta. Aby sa v Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré prípade pochybností neprehrial žiadny susedný môžete odovzdať na miestnych recyklačných diel. zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalo- Reflektorová...
Záruka Ako doklad o kúpe majte pripravený originálny doklad o kúpe a číslo položky (IAN Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prís- 436779_2304). nymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, rytine otestovaný. V prípade materiálových alebo výrob- výrobku, prednej strane návodu na obsluhu (dole ných chýb máte zákonné...
Achtung! Heiße Oberfläche. Wechselstrom / -spannung Es besteht Verbrennungsgefahr. Das Produkt ist Teil der Serie Gleichstrom / -spannung Parkside X 20 V TEAM. Stufe 0: Luft mit Raumtemperatur Schutzklasse II ausblasen zum Kühlen Stufe I: bis zu 250 °C Schutzklasse III (bei Gebrauch der mitgelieferten Reduzierdüse...
Funktionsbeschreibung durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder fal- sche Bedienung verursacht wurden. Das Produkt ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann Das Produkt lässt sich in drei Temperaturstufen mit Akkus der Parkside X 20 V TEAM Serie be- betreiben.
X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Park- Sicherheit side X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Akkus der Serie Parkside X 20 V TEAM dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Allgemeine Parkside X 20 V TEAM geladen werden.
Page 55
Vorbereitung aber auch bei Arbeitspause sowie vor allen LEBENS- Arbeiten am Produkt, wie z. B. Wechsel der UND UNFALLGEFAHR FÜR Düse. KLEINKINDER UND KINDER! Ein Brand kann entstehen, wenn das Produkt Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jah- nicht mit Sorgfalt verwendet wird. Darum: ren und darüber sowie von Personen mit - Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Produkt verringerten physischen, sensorischen oder...
Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu einem elektrischen Schlag oder Feuer TRAGEN! Ausgelaufene oder führen. beschädigte Batterien/Akkus Beachten Sie die Sicherheitshinweise und können bei Berührung mit der Haut Verät-...
Das Produkt speichert die folgenden Akkupacks laden: die Stufe, in der Sie gearbeitet haben, ab und läuft in der zuletzt genutzten Stufe wie- Parkside 20 V Akkupack der an. PAP 20 B1 2 Ah 5 Zellen - Drücken Sie den Schalter Stufe 0...
Allgemeine Reinigungs- und Reduzierdüse Wartungsarbeiten Stecken Sie die Reduzierdüse auf das Ausblasrohr auf. Verwenden Sie die Re- duzierdüse zum Erzielen einer punktuel- Halten Sie das Produkt stets sauber. Ver- len Hitze. wenden Sie zum Reinigen eine Bürste oder ein Tuch, aber keine Reinigungs bzw. Lö- Achten Sie bei Verwendung der Reduzier- sungsmittel.
Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batte- unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts rien/Akkus und/oder das Produkt über die an- gemeldet werden. gebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Umweltschäden durch falsche Kaufdatum einen Material- oder Herstellungs- Entsorgung der Batterien/ fehler aufweisen, werden wir es –...
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Page 61
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG09851 Version: 10/2023 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07/2023 · Ident.-No.: HG09851072023-4 IAN 436779_2304...
Need help?
Do you have a question about the PHLGA 20-LI C2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers