Page 1
CORDLESS HOT AIR GUN 20 V PHLGA 20-LI C2 CORDLESS HOT AIR GUN 20 V AKKUKÄYTTÖINEN KUUMAILMAPUHALLIN 20 V Operation and safety notes Käyttö- ja turvaohjeet BATTERIDRIVEN AKUMULATOROWA DMUCHAWA VARMLUFTSPISTOL 20 V GORĄCEGO POWIETRZA 20 V Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa AKU-KUUMAÕHUPUHUR 20 V...
Page 2
Operation and safety notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Kasutus- ja ohutusnõuded Lehekülg 42 Lietošanas un drošības norādījumi Lpp. DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Instructions for use moisture. Caution! Hot surface. Alternating current / voltage Risk of burns. This product is part of the Parkside Direct current / voltage X 20 V TEAM series Level 0: Blow room temperature Safety class II air for cooling Level I: up to 250 °C (by using...
The product is part of the The product can be operated at three tempera- Parkside X 20 V TEAM series and can be oper- ture levels. On level “0”, room temperature air ated using Parkside X 20 V TEAM series batter- will be blown out for cooling.
An up-to-date list of battery compatibility can be found at: Safety www.lidl.de/akku The product is part of the Parkside X 20 V TEAM series and can be operated with General notes batteries of the Parkside X 20 V TEAM series.
Page 9
Parkside X 20 V Team series. A de- A fire may result if the product is not used tailed description of the charging process with care, therefore.
Initial start-up Keep the product in the standing posi- tion with it’s battery pack on it’s base When used for the first time, some smoke may for allowing the product to cool down after use. escape. The smoke is caused by binders which are removed from the insulating film of the heater Use of adapter nozzles by the heat during first use.
Cleaning/maintenance/ To help protect the environment, please storage dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life Ask our service centre to carry out any work and not in the household waste. Information on that is not described in these instructions.
The warranty for this product is 3 years from the address that will be provided to you. Ensure to date of purchase. The warranty period begins enclose the proof of purchase (sales receipt) on the date of purchase. Keep the original sales and a short, written description receipt in a safe location as this document is re- quired as proof of purchase.
Page 14
Merkkien selitykset ..................... Sivu 15 Johdanto ..........................Sivu 16 Tarkoituksenmukainen käyttö ....................Sivu 16 Toimituksen sisältö ........................Sivu 16 Osien kuvaus ..........................Sivu 16 Toimintakuvaus .......................... Sivu 16 Tekniset tiedot ..........................Sivu 17 Turvallisuus .......................... Sivu 17 Yleiset turvallisuusohjeet ......................Sivu 17 Paristoja / akkuja koskevat turvallisuusohjeet ................
Ei saa altistaa sateelle tai Turvallisuusohjeet Käyttöohjeet kosteudelle. Huomio! Kuuma pinta. Vaihtovirta/-jännite Palovamman vaara. Tuote on osa Parkside X 20 V Tasavirta/-jännite TEAM -sarjaa. Taso 0: huoneenlämpöisen ilman Suojausluokka II puhallus jäähdytystä varten Taso I: korkeintaan 250 °C Suojausluokka III (käytettäessä...
X 20 V TEAM -sarjaa, joten sitä voidaan käyt- ilmaa jäähdytystä varten. Tasolla ”I” puhallusil- tää Parkside X 20 V TEAM -sarjan akuilla. Akut man lämpötila on korkeintaan 250 °C (käytettä- saa ladata vain Parkside X 20 V TEAM -sarjaan essä...
+20 – +26 °C Ajankohtainen luettelo akkujen yhteensopivuudesta löytyy osoitteessa: Turvallisuus www.lidl.de/akku Tuote on osa Parkside X 20 V TEAM -sarjaa, joten sitä voidaan käyttää Parkside X 20 V Yleiset TEAM -sarjan akuilla. Parkside X 20 V turvallisuusohjeet TEAM -sarjan akut saa ladata vain Parkside X 20 V TEAM -sarjan latureilla.
Noudata turvallisuusohjeita sekä latausta ja tuotetta. oikeaa käyttöä koskevia ohjeita, jotka löyty- Älä koskaan jätä tuotetta työskentelypaikalle vät akun ja Parkside X 20 V Team -sarjan ilman valvontaa. Poista akku, kun et käytä laturin käyttöohjeesta. Yksityiskohtaisen tuotetta, mutta myös taukojen ajaksi sekä...
HUOMIO! Laturilla voidaan ladata vain kaalien joutumista iholle, silmiin ja limakal- voihin! Huuhtele altistuneet kohdat välittömästi seuraavat akkuyksiköt: pelkällä vedellä ja ota yhteyttä lääkäriin! Parkside-akkuyksikkö 20 V KÄYTÄ SUOJAKÄSINEITÄ! PAP 20 B1 2 Ah 5 kennoa Vuotaneet tai vaurioituneet paris- tot/akut voivat syövyttää...
Käyttö Kiinnityssuuttimien käyttö Akun poistaminen/ Ennen kiinnityssuuttimien vaihtoa kiinnitys- sisäänasettaminen suuttimen ja puhallusputken on oltava hyvin jäähtyneitä palovammojen Poista akku tuotteesta painamalla akun välttämiseksi. avauspainiketta ja vetämällä akku ulos. Erilaiset käyttötavat ovat mahdollisia. Aseta akku sisään työntämällä akkua Noudata aina turvallisuusohjeita ja ohjauskiskoa pitkin tuotteeseen.
Yleiset puhdistus- ja Paristojen/akkujen väärä huoltotyöt hävittämistapa aiheuttaa ympäristövahinkoja! Pidä tuote aina puhtaana. Käytä puhdistuk- seen harjaa tai liinaa, mutta ei mitään puh- Paristoja/akkuja ei saa hävittää talousjätteenä. distus- tai liuotinaineita. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Säilytys Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy.
Takuun voimassaolo lakkaa, jos tuote on vioittunut, sitä on käytetty tai huollettu tarkoituksenvastai- sesti. Takuu kattaa materiaali- ja valmistusvirheet. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalisti (esim. paristot, akut, letkut, väripatruunat) ja joita voidaan sen vuoksi pitää kuluvina osina eikä myöskään rikkoutuvia osia esim.
Page 23
Teckenförklaring till använda piktogram ..........Sidan 24 Inledning ..........................Sidan 25 Ändamålsenlig användning ....................Sidan 25 Leveransomfattning ........................ Sidan 25 Beskrivning av delarna ......................Sidan 25 Funktionsbeskrivning ......................Sidan 25 Tekniska data ......................... Sidan 26 Säkerhet ..........................Sidan 26 Allmän säkerhetsinformation ....................Sidan 26 Säkerhetsinformation om batterier / batteripaket ..............
Obs! Varm yta. Växelström / -spänning Risk för brännskador. Produkten är en del av serien Likström/-spänning Parkside X 20 V TEAM. Steg 0: blåsa ut luft med rums- Skyddsklass II temperatur för avkylning Steg I: upp till 250 °C Skyddsklass III (vid användning av det levere-...
ändamålsenlig användning eller felaktig hantering. Produkten kan användas i tre temperaturnivåer. På Produkten är en del av serien Parkside X 20 V nivå ”0“ blåses rumstemperatur ut för kylning. På TEAM och kan drivas med batterier av serien nivå...
Förvaring: +20 till +26 °C En aktuell lista över batteri- Säkerhet kompatibilitet finns på: www.lidl.de/akku Produkten är en del av serien Parkside X 20 V TEAM och kan drivas med batterier av serien Allmän Parkside X 20 V TEAM säkerhetsinformation Batterierna från serien Parkside X 20 V...
Använd sunt förnuft när du ningen, som finns i bruksanvisningen för ditt arbetar. batteripaket och laddare i Parkside X 20 V Lämna aldrig produkten utan uppsikt på ar- Team-serien. En detaljerad beskrivning för betsplatsen. Ta ur batteriet ur produkten när laddning och ytterligare informationen finns den inte används, men även under pauser i...
OBS! Denna laddare kan endast ladda uppsök läkare omgående! ANVÄND SKYDDSHAND- följande batteripaket: SKAR! Läckande eller skadade Parkside 20 V batteripaket batterier/batteripaket kan vid PAP 20 B1 2 Ah 5 celler beröring förorsaka frätskador på huden. Använd därför i detta fall lämpliga skydds-...
Användning Användning av adaptermunstycken Borttagning/isättning av batteripaket Före byte av adaptermunstycken måste adaptermunstycket och utblås- För att ta loss batteripaketet ur produkten ningsröret ha svalnat i tillräcklig omfatt- trycker du på batteripaketets upplåsningsk- ning för att brännskador ska undvikas. napp och drar ut batteripaketet För att sätta i batteripaketet för du in bat-...
som auktoriserats av oss. Försök inte att re- Defekta eller förbrukade batterier/batteripack parera produkten själv utom om du har en måste återvinnas i enlighet med direktiv utbildning för detta. Använd endast origi- 2006/66/EG och dess ändringar. Lämna naldelar. batterier/batteripack och/eller produkten på...
Service Alla skador eller brister som redan finns vid tid- punkten för köpet måste rapporteras omedelbart Service Sverige efter uppackning av produkten. Tel.: 020791808 Om det uppstår ett materialfel eller ett tillverknings- E-Mail: owim@lidl.se fel på denna produkt inom 3 år efter köpet, kommer vi, efter eget gottfinnande, att antingen reparera Service Finland eller byta ut produkten åt dig utan kostnad.
Page 32
Legenda zastosowanych piktogramów ..........Strona 33 Wstęp ........................... Strona 34 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................Strona 34 Zawartość ..........................Strona 34 Opis części ..........................Strona 34 Opis funkcji ..........................Strona 34 Dane techniczne ........................Strona 35 Bezpieczeństwo ......................Strona 35 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ...................
Instrukcja postępowania deszczu lub wilgoci. Uwaga! Gorąca powierzchnia. Prąd zmienny / napięcie zmienne Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia się. Produkt jest częścią serii Parkside Prąd stały / napięcie stałe X 20 V TEAM. Poziom 0: wydmuchiwanie Klasa ochrony II powietrza o temperaturze pokojowej w celu chłodzenia...
Produkt jest częścią serii Produkt może pracować w trzech poziomach Parkside X 20 V TEAM i może być zasilany temperatury. W poziomie „0“ temperatura po- akumulatorami z serii Parkside X 20 V TEAM.
Praca: +4 do +40 °C www.lidl.de/akku Przechowywanie: +20 do +26 °C Produkt jest częścią serii Parkside X 20 V TEAM i może być zasilany akumulatorami Bezpieczeństwo z serii Parkside X 20 V TEAM. Akumulatory serii Parkside X 20 V TEAM mogą...
Page 36
przestrzegać poniższych instrukcji bezpie- Nigdy nie pozostawiać produktu w miejscu czeństwa oraz dokładnie zapoznać się ze pracy bez nadzoru. Wyjąć akumulator z wszystkimi częściami obsługi. produktu, kiedy nie jest używany, a także w czasie przerwy w pracy i przed jakimi- Uwaga: tak uniknie się...
ładowarki se- W przypadku wycieku baterii/akumulatorów rii Parkside X 20 V Team. Szczegółowy opis natychmiast usunąć je z produktu, aby unik- procesu ładowania oraz dalsze informacje nąć uszkodzeń. znajdują się w tej oddzielnej instrukcji obsługi.
Nacisnąć i przytrzymać włącznik/wyłącz- tylko następujące akumulatory: . Można teraz puścić przełącznik od- blokowujący . Produkt zapisuje poziom, Akumulator Parkside 20 V w którym się pracowało i uruchamia się po- PAP 20 B1 2 Ah 5 ogniw nownie w ostatnio użytym poziomie.
Ogólne prace czyszczące i Dysza redukcyjna konserwacyjne Założyć dyszę redukcyjną na rurę wylo- tową . Używać dyszy redukcyjnej , aby uzyskać ciepło punktowe. Produkt należy utrzymywać w czystości. Do czyszczenia używać szczotki lub szmatki, Podczas stosowania dyszy redukcyjnej ale nie używać środków czyszczących ani należy zwrócić...
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/ po rozpakowaniu produktu. akumulatory i/lub produkt w dostępnych punk- tach zbiórki. Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, Niewłaściwa utylizacja baterii/...
Po zarejestrowaniu produktu jako wadliwego, można go bezpłatnie odesłać na podany adres serwisu. Należy pamiętać o dołączeniu orygi- nalnego dowodu zakupu (paragonu z kasy fi- skalnej) oraz krótkiego, pisemnego opisu przedstawiającego szczegóły usterki oraz czas jej wystąpienia. Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl...
Page 42
Kasutatud piktogrammide tähendused ........... Lehekülg 43 Sissejuhatus ....................... Lehekülg 44 Sihtotstarbekohane kasutamine ..................Lehekülg 44 Tarnekomplekt ......................... Lehekülg 44 Osade kirjeldus ....................... Lehekülg 44 Funktsiooni kirjeldus ......................Lehekülg 44 Tehnilised andmed ......................Lehekülg 44 Ohutus ........................... Lehekülg 45 Üldised ohutusjuhised ..................... Lehekülg 45 Ohutusjuhised patareide / akude kohta ................
Ärge jätke vihma või niiskuse Ohutusjuhised Tegevusjuhised kätte. Tähelepanu! Kuum pealispind. Vahelduvvool/-pinge Valitseb põletuste oht. Toode on osa Parkside X 20 V Alalisvool/-pinge TEAM seeriast. Aste 0: ruumitemperatuuril õhu Kaitseklass II väljapuhumine jahutamiseks Aste I: kuni 250 °C Kaitseklass III...
Toodet on võimalik kasutada kolmel tempera- belise kasutamise või vale käsitsemise tõttu. Toode tuuril. Astmel „0“ puhutakse ruumitemperatuuril kuulub Parkside X 20 V TEAM seeriasse ja seda õhk jahutamiseks välja. Astmel „I“ saavutatakse saab kasutada Parkside X 20 V TEAM seeria temperatuur kuni 250 °C (kaasasoleva redutsee-...
+20 kuni +26 °C Värskeima teabe aku ühilduvuse Ohutus kohta leiate aadressilt: www.lidl.de/akku Toode kuulub Parkside X 20 V TEAM see- riasse ja seda saab kasutada Parkside Üldised ohutusjuhised X 20 V TEAM seeria akudega. Parkside X 20 V TEAM seeria akusid võib laadida ainult Parkside X 20 V TEAM seeria See toode võib valesti kasutamisel põhjustada...
Ärge kasutage toodet vihma käes. Töötage rilööki või tulekahju. ainult päevavalges või hea valgustusega. Järgige Parkside X 20 V Team seeria aku ja Ärge kasutage toodet, kui olete väsinud, ei laadija kasutusjuhendis toodud ohutusjuhiseid suuda keskenduda või pärast alkoholi või ning laadimise ja õige kasutamise kohta käi-...
TÄHELEPANU! Seda laadijat tohib kasu- kaalidega! Loputage kokkupuutunud kohad tada ainult järgmise akukomplekti laadimi- kohe puhta veega ja pöörduge arsti poole! seks: KANDKE KAITSEKINDAID! Parkside 20 V akukomplekt Lekkivad või kahjustatud pata- PAP 20 B1 2 Ah 5 elementi reid/laetavad patareid võivad nahale sattudes põhjustada keemilisi põle-...
Sisse- ja väljalülitamine Lameotsak Pistke lameotsak väljapuhketorule Vajutage ja hoidke avamislülitit all. Kasutage lameotsakut kuumuse tasapin- Vajutage ja hoidke sisse/välja lülitit all. naliseks jaotamiseks. Võite avamislüliti lahti lasta. Toode sal- vestab astme, millel töötasite, ja taaskäivitub Lameotsaku kasutamisel jälgige eriti viimati kasutatud astmelt.
Jäätmekäitlus Garantii Pakend koosneb keskkonnasõbralikest materjali- Toode on valmistatud rangete kvaliteedijuhiste dest, mida saab käidelda kohalikes ringlussevõtu järgi ja seda on enne tarnimist põhjalikult kont- keskustes. rollitud. Materjali- või tootmisdefektide korral on teil seaduslikud õigused toote müüja suhtes. Teie Jälgige prügi sorteerimisel pakkema- seadusjärgsed õigused ei ole mingil juhul piira- terjalide tähistusi, mis koosnevad lü- tud meie allpool sätestatud garantiiga.
Tootenumbri leiate tüübisildilt, tootel olevalt gra- veeringult, kasutusjuhendi avalehelt (vasakul all) või kleebisena toote taga- või allküljelt. Funktsioonihäirete või muude defektide ilmnemi- sel võtke esmalt ühendust allpool loetletud tee- nindusosakonnaga telefoni või e-posti teel. Kui toode on defektseks tunnistatud, saate selle teile antud teenindusaadressile tasuta tagastada.
Page 51
Izmantoto piktogrammu skaidrojums ............Lpp. 52 Ievads ............................Lpp. 53 Paredzētais lietojums .......................Lpp. 53 Piegādes komplektācija ......................Lpp. 53 Daļu apraksts..........................Lpp. 53 Darbības apraksts ........................Lpp. 53 Tehniskie dati ..........................Lpp. 54 Drošība ...........................Lpp. 54 Vispārīgi drošības norādījumi ....................Lpp. 54 Drošības norādījumi attiecībā uz baterijām / akumulatoriem ..........Lpp. 56 Drošības norādījumi lādētājiem ....................Lpp.
Ievērībai! Karsta virsma. Maiņstrāva/maiņspriegums Pastāv apdedzināšanās risks. Izstrādājums ir daļa no sērijas Līdzstrāva/līdzspriegums Parkside X 20 V TEAM. Pakāpe 0: izpūšana ar telpas Aizsardzības klase II temperatūras gaisu atdzesēšanai Pakāpe I: līdz 250 °C Aizsardzības klase III (lietojot komplektācijā iekļauto samazinošo sprauslu...
Pakāpē “0” notiek gaisa izpūšana tel- vai nepareizas lietošanas dēļ. Izstrādājums ir pas temperatūrā dzesēšanai. Pakāpē “I” sasniedz daļa no sērijas Parkside X 20 V TEAM, un to var gaisa temperatūru līdz 250 °C (lietojot komplek- lietot ar sērijas Parkside X 20 V TEAM akumula- tācijā...
Parkside X 20 V TEAM akumulatoriem. Lietošana: +4 līdz +40 °C Sērijas Parkside X 20 V TEAM akumulatorus Glabāšana: +20 līdz +26 °C drīkst lādēt tikai ar sērijas Parkside X 20 V TEAM lādētājiem. Drošība Akumulatoru bloks: PAP 20 B3* Vispārīgi drošības...
Page 55
Ievērojiet drošības norādījumus un norādes taču arī darba pārtraukumā, kā arī pirms par uzlādi un pareizo lietošanu, kas ir snieg- jebkādiem darbiem izstrādājumā, piemē- tas sērijas Parkside X 20 V Team akumulatora ram, sprauslas nomaiņa. un lādētāja lietošanas instrukcijā. Detalizētu...
Drošības norādījumi bājiet baterijas / akumulatorus bērniem ne- lādētājiem pieejamā vietā. Šo izstrādājumu var lietot tikai ar zemāk minētajiem Parkside 20 V akumulatoriem: Bērni no 8 gadu vecuma un personas ar vā- PAP 20 B1 2 Ah 5 elementi jām fiziskajām, sensoriskajām vai garīgajām PAP 20 B3 4 Ah 10 elementi spējām, kā...
Lietošanas uzsākšana Lai izslēgtu, atlaidiet ieslēgšanas/izslēgša- nas slēdzi . LED diodes virs pakāpju Pirmās lietošanas reizē var izplūst neliels dūmu slēdža parāda, kurā pakāpē pašreiz dar- daudzums. Dūmi rodas saistvielu dēļ, kas pirmās bojas izstrādājums. lietošanas reizē karstuma ietekmē izdalās no sil- dītāja izolācijas lentes.
Reflektorsprausla numuriem (b) ar šādu nozīmi: 1‒7: plastmasas/ Uzspraudiet reflektorsprauslu uz izpūšanas 20‒22: papīrs un kartons/80‒98: saistvielas. caurules . Izmantojiet reflektrosprauslu cauruļu lodēšanai, alvošanai, kā arī sarū- Kad izstrādājums ir nolietots, vides košo cauruļu sarukšanai. aizsardzības nolūkā neizmetiet to sadzīves atkritumos, bet gan veiciet pienācīgu utilizāciju.
Šim izstrādājumam tiek piešķirta 3 gadu garantija, Tiklīdz izstrādājums bija reģistrēts kā bojāts, jūs sākot ar pirkuma izdarīšanas datumu. Garantijas to varat bez maksas nosūtīt atpakaļ uz jums pa- termiņš sākas ar pirkuma izdarīšanas datumu. ziņoto servisa adresi. Pārliecinieties, vai esat Uzglabājiet oriģinālo pirkuma čeku drošā...
Achtung! Heiße Oberfläche. Wechselstrom / -spannung Es besteht Verbrennungsgefahr. Das Produkt ist Teil der Serie Gleichstrom / -spannung Parkside X 20 V TEAM. Stufe 0: Luft mit Raumtemperatur Schutzklasse II ausblasen zum Kühlen Stufe I: bis zu 250 °C Schutzklasse III (bei Gebrauch der mitgelieferten Reduzierdüse...
Funktionsbeschreibung durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder fal- sche Bedienung verursacht wurden. Das Produkt ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann Das Produkt lässt sich in drei Temperaturstufen mit Akkus der Parkside X 20 V TEAM Serie be- betreiben.
X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Park- side X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Allgemeine Akkus der Serie Parkside X 20 V TEAM Sicherheitshinweise dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Parkside X 20 V TEAM geladen werden.
Page 64
Vorbereitung aber auch bei Arbeitspause sowie vor allen LEBENS- Arbeiten am Produkt, wie z. B. Wechsel der UND UNFALLGEFAHR FÜR Düse. KLEINKINDER UND KINDER! Ein Brand kann entstehen, wenn das Produkt Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jah- nicht mit Sorgfalt verwendet wird. Darum: ren und darüber sowie von Personen mit - Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Produkt verringerten physischen, sensorischen oder...
Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu einem elektrischen Schlag oder Feuer TRAGEN! Ausgelaufene oder führen. beschädigte Batterien/Akkus Beachten Sie die Sicherheitshinweise und können bei Berührung mit der Haut Verät-...
Das Produkt speichert die folgenden Akkupacks laden: die Stufe, in der Sie gearbeitet haben, ab und läuft in der zuletzt genutzten Stufe wie- Parkside 20 V Akkupack der an. PAP 20 B1 2 Ah 5 Zellen - Drücken Sie den Schalter Stufe 0...
Allgemeine Reinigungs- und Reduzierdüse Wartungsarbeiten Stecken Sie die Reduzierdüse auf das Ausblasrohr auf. Verwenden Sie die Re- duzierdüse zum Erzielen einer punktuel- Halten Sie das Produkt stets sauber. Ver- len Hitze. wenden Sie zum Reinigen eine Bürste oder ein Tuch, aber keine Reinigungs bzw. Lö- Achten Sie bei Verwendung der Reduzier- sungsmittel.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeit- gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Än- punkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unver- derungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/ züglich nach dem Auspacken des Produkts Akkus und/oder das Produkt über die angebo- gemeldet werden.
dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung bei- legen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153...
Page 70
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG09851 Version: 10/2022 Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Info esitamise aeg · Informācija aktualizēta · Stand der Informationen: 10/2022 Ident.-No.: HG09851102022-FI/SE/PL/LV IAN 497677_2204...
Need help?
Do you have a question about the PHLGA 20-LI C2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers