Parkside PHLGA 20-Li B1 Translation Of The Original Instructions
Parkside PHLGA 20-Li B1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PHLGA 20-Li B1 Translation Of The Original Instructions

Cordless hot air gun 20v
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Akku-Heißluftgebläse 20 V / Cordless Hot Air Gun 20V /
Décapeur thermique sans fi l 20 V PHLGA 20-Li B1
Akku-Heißluftgebläse 20 V
Originalbetriebsanleitung
Décapeur thermique sans fi l 20 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa dmuchawa
gorącego powietrza 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorová teplovzdušná
pištoľ 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Pistola de aire caliente
recargable 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 373433_2104
Cordless Hot Air Gun 20V
Translation of the original instructions
Accu-heteluchtventilator 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku horkovzdušná pistole 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven
varmluftpistol 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHLGA 20-Li B1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PHLGA 20-Li B1

  • Page 1 Akku-Heißluftgebläse 20 V / Cordless Hot Air Gun 20V / Décapeur thermique sans fi l 20 V PHLGA 20-Li B1 Akku-Heißluftgebläse 20 V Cordless Hot Air Gun 20V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Décapeur thermique sans fi l 20 V Accu-heteluchtventilator 20 V Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neu- Bestimmungsgemäße en Gerätes. Sie haben sich damit für ein hoch- Verwendung ........ 4 wertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät Allgemeine Beschreibung ..... 5 wurde während der Produktion auf Qualität Lieferumfang........5 geprüft und einer Endkontrolle unterzogen.
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Bedienung verursacht wurden. 11a Entriegelungstaste Das Gerät ist Teil der Serie Parkside 12 Ladegerät X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Park- side X 20 V TEAM Serie betrieben werden. 13 Standfuß Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Se- rie Parkside X 20 V TEAM geladen werden.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben Achtung! Heiße Oberfl ä- werden. che. Es besteht Verbren- Akkus der Serie Parkside X 20 V TEAM nungsgefahr. dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Park- side X 20 V TEAM geladen werden. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät...
  • Page 7: Arbeiten Mit Dem Gerät

    gel an Erfahrung und Wissen Sie mit Vernunft an die Arbeit. benutzt werden, wenn sie be- • Hinterlassen Sie das Gerät nie aufsichtigt oder bezüglich des unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz. sicheren Gebrauchs des Gerätes Nehmen Sie den Akku bei Nicht- unterwiesen wurden und die dar- gebrauch aus dem Gerät, aber aus resultierenden Gefahren ver- auch bei Arbeitspause sowie vor...
  • Page 8: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Betriebsanlei- tung Ihres Akkus und Ladegeräts Das Gerät speichert die Stufe in der der Serie Parkside X 20 V Team ge- Sie gearbeitet haben ab und läuft in geben sind. Eine detaillierte Be- der zuletzt genutzten Stufe wieder an.
  • Page 9: Zusammenbau Des Farbkratzers

    Verwenden Sie die Flächendüse (8) zum Zusammenbau des Erzielen einer flächigen Hitze. Farbkratzers 1. Schrauben Sie die obere Mutter (14) Achten Sie bei Verwendung der vom Griff (6) ab. Flächendüse (8) besonders auf die 2. Setzen Sie das Metall-Dreieck (5) auf Hitzeentwicklung an benachbarten die untere Mutter.
  • Page 10: Lagerung

    Entsorgung/ Lagerung Umweltschutz • Bewahren Sie das Gerät trocken und au- ßerhalb der Reich weite von Kindern auf. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor bevor Sie das Gerät entsorgen. Führen Sie Sie das Gerät in geschlossenen Räu- Gerät, Zubehör und Verpackung einer um- men abstellen.
  • Page 11: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 12: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Service Deutschland Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 373433_2104 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Page 13: Introduction

    Translation of the original inappropriate use or incorrect operation. EC declaration of conformity ..84 The device is part of the Parkside X 20 V TEAM series and can be opera- Exploded Drawing ..... 93 ted using Parkside X 20 V TEAM series batteries.
  • Page 14: General Description

    Technical specifications Reflector nozzle Paint scraper (2-piece) Instruction Manual Cordless Hot Air Gun ... PHLGA 20-Li B1 Battery and charger are not inclu- Motor P power input .....250 W ded. Nominal input voltage U ....20 V Safety class .........III Dispose of the packaging material properly.
  • Page 15: Safety Information

    • Children should be supervised Risk of burns. to ensure that they do not play This device is part of the with the device. Parkside X 20 V TEAM • The operator or user is respon- series sible for any accidents or per-...
  • Page 16: Using The Device

    • Do not use any accessories ing the nozzle. that are not recommended by • A fire can develop if the device PARKSIDE. This can result in electric shock or fire. is not handled carefully. - Be careful when using the de- vices near flammable materials.
  • Page 17: Initial Start-Up

    Parkside X 20V Team series. A - Press the step switch “high” (15) for level “II”. The device will reach an detailed description of the charging air temperature of 550 °C. process and further information can 3. To switch off, release the on/off button (3).
  • Page 18: Surface Nozzle

    General cleaning and opment at the cutting point. If in doubt, do maintenance work not stay in the same place for too long in or- der to avoid overheating the workpiece. • Always keep the device clean. Use a Surface nozzle brush or cloth for cleaning, but do not use any cleaning agents or solvents.
  • Page 19: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 20). Position instruction manual Description Order No. Paint scraper 91105840 Surface nozzle 91105119...
  • Page 20: Repair Service

    Repair Service This guarantee shall be invalid if the prod- uct has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of For a charge, repairs not covered by the the instructions specified in the operating guarantee can be carried out by our ser- manual is required for proper use of the vice branch, which will be happy to issue a product.
  • Page 21: Introduction

    Tabele des matières Introduction Introduction ......21 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d‘utilisation ......21 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....22 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée pen- Volume de la livraison ....
  • Page 22: Description Générale

    La batterie et le chargeur ne sont pas inclus. techniques Éliminez correctement les matériaux d’em- Décapeur thermique sans fi l ....PHLGA 20-Li B1 ballage. puissance absorbée du moteur P ..250 W Vue d‘ensemble tension d'entrée nominale U ..20 V clase de protección ......III...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les Lire attentivement avant utili- batteries de la gamme Parkside X 20 V TEAM. sation. Les batteries de la gamme Parkside X 20 V Ne pas exposer à la pluie ou TEAM doivent être chargées uniquement à l'humidité.
  • Page 24: Travailler Avec L'appareil

    Attention : Vous éviterez ainsi Travailler avec l’appareil les accidents et les blessures : • N'utilisez pas l'appareil sous Préparation la pluie. Travaillez uniquement à la lumière du jour ou sous un • Cet appareil peut être utilisé bon éclairage. par des enfants à...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    (3) enfoncé. Vous pouvez relâcher l'in- recte qui sont indiquées dans la terrupteur de déverrouillage (4). notice d‘utilisation de votre batterie et chargeur de la gamme Parkside L’appareil mémorise la puissance à la- X 20 V Team. Vous trouverez une quelle vous avez travaillé et redémarre description détaillée du processus de...
  • Page 26: Montage Du Grattoir

    position "II". L'appareil atteint une Lorsque vous utilisez l'embout de température de l’air de 550 °C. réduction (10), faites 3. Pour éteindre l'appareil, relâchez l'in- particulièrement attention au terrupteur Marche-Arrêt (3). développement de chaleur sur le point de traitement. En cas de doute, ne restez pas Les LED (18) au-dessus du commutateur à...
  • Page 27: Principaux Travaux De Nettoyage Et De Maintenance

    Elimination et protec- après-vente. Ne tentez pas de réparer l'appareil vous-même, sauf si vous avez été tion de l’environnement formé à cette fi n. Utilisez seulement des pièces d‘origine. Retirez la batterie de l'appareil avant de mettre l'appareil au rebut. Respectez la Principaux travaux de net- réglementation relative à...
  • Page 28: Garantie - France

    Garantie - France Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéfi cie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à...
  • Page 29: Garantie - Belgique

    le produit vous sera retourné, réparé ou voyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompa- remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- gné du justifi catif d’achat (ticket de caisse) riode de garantie ne débute à la date de et en indiquant quelle est la nature du la réparation ou de l’échange du produit.
  • Page 30: Service Réparations

    une note indiquant le défaut constaté. • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro Les appareils envoyés en port dû - comme d’identifi cation (IAN 373433_2104) marchandises encombrantes, en envoi comme preuve d’achat. express ou avec toute autre taxe spéciale •...
  • Page 31: Inhoud Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelij k gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........31 Toepassingsgebied ..... 31 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrij ving ....32 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tij dens de productie op Omvang van de levering ....32 Overzicht ........
  • Page 32: Algemene Beschrij Ving

    Parkside X 20 V TEAM en kan met ac- 11a Ontgrendelknop cu‘s van de reeks Parkside X 20 V TEAM 12 Lader worden gebruikt. De accu‘s mogen alleen met originele laders van de serie Parkside 13 Voet X 20 V TEAM worden geladen. 14 Moer Algemene beschrij ving 15 Standenschakelaar "hoog"...
  • Page 33: Veiligheidsvoorschriften

    Zorgvuldig lezen vóór ge- u op: www.lidl.de/akku bruik. Het apparaat maakt deel uit van de reeks Parkside X 20 V TEAM en kan met accu's Niet blootstellen aan regen van de reeks Parkside X 20 V TEAM of vochtigheid. worden gebruikt.
  • Page 34: Het Apparaat Gebruiken

    door personen met verminderde cohol of geneesmiddelen. Las steeds tij dig een werkpauze in. fysieke, zintuiglij ke of mentale capaciteiten of met een gebrek Ga verstandig te werk. aan ervaring en kennis gebruikt • Laat het apparaat nooit zonder worden wanneer ze onder toe- toezicht achter op uw werkplek.
  • Page 35: Extra Veiligheidsaanwij Zingen

    (11) langs de geleidingsrail in het • Gebruik geen toebehoren dat apparaat. De accu klikt hoorbaar vast. niet door PARKSIDE is aanbevo- Aan- en uitschakelen len. Dat kan namelijk leiden tot elektri- sche schok of brand. 1. Druk en houd de ontgrendelschakelaar (4) ingedrukt.
  • Page 36: Montage Van De Verfkrabber

    Montage van de Let tijdens het gebruiken van het dif- fusiemondstuk (8) vooral op de hit- verfkrabber teontwikkeling op die plekken naast de te 1. Schroef de bovenste moer (14) van de bewerken plek. Zorg ervoor dat aanpalen- greep (6) af. de onderdelen niet oververhit raken.
  • Page 37: Afvalverwerking En Milieubescherming

    Afvalverwerking en We nemen geen aansprakelij kheid op voor schade die voortvloeit uit onze ap- milieubescherming paraten. Dit geldt in zover deze schade is veroorzaakt door ondeskundige reparaties Haal de accu uit het apparaat voordat u of het gebruik van niet-originele reserveon- het apparaat afvoert.
  • Page 38: Garantie

    Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krij gt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlij nen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit apparaat vóór afl evering nauwgezet getest.
  • Page 39: Reparatieservice

    worden niet geaccepteerd. • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje. De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door. • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in Service-Center eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per e-mail.
  • Page 40: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........40 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......40 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ......41 Zawartość opakowania ....41 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........41 jakości, a także dokonano jego kontroli Opis działania ......
  • Page 41: Opis Ogólny

    Dane techniczne - Instrukcja obsługi Bateria i ładowarka nie są Akumulatorowa dmuchawa gorącego wliczone. powietrza ....PHLGA 20-Li B1 Materiały opakowaniowe należy usuwać Pobór mocy silnika P ....250 W Znamionowe napięcie zgodnie z przepisami. wejściowe U ....... 20 V Przegląd Klasa zabezpieczenia ......III...
  • Page 42: Zasady Bezpieczeństwa

    Uwaga! Gorąca po- X 20 V TEAM. Akumulatory serii Parkside X 20 V wierzchnia. Niebezpie- czeństwo oparzenia. TEAM można ładować tylko za pomocą ładowarek z serii Parkside X 20 V TEAM. To urządzenie należy do serii Parkside X 20 V TEAM Zalecamy użytkowanie urządzenia wyłącznie z następującymi akumulatorami: Urządzeń elektrycznych PAP 20 A1, PAP 20 A3, PAP 20 B1,...
  • Page 43: Praca Z Urządzeniem

    dobrym oświetleniu. Przygotowanie • Nie używać urządzenia w sta- • Urządzenie to mogą obsługiwać nie zmęczenia, dekoncentracji, dzieci od 8 roku życia, a także po spożyciu alkoholu lub zaży- osoby o zmniejszonych zdolno- ciu tabletek. Zawsze odpowied- ściach fi zycznych, zmysłowych nio wcześniej zrobić...
  • Page 44: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Urządzenie zapisuje stopień, na któ- danych w instrukcji obsługi aku- rym były wykonywane prace i urucha- mulatora i ładowarki serii Parkside mia się na ostatnio używanym stopniu. X 20 V Team. Szczegółowy opis - Wcisnąć przełącznik skokowy „zim- procesu ładowania i dalsze infor- (17) na stopień...
  • Page 45: Montaż Skrobaka Do Farb

    Dysza płaska Pozycja urządzenia wolnostojące- go świetnie umożliwia równie pra- widłowe wystudzanie urządzenia po za- Założyć dyszę płaską (8) na rurę wydmu- kończeniu użytkowania. chową (1). Dysza płaska (8) służy do uzyskania wyso- Montaż skrobaka kiej temperatury na większej powierzchni do farb materiału.
  • Page 46: Czyszczenie I Konserwacja

    Usuwanie i ochrona Czyszczenie i konserwacja środowiska • Zawsze dbać o czystość urządzenia. Do czyszczenia używać szczotki lub Przed utylizacją urządzenia należy z ściereczki, nie używać żadnych środków niego wyciągnąć akumulator. Przekaż czyszczących lub rozpuszczalników. urządzenie, jego akcesoria i opakowanie do zgodnej z przepisami o ochronie śro- Przechowywanie urządzenia dowiska naturalnego utylizacji.
  • Page 47: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, normami jakościowymi i dokładnie spraw- na zakupione urządzenie otrzymują Pań- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 48: Serwis Naprawczy

    Service-Center wym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegółowe informa- cje na temat realizacji reklamacji. Serwis Polska • Uszkodzony produkt mogą Państwo Tel.: 22 397 4996 wysłać po skontaktowaniu się z naszym E-Mail: grizzly@lidl.pl działem obsługi klienta, załączając do- IAN 373433_2104 wód zakupu (paragon) i określając, na Importer czym polega wada i kiedy wystąpiła,...
  • Page 49: Obsah Úvod

    Service-Center ......56 X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- Dovozce ........56 Překlad originálního mulátory série Parkside X 20 V TEAM. Aku- prohlášení o shodě CE ....88 mulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami série Parkside X 20 V TEAM. Rozvinutý výkres ...... 93 Obecný...
  • Page 50: Rozsah Dodávky

    Pozor! Aktuální seznam kom- 11 akumulátor patibility akumulátorů najde- 11a odblokovací tlačítko 12 nabíječka te na: www.lidl.de/akku Přístroj je součástí série Parkside X 20 V 13 Stojan TEAM a lze jej provozovat s akumulátory série Parkside X 20 V TEAM. 14 Matice Akumulátory série Parkside X 20 V TEAM 15 stupňový...
  • Page 51: Bezpečnostní Pokyny

    že si nebudou hrát s přístrojem. Tento přístroj je součástí • Obsluha nebo uživatel nese zodpo- Parkside X 20 V TEAM vědnost za nehody či škody na ji- ných osobách nebo jejich majetku. Elektrické přístroje nepatří do • Používejte pouze díly a příslu- domovního odpadu...
  • Page 52: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny

    • Nepoužívejte příslušenství, které pracovní přestávky a před jakou- nebylo doporučeno společností koliv prací na přístroji, např. při PARKSIDE.To může vést k úrazu elekt- výměně trysky, vytáhněte síťovou rickým proudem nebo k požáru. zástrčku ze zásuvky. • Nebudete-li s přístrojem zacházet Dodržujte bezpečnostní...
  • Page 53: Obsluha

    Sestavení škrabky na Pokud je vývoj kouře/zápachu příliš silný, přemístěte první uvedení přístroje do pro- barvu vozu ven! 1. Odšroubujte horní matici (14) od ruko- Obsluha jeti (6). 2. Nasaďte kovový trojúhelník (5) na Vyjmutí/vložení akumu- spodní matici. 3. Znovu našroubujte horní matici, a při- látoru pevněte tak kovový...
  • Page 54: Refl Ektorová Tryska

    Skladování Při použití ploché trysky (8) věnujte pozornost zejména vytváření tepla v místech zahřívání v opracovávaném • Přístroj uchovávejte na suchém místě, a bodě. V případě pochyb tak nedojde k mimo dosah dětí. nadměrnému zahřátí sousedního dílu. • Před uskladněním zařízení v uzavřených prostorách nechte přístroj vychladnout.
  • Page 55: Náhradní Díly / Příslušenství

    Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 56). Pol. Návod k obsluze Označení...
  • Page 56: Opravna

    Opravna třeba zabránit používání a manipulacím s výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze Opravy, které nespadají do záruky, mů- doporučeny, nebo je před nimi varováno. Výrobek je určen jen pro soukromé účely žete nechat udělat v našem servisu oproti a ne pro komerční...
  • Page 57: Obsah Úvod

    CE ..... 89 žívaním nezodpovedajúcim účelu použitia Výkres náhradných dielov ..93 alebo nesprávnou obsluhou prístroja. Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM a môže sa prevádzkovať s akumulátormi série X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 58: Všeobecný Popis

    Technické údaje - Refl ektorová dýza - Škrabka na farbu (2-dielna) Akumulátorová - Návod na obsluhu teplovzdušná pištoľ ..PHLGA 20-Li B1 Batéria a nabíjačka nie sú súčasťou Príkon motora P ......250 W balenia. Menovité vstupné napätie U ..20 V Ochranná...
  • Page 59: Bezpečnostné Pokyny

    Tento prístroj je súčasťou Odporúčame vám prevádzkovať Parkside X 20 V TEAM tento prístroj výlučne s nasledujúcimi akumulátormi: Elektrické prístroje nepatria PAP 20 A1, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3. do domového odpadu Odporúčame vám nabíjať tieto studený vzduch akumulátory výlučne s nasledujúcimi nabíjačkami: Stupeň I: 250 °C PLG 20 A1, PLG 20 A3, PLG 20 C1,...
  • Page 60: Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny

    • Nepoužívajte žiadne príslušenst- Vytiahnite sieťovú zástrčku pri vo, ktoré nebolo odporúčané nepoužívaní zo zásuvky, ale spoločnosťou PARKSIDE. To môže tiež počas prestávok v práci ako viesť k zásahu elektrickým prúdom aj pred všetkými prácami na prí- alebo požiaru.
  • Page 61: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    Prvé uvedenie do 3. Na vypnutie spínač zap/vyp (3) pustite. prevádzky LED diódy (18) nad stupňovitým spínačom signalizujú, v ktorom stupni je prístroj mo- Pri prvom používaní môže unikať trochu dymu. Dym vzniká zo spojovacieho prostried- mentálne v prevádzke. ku, ktorý sa pri prvom použití uvoľňuje teplom z izolačnej fólie vyhrievania.
  • Page 62: Plochá Dýza

    Bežné čistiace a nom mieste, zabránite tak prehriatiu ob- údržbárske práce robku. • Zariadenie udržiavajte vždy čisté. Na Plochá dýza čistenie používajte kefu alebo prachov- Zastrčte plochú dýzu (8) na fúkaciu trubicu ku, ale nie čistiaci prostriedok alebo (1). rozpúšťadlo. Plochú dýzu (8) použite na docielenie plo- Uskladnenie chého zohriatia.
  • Page 63: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 64). Pol. návod na obsluhu Označenie Č.
  • Page 64: Servisná Oprava

    Servisná oprava podmienečne sa vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúča alebo Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- pred ktorým ste boli vystríhaní. Produkt je určený len pre súkromné použitie žeme nechať vykonať v našej servisnej pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme a nie v oblasti podnikania.
  • Page 65: Indhold Introduktion

    Eksplosionstegning ....93 er ikke ansvarlig for skader, som skyldes anvendelse, der ikke er i overensstemmelse med den formålsbestemte anvendelse, eller som skyldes forkert betjening. Dette apparat hører til Parkside X 20 V TEAM-serien og kan bruges med genopladelige batterier fra Parkside...
  • Page 66: Generel Beskrivelse

    OBS! Den aktuelle liste over 10 Reduktionsdyse kompatibiliteten af det geno- pladelige batteri kan du fi n- 11 Genopladeligt batteri 11a Frigørelsesknap de på: 12 Oplader www.lidl.de/akku Dette produkt er en del af Parkside X 20 V 13 Støttefod TEAM-serien og kan anvendes sammen...
  • Page 67: Sikkerheds Informationer

    Obs! Varm overfl ade. Der med genopladelige batterier fra Parkside X 20 V TEAM-serien. er fare for forbrænding. De genopladelige batterier fra Parkside X 20 V TEAM-serien må kun oplades med Apparatet hører til Parksi- de X 20 V TEAM-serien. opladere fra Parkside X 20 V TEAM-serien. Elektriske apparater må ikke...
  • Page 68: Arbejde Med Apparatet

    Tag batteriet ud af apparatet, • Anvend ikke tilbehør, som ikke er når apparatet ikke benyttes, anbefalet af PARKSIDE. Dette kan men også i arbejdspauser og in- føre til elektrisk stød eller brand. den al arbejde, der udføres på...
  • Page 69: Første Ibrugtagning

    (17) for trin "0". vejledningen til dit genopla- delige batteri og din oplader - Tryk på trinafbryderen "mellem" i Parkside X 20 V Team-seri- (16) for trin "I". Apparatet når en lufttemperatur på 250 °C. en. En detaljeret beskrivelse af opladningen og yderligere - Tryk på...
  • Page 70: Fladedyse

    Vær særligt opmærksom på var- som er autoriseret af os. Forsøg ikke at re- meudviklingen ved bearbejdnings- parere apparatet selv, medmindre du er stedet, når du anvender reduktionsdysen uddannet til dette. Brug kun originale dele. (10). Bliv i tvivlstilfælde ikke for længe ved Generelt rengørings- og samme sted for at undgå, at arbejdsemnet vedligeholdelsesarbejde...
  • Page 71: Reservedele/Tilbehør

    Reservedele/Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 72). Pos. Betegnelse bestillingsnumre Malingskraber 91105840 Fladedyse 91105119 Refl ektordyse 91105124 Reduktionsdyse 91105123 Garanti...
  • Page 72: Reparations-Service

    Reparations-service beskadiget, ikke-formålsbestemt anvendt el- ler ikke vedligeholdt. For en korrekt brug af produktet skal alle i betjeningsvejledningen Du kan lade reparationer, der ikke er anførte anvisninger følges nøje. Anvendel- omfattet af garantien, udføre hos vores ser- vice-fi lial mod betaling. Denne udfærdiger sesformål og handlinger, som der frarådes eller advares imod i betjeningsvejlednin- dig gerne et omkostningsoverslag.
  • Page 73: Introducción

    Importador ....... 81 operación incorrecta. Traducción de la Declaración Este aparato forma parte de la Serie Park- side X 20 V TEAM, y puede utilizarse con de conformidad CE original ..91 baterías de la serie Parkside X 20 V TEAM. Plano de explosión ....93...
  • Page 74: Descripción General

    Las baterías solo pueden cargarse con car- 14 Tuerca gadores de la serie Parkside X 20 V TEAM. 15 Botón de nivel "alto" Descripción general 16 Botón de nivel "medio" 17 Botón de nivel "frío" En la página desplegable en- 18 Luces LED contrará...
  • Page 75: Instrucciones De Seguridad

    No exponer a la lluvia o hu- Este aparato forma parte de la Serie Parkside X 20 V TEAM y puede utilizarse con baterías medad. de la serie Parkside X 20 V TEAM. Precaución: Superfi cies Las baterías de la serie Parkside X 20 V calientes. Existe peligro TEAM solo pueden cargarse con cargadores de la serie Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 76: Funcionamiento Del Aparato

    Retire la batería del aparato mientos, si son vigilados o fueron instruidos con respecto al uso cuando no lo utilice, también seguro del aparato y compren- durante las pausas en y antes de den los peligros resultantes de realizar trabajos en el dispositivo, ello.
  • Page 77: Advertencias De Seguridad Adicionales

    1. Mantenga pulsado el botón de desblo- namiento de su batería y cargador queo (4). de la serie Parkside X 20 V Team. 2. Mantenga pulsado el interruptor de Para una descripción más detallada encendido/apagado (3). Puede soltar el botón de desbloqueo (4).
  • Page 78: Ensamblaje De La Rasqueta Quitapinturas

    Cuando utilice la tobera plana (8), Ensamblaje de la rasqueta quitapinturas preste especial atención a la gene- ración de calor en los puntos adyacentes 1. Desenrosque la tuerca superior (14) del del punto de procesamiento. De esta ma- mango (6). nera, se evitará...
  • Page 79: Almacenaje

    Eliminación y protección Almacenaje del medio ambiente • Cuando no use el equipo, debe guar- darse éste en un lugar seco, asegu- Antes de desechar el aparato, extraiga la batería. rando que está fuera del alcance de El equipo, sus accesorios y el niños.
  • Page 80: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de de 3 años a partir de la fecha de compra. la entrega.
  • Page 81: Servicio De Reparación

    Service-Center indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras infor- maciones acerca de la gestión de su Servicio España reclamación. Tel.: 900 984 989 • Tras consultar con nuestro servicio de E-Mail: grizzly@lidl.es postventa, un aparato identificado IAN 373433_2104 como defectuoso puede ser enviado Importador...
  • Page 83: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Heißluftgebläse Modell PHLGA 20-Li B1 Seriennummern 000001 - 275000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Page 84: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Cordless Hot Air Gun model PHLGA 20-Li B1 Serial number 000001 - 275000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Page 85: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que le Décapeur thermique sans fi l de construction PHLGA 20-Li B1 Numéro de série 000001 - 275000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU •...
  • Page 86: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-heteluchtventilator bouwserie PHLGA 20-Li B1 Serienummern 000001 - 275000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Page 87: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa dmuchawa gorącego powietrza seriia produkcyjna PHLGA 20-Li B1 Numer seryjny 000001 - 275000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 88: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku horkovzdušná pistole konstrukční řady PHLGA 20-Li B1 Pořadové číslo 000001 - 275000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 89: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorová teplovzdušná pištoľ konštrukčnej rady PHLGA 20-Li B1 Poradové číslo 000001 - 275000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Page 90: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven varmluftpistol af serien PHLGA 20-Li B1 Seriennummer 000001 - 275000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Page 91: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Pistola de aire caliente recargable de la serie PHLGA 20-Li B1 Número de serie 000001 - 275000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU •...
  • Page 93: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunek samorozwijający • Rozvinutý výkres Výkres náhradných dielov Eksplosionstegning • Plano de explosión 20211004_rev02_sh...
  • Page 94 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 10/2021 Ident.-No.: 72090331102021-8 IAN 373433_2104...

This manual is also suitable for:

373433 2104

Table of Contents