Parkside PHLG 600 - MANUEL 4 Operation And Safety Notes

Hot-air gun
Hide thumbs Also See for PHLG 600 - MANUEL 4:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
12 / 2007 · Ident.-No.: PHLG600-122007 - 5
SOPLADOR DE AIRE CALIENTE
TERmOSOffIATORE
PHLG 600
soPLaDor De aire CaLieNTe
TermosoffiaTore
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
HoT-air GUN
HeissLUfTGeBLÄse
Operation and Safety Notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
Instrucciones de utilización y de seguridad
IT / MT
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
GB / MT
Operation and Safety Notes
DE / AT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Página
5
Pagina 13
Page
21
Seite
29

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PHLG 600 - MANUEL 4

  • Page 1 SOPLADOR DE AIRE CALIENTE TERmOSOffIATORE Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 3 Indicaciones de seguridad específicas para el aparato ........Página Funcionamiento Puesta en funcionamiento ..................Página 10 Utilizar una boquilla adaptadora ................Página 10 Otros ejemplos de trabajos en casas, automóviles, jardines ......... Página 11 Limpieza ........................Página 11 Eliminación ......................Página 11 Informaciones Asistencia ........................
  • Page 4 Introducción Introducción / Indicaciones generales de seguridad En este manual de instrucciones se utilizarán los siguientes pictogramas / símbolos: Protección térmica PHLG 600 KH 3166 Tubo de salida de aire Date of manufacture: 02-2008 ¡Leer manual de instrucciones! Watt (tensión de funcionamiento) Boquilla-reflectora 230 V ~ 50 Hz ·...
  • Page 5 Una acumulación de aire puede sean correctamente utilizados.
  • Page 6 Esto impide que el tubo se doble. Para descongelar conductas de agua utilice De acuerdo con la directriz europea 2002 / 96 / CE Caliente el tubo uniformemente moviéndolo la boquilla-reflectora referente a los residuos de los equipamientos a la vez hacia un lado y hacia el otro.
  • Page 7 Messa in funzione ...................... Pagina 18 EN 55014-2:1997+A1 Uso degli ugelli supplementari .................. Pagina 18 EN 61000-3-2:2000 Altri esempi di lavoro per la casa, l’automobile ed il giardino ......Pagina 19 EN 61000-3-3:1995+A1 Pulizia ........................Pagina 19 Designación del tipo / dispositivo:...
  • Page 8 Introduzione Introduzione / Indicazioni generali di sicurezza In questo manuale vengono usati i seguenti pittogrammi / simboli: Tubo di scarico PHLG 600 KH 3166 Ugello riflettore Date of manufacture: 02-2008 Leggere il manuale d’uso! Watt (Potenza) Ugello a spatola 230 V ~ 50 Hz · 2000 W Ugello per superfici Kompernaß...
  • Page 9 Indicazioni generali di sicurezza Indicazioni generali di sicurezza b) Evitare il contatto del corpo con superfici c) Fare in modo che non vi sia un avvio invo- recchio da persone che non lo cono- Portare occhiali protettivi. messe a terra, quali ad esempio quelle lontario dell‘apparecchio.
  • Page 10 Uso degli ugelli supplementari usati anche a 220 V. Avviso! Non scongelare tubi in PVC. Avviso! Spesso le tubazioni dell’acqua sono Secondo la normativa europee 2002 / 96 / EG su AttEnzIonE! Non coprire le fessure di aera- AttEnzIonE! Un’azione eccessiva del spesso indistinguibili da quelle del gas.
  • Page 11: Table Of Contents

    Bochum, 31.12.2007 Preparing the device for use ..................Page 26 Changing the nozzle ....................Page 26 Further examples of uses in the house, car and garden .......... Page 27 Cleaning ........................Page 27 Hans Kompernaß - Amministratore delegato - Disposal ........................
  • Page 12: Introduction

    Introduction Introduction / General safety advice the following icons / symbols are used in this instruction manual: Reflector nozzle PHLG 600 KH 3166 Protector nozzle Date of manufacture: 02-2008 Read instruction manual! Watt (performance) Flat nozzle 230 V ~ 50 Hz · 2000 W Reducer nozzle Kompernaß...
  • Page 13: Personal Safety

    In addition, you should never leave the device device, to hang up the device or to pull...
  • Page 14: Preparing The Device For Use

    Push the ON / OFF switch to the position “0”. tube Removing weeds: Fill the pipe or tube with sand and ensure it is The hot air dries out the weeds and Information Setting the air flow and temperature: closed at both ends. This will prevent the pipe micro-organisms.
  • Page 15: Declaration Of Conformity / Producer

    Weitere Arbeitsbeispiele für Haus, Auto, Garten ............Seite 35 Hans Kompernaß - Managing Director - Reinigung ........................Seite 35 Entsorgung .......................Seite 35 Informationen Service ...........................Seite 35 Konformitätserklärung / Hersteller................Seite 36 We reserve the right to make technical modifications in the course of further development. 28 GB/MT DE/AT DE/AT...
  • Page 16 Einleitung Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Wärmeschutz PHLG 600 KH 3166 Ausblasrohr Date of manufacture: 02-2008 Bedienungsanleitung lesen! Watt (Wirkleistung) Reflektordüse 230 V ~ 50 Hz · 2000 W Spachteldüse Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany) www.kompernass.com...
  • Page 17 Wenn Staubabsaug- und -auffangein- tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen cker aus der Steckdose. richtungen montiert werden können, Richten Sie das Gerät nur für kurze Zeit auf die schutzschalters vermindert das Risiko eines elektri- für andere als die vorgesehenen Anwendungen schen Schlages.
  • Page 18 Schrumpfschläuchen und -folie. Fläche Entsorgung Die Spannung der Stromquelle muss mit den Anga- · um beide Hände zum Arbeiten frei zu haben. Weitere Arbeitsbeispiele für ben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstim- · zum Abkühlen des Gerätes. Haus, Auto, Garten men.
  • Page 19 Informationen Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EG: EN 60335-1:2002+A1+A11 EN 60335-2-45:2002 EN 50366:2003 Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EG:...

Table of Contents