Page 1
With adjustable back rest Junior seat Rear seat Carrier mounting / MIK HD Scan for instruction video Bike away in just a few minutes Carrier mounting 120 - 175 mm Width luggage carrier Bike frame Ø 16 - 25 mm* Diameter size for footrests (* Ø...
Gale tvirtinama dviračio kėdutė „Junior“ 54 - 55 Scaun spate Junior 56 - 57 Zadná sedačka Junior 58 - 59 Zadnji sedež Junior 60 - 61 כיסא אחורי ג'וניור 62 - 63 64 - 78 WARNINGS! Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 3
M size XL size max 25 max 30 min 16 min 25 max 27 max 32 min 21 min 26 * XL size 23 - 31mm can be purchased as a separate accessory Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 4
5 mm Junior seat MIK HD B Mounting the bicycle seat B Monteren van het fietsstoeltje B Montage des Fahrradsitzes Junior foot protectors can be purchased as a separate accessory Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 5
Carrier mounting MIK HD 6 - Carrier mounting Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 6
7 - Carrier mounting CLICK! 8 - MIK HD CLICK! Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 7
9 - Carrier mounting 9 - MIK HD CLICK! CLICK! Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 8
B Demounting the bicycle seat B Demonteren van het fietsstoeltje Carrier mounting B Demontage des Fahrradsitzes MIK HD 12 - Carrier mounting 13 - MIK HD Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 9
C How to use your bicycle seat C Hoe gebruik je het fietsstoeltje C Gebrauch des Fahrradsitzes CLICK Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Do not carry a child that is too young to sit safely in ● 11. If you are using the Carrier mounting, go to step 12. If the seat. The seat is approved for children from 5 to 10 Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
In the event of a complaint or defect related to your ● child seat, contact the shop where you bought your child seat or our customer service. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
(B). Controleer of de rugleuning niet 5. Controleer of de benen van je kind een loodrechte geblokkeerd wordt door het zadel (C). hoek hebben (A). Als dit niet het geval is (B), stel dan Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 13
We raden aan dat je kind een goed passende helm ● gebruikt als het in het stoeltje zit. De helm moet voldoen aan EN 1078:2012+A1:2012. Controleer regelmatig of je kind de maximaal ● Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Rückenlehne die korrekte Montage des Sitzes prüfen 4. Darauf achten, dass der Sicherheitsgurt in der Nähe von (H). beweglichen Teilen nicht lose herunterhängt, besonders 9. Um die Rückenlehne zu nutzen, muss diese bei Nichtverwendung des Sicherheitsgurtes (A). Den Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Vergewissern Sie sich, dass der Sicherheitsgurt nicht lose ● ist oder sich in beweglichen Teilen, insbesondere den Laufrädern, verfangen kann – vor allem wenn mit dem Fahrrad ohne Kind auf dem Sitz gefahren wird. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Hvis du bruger en stol bagpå, som er fastgjort på en ● selestrammeren (B) og fastgør den løse ende med bagagebærer, skal du sikre dig, at bagagebærerens clipsen (C). Kontroller, at selestrammeren er fri af lastekapacitet ikke overskrides. Stolen må kun placeres Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 19
I tilfælde af en klage eller defekt relateret til din ● barnestol, kontakt butikken, hvor du har købt din barnestol, eller vores kundeservice. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
(C). Athugaðu hvort sylgjan sé bögglaberans. Barnastóllinn ætti aðeins að vera laus frá stellinu (D). festur á bögglaberum, sem eru í samræmi við EN ISO 11243:2016. 11. Ef þú ert að nota bögglaberafestinguna, farðu í skref 12. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 21
þér margra ára ánægju. Nægjanlegt er að þrífa hann stöku sinnum með klút, volgu vatni og mildu hreinsiefni. Komi upp óánægja eða galli sem tengist barnastólnum ● skaltu hafa samband við söluaðila barnastólsins eða þjónustuver okkar. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
(B), og fest den løse enden med brettet ikke overskrides. Setet skal bare monteres på klemmen (C). Kontroller at beltestrammeren er fri fra bagasjebrett som er i samsvar med EN ISO 11243:2016. rammen (D). Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 23
Ved reklamasjon eller mangler relatert til barnesetet ● ber vi deg kontakte butikken der du kjøpte barnesetet, eller kundeservice hos oss. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
(B) och fäst den lösa änden med klämman (C). en pakethållare måste du se till att pakethållarens Kontrollera att bältesjusteringen inte är fäst på ramen lastkapacitet inte överskrids. Sitsen får endast (D). monteras på pakethållare som uppfyller kraven i EN Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 25
Om du har klagomål eller upptäcker ett fel på ditt ● barns cykelsits ska du vända dig till den butik där du köpte barnsitsen eller kontakta vår kundtjänst. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Älä kuljeta lasta, joka on liian pieni istuakseen ● kiinnitä irtonainen pää kiinnittimellä (C). Tarkista, että istuimessa turvallisesti. Istuin on hyväksytty 5–10 vyön säädin on irti rungosta (D). vuoden ikäisille lapsille, joiden enimmäispaino on 35 kg Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 27
Huolehdi pyöränistuimestasi kunnolla, niin siitä on ● iloa moneksi vuodeksi. Riittää, kun pyöränistuin puhdistetaan ajoittain liinalla, haalealla vedellä ja miedolla puhdistusaineella. Jos kyseessä on lastenistuimeen liittyvä reklamaatio ● tai vika, ota yhteyttä myymälään, josta olet ostanut lastenistuimen, tai asiakaspalveluumme. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
être légèrement incliné vers l’arrière. Votre siège vélo est conçu pour vous permettre ● 10. Disposez les sangles du système de maintien d’emmener votre enfant avec vous sur votre vélo dans Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
à votre enfant lorsqu’il se trouve sur le siège. Le casque doit être conforme aux normes EN 1078:2012+A1:2012. Vérifiez régulièrement que votre enfant ne dépasse ● pas le poids et la taille maximaux autorisés. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
è in uso (A). Bloccare la cintura di sicurezza nella non scatta in posizione. Assicurarsi che la chiave non parte anteriore del seggiolino utilizzando lo schienale sia nella serratura (B). Verificare che lo schienale non (B). Oppure riporla sotto alla sella (C). Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Assicurarsi di allacciare il sistema di ritenuta aggiuntivo ● per fissare sempre il seggiolino alla bici. I bambini sui seggiolini devono vestire più pesante ● Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Asegúrese de que la llave no está el cierre perpendicular (A). En caso contrario (B), ajuste el (B). Compruebe que el respaldo no esté bloqueado por reposapiés a la altura necesaria. el sillín (C). Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Recomendamos que su hijo utilice un casco bien ● ajustado cuando viaje en la silla. El casco debe cumplir la norma EN 1078:2012+A1:2012. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
(B). Em no bloqueio (B). Confirme que o apoio para as costas alternativa, armazene-o por baixo do selim (C). não está bloqueado pelo selim (C). 5. Confirme que as pernas da criança estão num ângulo Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 35
à bicicleta. As crianças transportadas em assentos de bicicleta ● precisam de estar mais agasalhadas do que os ciclistas e devem ser protegidas da chuva. A criança não vai Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Fotelik rowerowy jest przeznaczony do przewozu ● Oparcie powinno być lekko odchylone do tyłu. dziecka na rowerze w codziennych warunkach. 10. Owiń pasy dodatkowego systemu mocowania wokół Fotelik nie jest przeznaczony do stosowania podczas Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 37
Przewozisz rower samochodem w bagażniku na ● rowery? Zawsze odpinaj fotelik rowerowy. Uderzenia, wstrząsy i turbulencje powietrzne mogą uszkodzić lub poluzować fotelik bądź jego mocowanie do roweru. Wówczas korzystanie z fotelika nie będzie bezpieczne i Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
či závodění nasazení. 10. Popruhy dodatečného zádržného systému umístěte Sedačka nesmí být používána při rychlostech ● kolem rámu jízdního kola (A). Popruh prostrčte přezkou přesahujících 25 km/h. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 41
Výmoly, otřesy a proudění vzduchu může sedačku poškodit nebo uvolnit z upínacího mechanismu na jízdním kole. To pak znamená, že použití sedačky není bezpečné a může vyústit v nehodu. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Vedage ainult lapsi, kes on võimelised ilma abita ● 12. Istme küljest äravõtmiseks toimige järgnevalt. istuma pikemat aega, ja võimelised istuma vähemalt Eemaldage täiendav turvasüsteem (A ja B). Kasutage nii kaua kuni kestab kavandatav teekond rattaga. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 43
● rõõmu pakkuda. Piisab sellest, kui puhastate seda aeg- ajalt leige vee, õrna puhastusvahendi ja lapiga. Teie lapseistmega seotud kaebuste või defektide korral ● võtke ühendust kauplusega, kust te selle ostsite, või meie klienditeenindusega. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
9. Για να χρησιμοποιήσετε το στήριγμα πλάτης, τραβήξτε το 4. Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη ασφαλείας δεν κρέμεται ελεύθερα προς τα πάνω (A) μέχρι να ακούσετε το «κλικ». Βεβαιωθείτε δίπλα σε κινούμενα μέρη, ειδικά όταν δε χρησιμοποιείται Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 45
δεν μπορεί να παγιδευτεί σε οποιαδήποτε κινούμενα μέρη, ιδιαίτερα στους τροχούς, ακόμα και όταν οδηγείτε το ποδήλατο χωρίς παιδί στο κάθισμα. Φροντίστε να σφίγγετε το σύστημα πρόσθετης συγκράτησης ● για να ασφαλίζετε το κάθισμα στο ποδήλατο σε κάθε Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
(B) i pričvrstite labavi kraj kopčom (C). Provjerite od 25 km/h. da regulator remena nije u doticaju s okvirom (D). Ako stražnju sjedalicu upotrebljavate tako da je ● pričvršćena na nosač prtljage, pobrinite se da ne Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 47
Pravilno održavajte sjedalicu za bicikl kako bi vam ● služila dugo vremena. Dovoljno je povremeno čišćenje krpom, mlakom vodom i blagim sredstvom za čišćenje. U slučaju pritužbe ili nekog nedostatka vezanog za ● dječju sjedalicu, kontaktirajte trgovinu u kojoj ste kupili Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
10. A kiegészítő rögzítőrendszer pántjait hajtsa a kerékpár kerékpározáshoz vagy versenyzéshez. váza köré (A). Fűzze át a pántot az állítóelemén (B), Az ülést 25 km/h-nál nagyobb sebességgel tilos ● a szabad végét pedig rögzítse a kapoccsal (C). A sz használni. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 49
A kerékpárját autója kerékpártartóján viszi magával? ● Vegye le ekkor mindig a kerékpáros gyermekülést. Az ütések, rázkódások és légörvények károsíthatják vagy lelazíthatják az ülést vagy annak a kerékpárhoz való rögzítését. Ez az ülés használatát nem biztonságossá Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
10. Apvelciet papildu stiprinājuma sistēmas siksnas sacensībām. ap velosipēda rāmi (A). Ielieciet siksnu caur jostas Sēdekli nedrīkst izmantot, ja ātrums pārsniedz ● regulētāju (B) un nostipriniet vaļējo galu ar fiksatoru 25 km/h. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 51
Ņemat līdzi velosipēdu ar automašīnas velosipēdu ● turētāju? Vienmēr noņemiet velosipēda sēdekli. Grambas, kratīšanās un brāzmainums var sabojāt vai padarīt sēdekli vaļīgu vai tā stiprinājumu pie velosipēda. Tas padara sēdekli nedrošu lietošanā un var izraisīt negadījumu. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
(B) ir pritvirtinkite laisvąjį galą spaustuku (C). Patikrinkite, ar diržo reguliatorius yra Nevežkite vaiko, kuris yra per jaunas, kad saugiai ● laisvas nuo rėmo (D). sėdėtų kėdutėje. Kėdutėje galima vežti 5–10 metų, iki Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 53
Pakanka ją kartais nuvalyti šluoste, drungnu vandeniu ir švelnia valymo priemone. Skundo ar defekto, susijusio su jūsų vaikiška kėdute, ● atveju kreipkitės į parduotuvę, kurioje pirkote vaikišką kėdutę, arba mūsų klientų aptarnavimo tarnybą. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Verifica i dacă ave i permisiunea legală de a utiliza ● Asigura i-vă că scaunul nu este înclinat în fa ă pentru a scaunul în ara în care inten iona i să îl folosi i. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 55
și, prin urmare, va răci rapid. Vă recomandăm ca copilul dumneavoastră să ● folosească o cască de protec ie bine adaptată atunci când se află în scaun. Casca trebuie să fie conformă cu EN 1078:2012+A1:2012. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
(A). Prestrčte popruh cez batožiny, uistite sa, že nosnosť nosiča nie je prekročená. nastavovač pásu (B) a voľný koniec zaistite svorkou (C). Sedadlo by sa malo montovať len na nosiče batožiny, Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 57
čistiacim prostriedkom. V prípade reklamácie alebo závady týkajúcej sa vášho ● sedadla pre deti sa obráťte na predajňu, v ktorej ste ho zakúpili, alebo na náš zákaznícky servis. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
(A). Pas vpeljite skozi regulator pasu skladu z EN ISO 11243:2016. (B) in pritrdite ohlapni konec s sponko (C). Preverite, ali je regulator pasu prost izven okvirja (D). Ne prevažajte otroka, ki je premlad, da bi varno sedel ● Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 59
čistilnim sredstvom. V primeru reklamacije ali okvare otroškega sedeža ● Urban Iki se obrnite na trgovino, kjer ste otroški sedež Urban Iki kupili, ali pa na našo službo za pomoč strankam. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
● MIK-HD, ● (B). ● (C). (D). (A), (B). (D). ● (E). C – Керівництво з експлуатації MIK HD. (A). (A), (C). (D). (B), (C). (D), (F). (B). (G). (H). (A). (B). (C). (B). Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 61
(A). (B), EN 1078:2012+A1:2012. ● ● ● ● ● ● Догляд за кріслом EN ISO 11243:2016. ● ● ● ● ● ● ● ● – ● ● ● ● ● ● ● ● Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 62
ליהנות ממנו במשך שנים רבות. מספיק לנקות אותו מדי פעם .באמצעות מטלית, מים פושרים וחומר ניקוי קל במקרה של תלונה או פגם הקשורים לכיסא של הילד, צריך ● ליצור קשר עם החנות שממנה קניתם את הכיסא או עם שירות .הלקוחות שלנו Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 63
.מבחן קצרה בלי ועם הילד בסביבה בטוחה ושקטה על מנת לפרק את הכיסא: צריך להסיר את מערכת האחיזה צריך לבדוק שכיסא האופניים לא חם מדי בשמש בזמן מזג ). השתמשו במפתח על מנת לפתוח אתA & B( הנוספת ● Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 64
Controleer op scheuren en vervormingen als de stoel is gevallen of ● een harde klap heeft gehad. Controleer voor elk gebruik altijd de oppervlaktetemperatuur van ● het zitje. Dit kinderzitje is niet geschikt voor gebruik tijdens sportactiviteiten. ● Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 65
Den Sitz auf Risse und Verformungen kontrollieren, wenn er ● heruntergefallen ist oder einen Schlag erhalten hat. Prüfen Sie vor dem Gebrauch immer die Oberflächentemperatur ● des Sitzes. Dieser Kindersitz eignet sich nicht für den Gebrauch bei ● sportlichen Tätigkeiten. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 66
Athugið hvort barnastóllinn sé með sprungur eða beyglur ef hann ● hefur fengið á sig högg eða dottið niður. Athugaðu alltaf hitastig á yfirborði barnastólsins fyrir notkun. ● Þessi barnastóll er ekki hentugur til notkunar við íþróttaiðkun. ● Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 67
Försäkra dig om att det inte finns några sprickor eller bucklor om ● sitsen har fallit av eller utsatts för stötar. Kontrollera alltid sitsens yttemperatur före användning. ● Den här barnsitsen är inte lämplig för användning i samband med ● sportaktiviteter. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 68
être remplacé. En cas de doute, veuillez contacter un professionnel. Assurez-vous que le siège n’est pas fissuré ni plié après une chute ● ou un impact. Vérifiez toujours la température de la surface du siège avant de ● l’utiliser. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 69
● un niño en la silla. Sobre todo en lo que respecta al equilibrio, la dirección y el frenado. No deje nunca la bicicleta aparcada con un niño sin vigilancia en la ● silla. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 70
Ze względów bezpieczeństwa fotelik może być montowany ● wyłącznie na bagażnikach zgodnych z normą EN ISO 11243:2016. Upewnij się, że waga dziecka nie przekracza maksymalnego dopuszczalnego obciążenia. Nie mocuj do fotelika dodatkowego bagażu. Jakikolwiek ● Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 71
Przed użyciem zawsze sprawdzaj temperaturę powierzchni fotelika. ● Ten fotelik nie jest przeznaczony do stosowania podczas ● uprawiania sportu. BGR - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ! ● EN ISO 11243:2016. ● ● ● ● ● ● ● ● Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 72
Kahtluse korral võtke ühendust spetsialistiga. Kui iste on maha kukkunud või saanud löögi, kontrollige, et poleks ● mõrasid ega painutusi. Enne kasutamist kontrollige alati pinna temperatuuri. ● See lapseiste ei sobi kasutamiseks sporditegevuste ajal. ● Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 73
Ako niste sigurni, potražite pomoć stručnjaka. Provjerite ima li napuklina i iskrivljenja ako sjedalica padne ili ● pretrpi udarac. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 74
Nekad neatstājiet velosipēdu stāvošu, ja sēdeklī bez uzraudzības ● atrodas bērns. Ja parādās jebkāda veida plaisas vai virsma sāk bojāties, tas norāda, ● ka sēdekļa kalpošanas laiks ir beidzies un tas ir jānomaina. Šaubu Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 75
Bicicleta s-ar putea comporta diferit cu un copil în scaun. În special ● în ceea ce privește echilibrul, direc ia și frânarea. Nu lăsa i niciodată bicicleta parcată cu un copil nesupravegheat pe ● scaun. Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 76
Na otroški sedež ne pritrdite dodatne prtljage. Morebitno dodatno ● prtljago pritrdite na nasprotni konec kolesa, npr. če uporabljate zadnji sedež, uporabite sprednji prtljažnik. Ne spreminjajte sedeža. ● Z otrokom v sedežu se lahko kolo obnaša drugače. Predvsem pri ● Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 77
Pred uporabo vedno preverite temperaturo površine sedeža. ● Ta otroški sedež ni primeren za uporabo med športnimi ● aktivnostmi. UKR - ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● EN ISO 11243:2016. ● ● ● ● ● ● ● ● Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
אם הכיסא נפל או סבל פגיעה, צריך לבדוק אם הוא התעקם או אם ישנם ● .סדקים .תמיד צריך לבדוק את טמפרטורת פני השטח של הכיסא לפני השימוש ● .כיסא הילד לא מתאים לשימוש במהלך פעילויות ספורט ● Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Page 80
2025 Urban Iki customer service OGK Europe B.V. Rudolf Dieselstraat 15 7442 DR Nijverdal The Netherlands www.urbaniki.com info@urbaniki.com Copyright 2025 by OGK Europe B.V.
Need help?
Do you have a question about the urban iki Junior seat and is the answer not in the manual?
Questions and answers