Download Print this page
Hide thumbs Also See for urban iki Front seat:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

9 months
t
o 3
years
Maximum
max
70 kg
15
kg
Only for MIK HD
Ø
21 to 28
Seulement pour
mm
MIK HD
Ø
With foldable
back rest
21 to 28
mm
Avec dossier
repliable
Mounting
materials
included
Front seat
Seat pad
with Compact Adapter
Fietszitje voor met Compact Adapter
キャリヤ取付けタイプ自転車用リヤシート
スリム取付けタイプ自転車用フロントシート
EN14344
Scan for
instruction video
www.urbaniki.com
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for OGK urban iki Front seat

  • Page 1 9 months years Maximum 70 kg Scan for instruction video Only for MIK HD Ø 21 to 28 Seulement pour MIK HD Ø With foldable back rest 21 to 28 Avec dossier repliable Mounting materials included Front seat Seat pad with Compact Adapter Fietszitje voor met Compact Adapter キャリヤ取付けタイプ自転車用リヤシート...
  • Page 2 In the box 21mm 25-28mm Compact adapter user manual Urban Iki 21mm 25-28mm Front seat insert 21 mm insert 25-28 mm Allen wrench Foot support (L) Foot support (R) No° 6 Keep plastic packaging materials out of reach of babies and children due to the risk of suffocation.
  • Page 3 How to assembl Your Urban Iki Front seat is easy to put together. All you have to do is slide the foot Your Urban Iki Front seat is easy to put together. All you have to do is slide the foot Your Urban Iki Front seat supports onto the left and right mounting tubes.
  • Page 4 21-24 mm | standard 21mm 25-28mm 25-28 mm | standard Step 1: Remove 21mm insert 21mm Step 2: Fit block to handlebars Step 3: Screw tight to max 5Nm max 5Nm...
  • Page 5 21-24 mm | compact Step 1: consult the bicycle manual Step 2: disassemble the handlebar / remove spacers Step 3: mount handlebar 21mm Step 4: remove Step 5: mount insert 21 mm insert 25-28 mm | compact Step 1: consult the bicycle Step 2: disassemble the manual...
  • Page 6 Step 6: Fit block to handlebars Step 7: Screw tight to max 5Nm max 5Nm Fasten bike seat to the Compact adapter Always check whether the handlebars can still be turned properly both left and fietsstoeltje bevestigen fiets right after fi tting the bike seat. If the angle of rotation is less than 45° left or right, op het montageblok then we recommend fi...
  • Page 7 How to use the Urban Iki Front seat How to use the Urban Iki Front seat When you use the Urban Iki Front seat, always check whether the seat is properly fi tted and take a brief test ride without Opening and closing the seatbelt your child.
  • Page 8 Safe use; a fe use; a fe fe f w warnings: View and read the English pages (p. 2 to 7) for instructions for mounting and • using the bicycle seat. Only take your child of 9 months or older, if he or she can sit upright unaided •...
  • Page 9 Urban Iki products are developed and manufactured on the basis of the highest quality standards. The Urban Iki Front seat is tested to the most stringent appli- cable European norm, EN 14344. A certifi cate from the leading TUV institute has been awarded as proof of compliance to this standard.
  • Page 10 Veilig gebruik; enkele waarschuwingen: Veilig gebruik; enkele waarschuwingen: • Bekijk en lees de Engelstalige instructies op pagina 3 t/m 9 voor het monteren 2 t/m 7 • Bekijk en lees de Engelstalige instructies op pagina 2 t/m 7 voor het en het gebruik van het fietsstoeltje monteren en het gebruik van het fietsstoeltje •...
  • Page 11 Europese norm EN 14344. Een certifi caat van het toonaangevende instituut TUV is toegekend als het bewijs van het voldoen aan deze norm. Op uw Urban Iki Front seat geven wij twee jaar garantie. Deze garantieperiode start op de datum van aankoop zoals vermeld op de aankoop bon. Bewaar deze aankoop bon altijd om aanspraak te kunnen maken op deze garantie.
  • Page 12 • • チャイルドシートの組み立て方や操作方法、又点検方法は英語表記のP2~7をご 参照ください • • • • • • • • • • • • • • ban Iki • • ban Iki • • • • • an Iki • • • an Iki • • • • •...
  • Page 13 Urban Ik rban Ik Keep plastic packaging materials out of reach of babies and children お子様のケガと窒息事故を防止するため、梱包用ビニールや梱包 due to the risk of suffocation. Throw the packaging away immediately. 材は速やかに廃棄してください。 OGK CO., LTD 6-2-32 Takaidahondori Higashi Osaka 577-0066 Japan www.ogk.co.jp E: info@ogk.co.jp...
  • Page 14 Sicherer Gebrauch, einige Warnhinweise: • Für die Montage und den Gebrauch des Kinderfahrradsitzes die englischspra- chigen Seiten (2 bis 7) anschauen und lesen. • Nehmen Sie Ihr mindestens 9 Monate altes Kind mit wenn es für die Dauer der geplanten Radfahrt selbstständig aufrecht sitzen kann. Prüfen Sie regelmäßig, ob Ihr im Wachstum befindliches Kind noch nicht zu groß...
  • Page 15 Europäische Norm EN14344. Als Beweis für die Erfüllung dieser Norm wurde uns das Zertifi kat des maßgeblichen Instituts (TÜV) zuerkannt. Sie bekommen auf Ihren Urban Iki Front Seat zwei Jahre Garantie. Diese Garan- tiefrist beginnt mit dem Kaufdatum laut Kaufbeleg. Heben Sie den Kaufbeleg immer sorgfältig auf, um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können.
  • Page 16 Alcuni avvertimenti per un uso sicuro: Visualizzare e consultare le pagine in inglese (da pag. 2 a 7) per le istruzioni di • montaggio e utilizzo della sella della bicicletta. • Trasportate il vostro bambino di 9 mesi soltanto se è in grado di sedersi da solo per la durata del giro in bicicletta previsto.
  • Page 17 Throw the packaging away immediately. neo- nati e bambini, in relazione al pericolo di soffocamento. Buttare im- mediatamente via la confezione. Urban Iki customer service OGK Europe B.V. Rudolf Dieselstraat 15 7442 DR Nijverdal The Netherlands www.urbaniki.com...
  • Page 18 Sikker brug; nogle få advarsler: • Se og læs de engelske sider (s. 2 til 7) for at få vejledning i montering og brug af cykelsædet. Tag kun dit barn på 9 måneder eller ældre med på cyklen, hvis det •...
  • Page 19 EN 14344. Cykelstolen er certifi ceret af det førende institut TÜV som bevis for, at den overholder denne standard. Vi yder to års garanti på din Urban Iki Front seat. Garantiperioden starter på den købsdato, som fremgår af købsnotaen. Gem altid denne købsnota, så du kan gøre krav på...
  • Page 20 Uso seguro, algunas advertencias: Vea y lea en las páginas en inglés (pág. 2 a 7) las instrucciones para el montaje • y uso del sillín de la bicicleta • Solo lleve a niños de 9 meses si él o ella puede quedarse sentado sin ayuda durante la duración del paseo en bicicleta.
  • Page 21 Throw the packaging away immediately. de em- balaje fuera del alcance de los bebés y de los niños. Deseche el emba- laje inmediatamente. Urban Iki customer service OGK Europe B.V. Rudolf Dieselstraat 15 7442 DR Nijverdal The Netherlands www.urbaniki.com...
  • Page 22 Turvallinen käyttö; muutamia varoituksia: Tutustu englanninkielisillä sivuilla (s. 2–7) pyöränistuimen asentamisen ja • käytön ohjeisiin. Kuljeta ainoastaan lasta, joka on iältään 9 kk tai vanhempi enemmän sekä • pystyy istumaan ilman tukea suunnitellun pyöräilymatkan ajan. Lapsen kasvaessa tarkistathan, että lapsesi ei ole liian pitkä tai painava (maks. 22 kg) käytössäsi olevaan istuimeen.
  • Page 23 Keep plastic packaging materials out of reach of babies and children Pidä pakkausmateriaalit kaukana lapsista välttääksesi due to the risk of suffocation. Throw the packaging away immediately. tukehtumisriskin. Hävitä pakkausmateriaalit välittömästi. Urban Iki customer service OGK Europe B.V. Rudolf Dieselstraat 15 7442 DR Nijverdal The Netherlands www.urbaniki.com E: info@urbaniki.com...
  • Page 24 Une utilisation sûre, quelques avertissements : Prenez connaissance and lisez les pages en anglais (p. 2 à 7) pour les instructi- • ons de montage et d'utilisation du siège. Prenez votre enfant de 9 mois ou plus seulement quand il peut s’asseoir •...
  • Page 25 Mettez hors de portée des bébés et des enfants les matériaux due to the risk of suffocation. Throw the packaging away immediately. d’emballage en plastique en raison des risques d’étouffement. Jetez immédiatement l’emballage. Urban Iki customer service OGK Europe B.V. Rudolf Dieselstraat 15 7442 DR Nijverdal The Netherlands www.urbaniki.com...
  • Page 26 Sikker bruk; noen advarsler: Se og les de engelske sidene (s. 2 til 7) for å se mer om hvordan du monterer • og bruker sykkelsetet. • Bare ta barnet ditt på 9 måneder eller eldre, hvis han eller hun kan sitte oppreist uten hjelp under den planlagte sykkelturen.
  • Page 27 For å unngå kvelningsfare, hold alle plastemballasjematerialer due to the risk of suffocation. Throw the packaging away immediately. utilgj- engelige for babyer og barn. Kast emballasjen umiddelbart. Urban Iki customer service OGK Europe B.V. Rudolf Dieselstraat 15 7442 DR Nijverdal The Netherlands www.urbaniki.com...
  • Page 28 Säker användning; några varningar: Se och läs sidorna på engelska (sidorna 2 till 7) för monteringsanvisningar och • hur man använder cykelns sadel. Använda endast för barn på 9 månader eller äldre och om han eller hon kan • sitta upprätt utan hjälp under den planerade cykelturen. Kontrollera regelbundet att ditt växande barn inte är för långt eller tungt (maximalt 22 kg) för den stol du använder.
  • Page 29 Throw the packaging away immediately. och barn på grund av risken för kvävning. Kasta bort förpackningen ome- delbart. Urban Iki customer service OGK Europe B.V. Rudolf Dieselstraat 15 7442 DR Nijverdal The Netherlands www.urbaniki.com...
  • Page 30 Bezpečné používání a několik upozornění • Pokyny k montáži a používání sedla jízdního kola naleznete na stránkách v angličtině (s. 2 až 7). • V seda čce převážejte pouze dítě starší 9 měsíců které po celou dobu plá- nované cesty doká že bez pomoci sedět vzpřímeně Pravidelně kontrolujte, zda u ž...
  • Page 31 Abyste předešli riziku udušení, uchovávejte všechny due to the risk of suffocation. Throw the packaging away immediately. plastové obaly mimo dosah dětí. Obalových materiálů se okamžitě zbavte. Urban Iki customer service OGK Europe B.V. Rudolf Dieselstraat 15 7442 DR Nijverdal The Netherlands www.urbaniki.com...
  • Page 32 Sigurna uporaba; nekoliko upozorenja: • Upute za montažu i korištenje sjedala za bicikl pogledajte i pročitajte na stranicama na engleskom (str. 2 do 7). Možete voziti svoje dijete samo ako ono ima 9 mjeseci ili više onda kada • ono može samostalno sjediti uspravno za vrijeme trajanja planirane vožnje biciklom.
  • Page 33 Kako biste izbjegli rizik od gušenja, držite svu plasticnu ambalažu due to the risk of suffocation. Throw the packaging away immediately. izvan dohvata djece. Odmah se riješite ambalaže. Urban Iki customer service OGK Europe B.V. Rudolf Dieselstraat 15 7442 DR Nijverdal The Netherlands www.urbaniki.com...
  • Page 34 Biztonságos használat; néhány figyelmeztetés: • Tekintse meg és olvassa el az angol nyelvű oldalakat (2-7. oldal) a kerékpárülés felszerelésére és használatára vonatkozó utasításokért. • Csak olyan gyermeket szállítson, aki legalább kilenc hónapos, és a tervezett kerékpárút id őtartama alatt képes önállóan ülni. Rendszeresen ellenőrizze, hogy növekvésben lévő...
  • Page 35 ülést. Az Urban Iki termékeket a legmagasabb minőségi előírások szerint tervezzük és gyártjuk. Az Urban Iki Front seat ülést a legszigorúbb vonatkozó európai szab- vány, az EN 14344 alapján teszteltük. A piacvezet ő TÜV intézet tanúsítványával igazolta, hogy teljesítettük e szabvány előírásait.
  • Page 36 Kilka uwag na temat bezpiecznego korzystania: Wskazówki dotyczące montażu i korzystania z siodełka rowerowego znajdują • się na stronach w języku angielskim (str. 2 do 7). Na siodełku należy przewozić wyłącznie dzieci w wieku powyżej dziewię- • ciu miesi i ąktóre są w stanie utrzymać samodzielnie pozycję wyprostowan ą przez cały czas planowanej wyprawy.
  • Page 37 Throw the packaging away immediately. przechowywac wszystkie plastikowe opakowania w miejscu niedostepnym dla niemowlat i dzieci. Po rozpakowaniu elementów nalezy natychmiast zutylizowac opakowania. Urban Iki customer service OGK Europe B.V. Rudolf Dieselstraat 15 7442 DR Nijverdal The Netherlands www.urbaniki.com E: info@urbaniki.com...
  • Page 38 Bezpečné používanie, zopár upozornení: • Pozrite si stránky (2 až 7) s anglickým textom, kde si môžete prečítať pokyny týkajúce sa montáže a používania sedadla bicykla. • Aby zminimalizować zagrożenie uduszeniem, należy przechowywać wszystkie plastikowe opakowania w miejscu niedostępnym dla niemowląt i dzieci. Po rozpakowaniu elementów należy natychmiast zutylizować...
  • Page 39 Aby ste sa vyhli nebezpecenstvu udusenia, udržujte due to the risk of suffocation. Throw the packaging away immediately. všetky plastové casti z obalov mimo dosahu detí. Obaly okamžite zahodte. Urban Iki customer service OGK Europe B.V. Rudolf Dieselstraat 15 7442 DR Nijverdal The Netherlands www.urbaniki.com...
  • Page 40 2022 - version 1 202 - version 1...