Page 1
MASTER 3 Highspeed Handpiece Pieza de Mano de Alta Velocidad Turbine à Haute Vitesse INSTRUCTIONS FOR USE Read before use. Keep in a safe place for future reference. CAUTION: Federal (US) law restricts this device to sale by or on the order of a licensed professional...
Page 2
Do not run handpiece without a bur locked in chuck. • Do not disassemble, modify or alter handpiece. • Do not press push-button end cap during use since this could result in OVERHEATING of handpiece head. Special caution must • be exercised during use to keep cheek tissue away from push-button end cap.
OPERATION Attaching Handpiece Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 Release Ring Fig. 4 Fixed Backend 1. Align tubes on handpiece with holes in delivery system tubing (Fig. 1). 2. Thread tubing nut to bottom of handpiece and finger tighten (Fig. 2). Swivel Coupler 1.
Page 5
Removing Handpiece Fixed Backend 1. Unscrew tubing nut from bottom of handpiece (Fig. 2). Swivel Coupler (Fig. 4) 1. Pull back release ring. 2. Pull handpiece off. Note: Do not hold or pull on hose. Changing Burs Only use ISO burs with shank diameter of .0626” - .0630” (1.59-1.60 mm). •...
Push-Button (Fig. 5) Removal 1. Press push-button on end cap with thumb. 2. Pull to remove bur. Installation 1. Press push-button and insert bur into head until it stops. 2. Release pressure on button; bur should now be secure. 3. Firmly tug on bur to ensure that it is properly secured. Fig.
Wear appropriate personal protective equipment during maintenance process. This should include eye protection and gloves. • Note: For best performance and extended handpiece life, use the Henry Schein® Maxima XTEND Handpiece Maintenance Machine to care for your handpieces. Cleaning and lubrication are required before each sterilization cycle.
Page 8
2. Place chuck opening against tapered end of chuck cleaning nozzle. 3. Press start. See Maxima XTEND instructions for additional information. Manual Cleaning and Lubrication with Henry Schein® Spray & Clean (102-8721) Handpiece Maintenance (Fig. 7) 1. Disconnect handpiece from air supply or coupler.
Page 9
1. Remove bur. 2. Detach handpiece from air supply. 3. Insert spray nozzle tip of Henry Schein Spray & Clean into chuck and dispense spray for 1 - 2 seconds. 4. Work chuck mechanism to distribute cleaner/lubricant by repeatedly pressing button.
Page 10
Cleaning Optics - Master 3L (Fig. 10) 1. Clear optic surfaces of particulates by spraying with air syringe. 2. Wipe optic surfaces with a soft cloth or cotton swab moist with alcohol. Fig. 10 STERILIZATION WARNING Sterilize by autoclave after each patient use. •...
3. Steam autoclave for a minimum of 15 minutes at 270° F (132° C). Let autoclave cycle completely. Do not remove before hand- piece is completely cool and pouch is dry. REPLACEMENT PARTS & ACCESSORIES 570-0574 Master 3 Mini PB Turbine 570-0575 Master 3 PB Turbine 570-0577 Master 3W Turbine...
SERVICE For items that require service, including warranty service, please send to Henry Schein ProRepair ® ® Henry Schein ProRepair 620 S. Placentia Ave. Placentia, CA 92870 USA Phone # 714-579-0175 Fax # 714-579-0186 WARRANTY These products are designed for use in a dental office and this warranty is not applicable to other uses. The products are warranted against manufacturing defects in materials and workmanship for 1 year from date of purchase.
MASTER 3 Highspeed Handpiece Pieza de Mano de Alta Velocidad Turbine à Haute Vitesse INSTRUCCIONES PARA EL USO Lea antes de usar. Manténgalo en un lugar seguro para referencia futura. ATENCIÓN: La ley federal (EE. UU.) restringe la venta de este dispositivo y establece que solo debe ser reali-...
Page 15
Atención No opere una pieza de mano sin una fresa asegurada en el mandril. • No desarme, modifique ni altere la pieza de mano. • No presione la tapa del extremo del botón pulsador durante el uso, ya que esto puede causar el SOBRECALENTAMIENTO del •...
Page 17
Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4 Extremos trasero fijo 1. Alinee los tubos de la pieza de mano con los agujeros en la tubería del sistema de suministro (Fig. 1). 2. Enrosque la tuerca de la tubería en la parte inferior de la pieza de mano y apriete con la mano (Fig. 2). Acoplador giratorio 1.
Page 18
Desmontaje de la pieza de mano Extremo trasero fijo 1. Afloje la tuerca de la tubería en la parte inferior de la pieza de mano (Fig. 2). Acoplador giratorio (Fig. 4) 1. Tire hacia atrás del anillo de liberación. 2. Tire para quitar la pieza de mano. Nota: No sujete ni tire de la manguera.
Nota: Se aceptan fresas con vástagos estándares y cortos. Pulsador (Fig. 5) Extracción 1. Con el pulgar, presione el botón de la tapa del extremo. 2. Tire la fresa para sacarla. Instalación 1. Presione el botón pulsador e inserte la fresa dentro del cabezal hasta que se detenga. 2.
Instalación 1. Inserte la fresa en la pinza de sujeción completamente hasta que se detenga. 2. Presione la perilla al interior del cabezal y gire hacia la derecha. Nota: No apriete en exceso. Si se aprieta en exceso se puede causar daños a la pinza de sujeción y/o a la cambia-fresa. MANTENIMIENTO Atención Use el equipo de protección personal apropiado durante el proceso de mantenimiento.
Page 21
3. Sujete la pieza al conector apropiado. Ejecute el ciclo de mantenimiento. Vea más información en las instrucciones de la Maxima XTEND. 4. Después de completar el ciclo, quite la pieza de mano de la máquina de mantenimiento Maxima XTEND. 5.
Page 22
Limpieza y lubricación manual con Henry Schein® Spray & Clean (102-8721) Mantenimiento de las piezas de mano (Fig. 7) 1. Desconecte la pieza de mano del suministro de aire. 2. Inserte la boquilla apropiada en el tubo de aire impulsor de la pieza de mano y rocíe aproximadamente por 3 segundos.
Page 23
1. Quite la fresa. 2. Separe la pieza de mano del suministro de aire. 3. Inserte la punta de la boquilla de aerosol Henry Schein Spray & Clean en el mandril y aplique el aerosol de 1 a 2 segundos.
Page 24
Limpieza de los puertos del rociador de agua (Fig. 9) Nota: Se recomienda que los puertos del rociador se limpien periódicamente. 1. Cuidadosamente limpie los puertos con el cable de limpieza suministrado con la pieza de mano. 2. Conecte la pieza de mano y hágala funcionar con el flujo de agua activado para confirmar que los desechos se han eliminado de los puertos.
Page 25
Esterilice con la autoclave después del uso con cada paciente. • Es necesaria la esterilización antes del primer uso. • Atención Use equipo de protección personal apropiado durante el proceso de esterilización y lubricación. Este debe incluir protección • ocular y guantes. No use baños ultrasónicos ni químicos fríos estériles/desinfectantes para limpiar la pieza de mano.
Turbina Master 3W Mini 570-0579 Tapa Master 3W y 3W Mini 570-0573 Acoplador giratorio Master 3 102-8721 Aerosol Henry Schein Spray & Clean 570-0072 Máquina de mantenimiento de piezas de mano Maxima XTEND SERVICIO Envíe las piezas que requieran servicio, incluido el servicio de garantía, a Henry Schein® ProRepair ®...
Page 27
GARANTÍA Estos productos son diseñados para su uso en oficinas dentales y esta garantía no es aplicable para otros usos. Los productos están garantizados contra defectos de fabricación en materiales y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de compra. Henry Schein®...
MASTER 3 Highspeed Handpiece Pieza de Mano de Alta Velocidad Turbine à Haute Vitesse DIRECTIVES D’UTILISATION Lisez les directives avant l’utilisation. Conservez ces directives dans un endroit sûr pour vous y référer ultérieurement. AVERTISSEMENT: LA LOI FÉDÉRALE AMÉRICAINE RESTREINT L’USAGE DE CE DISPOSITIF À DES...
Page 29
N’essayez jamais d’enlever la fraise alors que la pièce à main fonctionne. • Si vous observez des anomalies, cessez immédiatement l’utilisation et contactez Henry Schein® ProRepair. • N’utilisez pas une pression d’air plus élevée que celle recommandée sous peine d’endommager prématurément la cartouche.
Page 31
FONCTIONNEMENT Connexion de la pièce à main Figure 1 Figure 3 Figure 2 Figure 4 Extrémité fixe 1. Alignez les tubes de la pièce à main avec les trous du tube du système de sortie (figure 1). 2. Serrez l’écrou du tube à la main sur le bas de la pièce à main (figure 2). Coupleur pivotant 1.
Page 32
Dépose de la pièce à main Extremité fixe 1. Desserrez l’écrou et retirez la pièce à main (figure 2). Coupleur pivotant (figure 4) 1. Tirez l’anneau de dégagement. 2. Enlevez la pièce à main. Changement des fraises N’utilisez que des fraises ISO d’un diamètre de tige de 1,59 à 1,60 mm (0,0626 à 0,0630 po). •...
Remarque : La pièce à main accepte des fraises à tiges standards ou courtes. Bouton-poussoir (figure 5) Dépose 1. Appuyez sur le bouton-poussoir à l’extrémité du bouchon avec le pouce. 2. Tirez pour enlever la fraise. Installation 1. Appuyez sur le bouton-poussoir et insérez la fraise dans la tête jusqu’à ce qu’elle s’arrête. 2.
Installation 1. Insérez à fond la fraise dans le mandrin jusqu’à ce qu’elle bute. 2. Enfoncez le bouton dans la tête et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre. Remarque : Ne serrez pas trop fort. Si vous serrez trop fort, vous risquez d’endommager le mandrin et/ou la clé de mandrin ENTRETIEN Portez un équipement de protection personnel approprié...
Page 35
2. Détachez la pièce à main du système de sortie. 3. Insérez la pièce à main dans le connecteur approprié. Effectuez un cycle d’entretien. Consultez les instructions du Maxima XTEND pour de plus amples renseignements. 4. Une fois le cycle terminé, retirez la pièce à main de l’appareil d’entretien Maxima XTEND. 5.
Page 36
Nettoyage et lubrification manuels avec le produit Spray & Clean Henry Schein (102-8721) Entretien de la pièce à main (figure 7) 1. Débranchez la pièce à main de l’alimentation d’air. 2. Insérez la buse appropriée dans le conduit d’air d’entraînement de la pièce à main et vaporisez pendant environ trois secondes.
Page 37
1. Retirez la fraise. 2. Détachez la pièce à main de l’alimentation d’air. 3. Insérez l’extrémité de la buse du pulvérisateur dans le mandrin et pulvérisez pendant 1 à 2 secondes. 4. Actionnez le mécanisme du mandrin pour distribuer le nettoyant/lubrifiant en appuyant plusieurs fois sur le bouton.
Page 38
Nettoyage de la tige en optique - Master 3L (figure 10) 1. Enlevez les particules se trouvant sur les surfaces de la tige en optique en pulvérisant de l’air à l’aide d’une seringue à air. 2. Essuyez les surfaces de la tige en optique avec un chiffon doux ou un écouvillon humidifié...
Page 39
Portez un équipement de protection personnel approprié durant la stérilisation et la lubrification. Cet équipement doit inclure • une protection oculaire et des gants. N’utilisez pas de bain ultrasonique ou de produits chimiques/désinfectants froids pour nettoyer la pièce à main. •...
GARANTIE Ces produits sont conçus pour l’utilisation dans un cabinet dentaire et cette garantie ne s’applique pas à d’autres utilisations. Les produits sont garantis contre les défauts de fabrication des matériaux et de main d’œuvre pendant un an à partir de la date d’achat. Henry Schein réparera ou remplacera les produits à...
Page 42
Distributed by (in US only) Henry Schein Inc. 135 Duryea Road Melville, NY 11747 USA Made in Taiwan Fabricado en Taiwan Fabriqué à Taiwan M0055 2017/03...
Need help?
Do you have a question about the Master 3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers