Advertisement

Available languages

Available languages

Push Pull 300 torch
Brugsvejledning
User guide
Betriebsanleitung
50115088  Valid from 2024 week 42

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Push Pull 300 torch and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Migatronic Push Pull 300 torch

  • Page 1 Push Pull 300 torch Brugsvejledning User guide Betriebsanleitung 50115088  Valid from 2024 week 42...
  • Page 2: Ec Declaration Of Conformity

    MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our welding hoses as stated below Type: Push Pull 300 torch conforms to directives: EC Low-Voltage Directive 73/23/EEC, Appendix 111 European standards: EN IEC60974-7:2019 Issued in Fjerritslev 15.10.2024 Kristian M. Madsen...
  • Page 3 • Beskyt øjnene, idet selv en kortvarig påvirkning kan autoriseret personel i henhold til EN IEC60974-9:2018. give varige skader på synet. Brug svejsehjelm med Migatronic kan ikke gøres ansvarlig ved utilsigtet foreskrevet filtertæthed. brug eller brug udenfor maskinens/kablernes • Beskyt kroppen mod lyset fra lysbuen, idet huden kan specifikationer.
  • Page 4: Tilslutning Og Ibrugtagning

    Tilslutning og ibrugtagning Advarsel ADVARSEL Læs advarselsblad og denne brugs- Når der trykkes på svejseslangens kontakt/tast, anvisning omhyggeligt igennem er der spænding på svejsetråden. inden installation og ibrugtagning. Gem til senere brug. Vigtigt! Anbefalede kabelstørrelser Når stelkabel og svejseslange tilsluttes maskinen, er god elektrisk kontakt nødvendig, for at undgå...
  • Page 5 Tilslutning og ibrugtagning Montering af brænderhals Montering af liner - PA Bemærk ! Risiko for kølevæskelækage. Sørg for at drejemøtrikken er spændt, før brænderhalsen monteres. 1. ZA tilslutning 2. Møtrik Udskiftning af liner i brænderhals 3. Liner 4. O-ring 5. Klemnippel 6.
  • Page 6 Tilslutning og ibrugtagning Justering af tryk Tekniske data Motortype: DC strøm Elektrode polaritet: Som regel positiv Brændertype: Manual Trådtype: Runde tråde på markedet Beskyttelsesgas (DIN EN 439): CO og blandgas M21 Brænderdata iht. EN 60974-7. Type: PP 300 Køling: Gaskølet Belasting: Mix gas (DIN EN ISO 14175) M21 250 A Intermittens:...
  • Page 7 Fejlfinding og mulige løsninger Fejl Årsag Løsning Svejseslange bliver for varm • Kontaktdyse/gaskop er ikke fastspændt • Kontroller og spænd efter behov • Løse tilslutninger på svejseslange og svejseemne • Kontroller og spænd efter behov • Kontroller parameter og juster efter behov Tråden på...
  • Page 9 Meeting requirements for electricity values • Shield the place of work, if possible, and warn other • All Migatronic welding machines are manufactured persons in the area against the light from the arc. according to the technical safety regulations valid in the EU.
  • Page 10: Connection And Start-Up

    Connection and start-up Warning WARNING Read warning notice and instruction When you activate the torch trigger, there is manual carefully prior to initial voltage applied to the welding wire. operation and save the information for later use. Important! Recommended cable dimensions In order to avoid destruction of plugs and cables, good electric contact is required...
  • Page 11 Connection and start-up Mount the torch neck Mount the liner - PA Note ! Risk of coolant leakage. When mounting the torch neck, make sure that the swivel nut is fixed firmly. 1. Central Connector 2. Nut Exchanging the liner in the torch neck 3.
  • Page 12 Connection and start-up Adjust pressure Technical data Type of Voltage Motor Pull: DC direct voltage Electrode Polarity: usually positiv Type of torch use: manual Types of wire: commercially available round wires Shield Gas (DIN EN 439): and mixed gas M21 General torch data according to EN 60974-7 Type: PP 300...
  • Page 13: Faults And How To Remedy Them

    Faults and how to remedy them Fault Cause Remedy Welding torch becomes too hot • Contact tip / gas sparger has not been tightened • Inspect and tighten, if require firmly • Power connections on welding torch and work piece •...
  • Page 15 • Die Augen schützen, weil selbst kurzzeitige Einwirkung gemäß EN IEC60974-9:2018 installiert und verwendet zu Dauerschäden führen kann. Schweißerhelm mit vor- werden. Migatronic übernimmt keine Verantwortung durch geschriebenen Schutzgläsern benutzen. unbeabsichtigte Anwendung oder Verwendung außerhalb • Den Körper gegen das Licht vom Lichtbogen schützen, der Spezifikationen der Maschine / Kabel.
  • Page 16: Anschluss Und Inbetriebnahme

    Anschluss und Inbetriebnahme Warnung WARNUNG Lesen Sie die Betriebsanleitung und Bei Betätigung des Brennertasters liegt die Warnhinweise sorgfältig vor der Spannung an dem Schweißdraht an. Inbetriebnahme und speichern Sie die Information für den späteren Gebrauch. Wichtig! Achten Sie auf festen Empfohlene Kabelgrößen Sitz der Anschlüsse von Massekabel und...
  • Page 17 Anschluss und Inbetriebnahme Brennerhals montieren Liner Montage (Kunststoff) Hinweis ! Gefahr von Kühlmittelaustritt. Beim Montieren des Brenner- halses muss auf festen Sitz der Überwurfmutter geachtet werden. 1. Zentralstecker 2. Überwurfmutter 3. Kunststoffliner Liner in Brennerhals austauschen 4. O-Ring Beim Zuschneiden des 5.
  • Page 18 Anschluss und Inbetriebnahme Anpressdruck einstellen Technische Daten Spannung Motor Pull: Gleichspannung DC Polung Elektrode: positiv Brennerführung: manuell Schweißdrähte: handelsübliche Runddrähte Schutzgas (DIN EN 439): und Mischgas M21 Allgemeine Brennerdaten nach EN 60974-7 Typ: PP 300 Kühlung: Belastung: Mischgas (DIN EN ISO 14175) M21 250 A 100 % Draht-Ø: 0,8-1,2 mm...
  • Page 19: Störungen Und Deren Behebung

    Störungen und deren Behebung Störung Ursache Behebung Schweissbrenner wird zu heiss • Kontaktspitze / Gasverteiler nicht fest angezogen • Kontrollieren und ggf. anziehen • Stromanschlüsse an Schweissbrenner und • Kontrollieren und ggf. anziehen Werkstück lose Draht an Kontaktspitze fest- • Parametereinstellungen sind falsch •...
  • Page 20 Reservedelsliste - Spare parts list - Ersatzteilliste - Liste des pièces de rechange pos. 30 pos. 27 white white green green blue 1,0 blue 1,2 red Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 80890413 PP 300 35° lige 10m, 1,2 trådtrisse U-spor PP 300 35°...
  • Page 21 Reservedelsliste - Spare parts list - Ersatzteilliste - Liste des pièces de rechange Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 80231104 Kontaktdyse ø1,6 M8 ø10x30mm, E-Cu Contact tip ø1.6 M8 ø10x30mm, E-Cu Stromdüse ø1,6 M8 ø10x30mm, E-Cu Tube contact ø1,6 M8 ø10x30mm, E-Cu 4.6 80231110 Kontaktdyse ø0,8 M8 ø8x35mm, CuCrZr Contact tip ø0.8 M8 ø8x35mm, CuCrZr Stromdüse ø0,8 M8 ø8x35mm, CuCrZr...
  • Page 22 Reservedelsliste - Spare parts list - Ersatzteilliste - Liste des pièces de rechange Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 80100835 Håndtag komplet, gråt Handle complete, grey Handgriff, komplett, grau Poignée complète, grise 45050431 Kugleaflastning Ball relief Kugelgelenk Allégement á...
  • Page 23 Reservedelsliste - Spare parts list - Ersatzteilliste - Liste des pièces de rechange Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 31.1 80160588 PA trådleder 2,0x4,0x10m til ø0,8-1,2 tråd PA wire liner 2.0x4.0x10m for ø0.8-1.2 wire PA Führungsspirale 2,0x4,0x10m für ø0,8-1,2 Draht Guidage de fil PA 2,0x4,0x10m pour fil ø0,8-1,2 31.2 80160589 PA trådleder 2,3x4,7x10m til ø1,2-1,6 tråd...
  • Page 24 Parc Avenir II, 313 Rue Marcel Merieux Tomasgårdsvägen 13 B, ,S-441 39 Alingsås, Sweden FR-69530 Brignais, France Tel. +46 031 44 00 45, www.migatronic.com Tel. +33 04 78 50 65 11, www.migatronic.com Germany Italy MIGATRONIC s.r.l. IMPIANTI PER SALDATURA MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN GMBH...

Table of Contents