Page 1
PI 350/500 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Gebruikershandleiding Bruksanvisning Manuale d’istruzione Käyttöohje Manual de instrucciones kezelési útmutató Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Valid from 2014 week 18 50113220 K...
Page 2
EC DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machine as stated below Type: PI 350/500 AC/DC As of Week 02 2013 conforms to directives 2006/95/EC 2004/108/EC 2011/65/EU European Standards: EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-2 EN/IEC60974-3 EN/IEC60974-10 (Class A) Issued in Fjerritslev 7 January 2013.
DANSK ADVARSEL Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farligt for såvel bruger som omgivelser. Derfor må udstyret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være opmærksom på følgende: Elektrisk stød - Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt. Maskinen skal jordforbindes via netkablet. - Sørg for regelmæssig kontrol af maskinens sikkerhedstilstand.
Hvis maskinen udstyres med svejsebrænder og svejsekabler, der er underdimensioneret i forhold til svejsemaskinens specifikationer f.eks. med hensyn til den tilladelige belastning, påtager MIGATRONIC sig intet ansvar for beskadigelse af kabler, slanger og eventuelle følgeskader. Generatordrift Denne svejsemaskine kan anvendes på alle forsyninger, som afgiver sinusformet strøm og spænding, og som ikke overskrider de...
Page 7
(rød indikator lyser). Tilslutning af fjernkontrol Energisparefunktionen kan sættes ud af drift af en PI kan fjernreguleres via en fjernkontrol eller en svejse- Migatronic tekniker. automat. Fjernkontrolstikket (12) har terminaler for følgende funktioner: Brug af maskinen A: Input-signal for svejsestrøm, 0 –...
BETJENINGSVEJLEDNING Svejsestrøm/Lysbuespænding Når denne tast aktiveres, vil man på dreje- knappen indstille svejsestrømmen. Variabel fra 5A til 350A eller 500A afhængig af maskintype. Når der ikke svejses, vil den indstillede strøm vises i displayet, mens der under svejsning bliver vist den aktuelle svejsestrøm.
Page 9
Udvalgte fejlkoder Sekundær strømniveau Variabel fra 10 til 200% af svejsestrømmen. (Fejlmeddelelsen fjernes ved at trykke MMA-tasten) Denne funktion kan kun vælges i fire-takt ved hurtigt at presse og slippe brændertasten. Kølefejl Bemærk at en strømværdi på mere end 100% Kølefejl vises i tilfælde af, at kølevandet genererer en sekundær strøm, der er højere end ikke kan cirkulere som følge af forkert tilslutning eller...
Page 10
IGC Gaskontrolkit (option) Under svejsning indikeres den automatisk reduktion i Indstilling af gasflowmængden er mulig, AC-frekvensen ved en blinkende lysdiode, der først hvis et gaskontrolkit er installeret som slukkes, hvis strømmen justeres ned til det indikerede niveau i diagrammet, og der da er opnået overens- ekstraudstyr.
Page 11
Hurtig puls (TIG DC) Arc-power Anvendes til valg af hurtig puls. Arc-power-funktionen bruges til at stabilisere Pulsstrømmen er den samme lysbuen i elektrodesvejsning. Dette sker ved som indstillet strøm. Herefter er det muligt at indstille at forøge svejsestrømmen under kortslutningerne. følgende pulsparametre: Denne ekstra strøm fjernes, når der ikke længere er en kortslutning.
Page 12
Valg af tastemetode Reset af alle programmer Der kan vælges tastemetode. Når lysdioden er Det er muligt at returnere til fabriksindstilling af alle tændt, er der valgt fire-takt, og når lysdioden er programmer på én gang. Maskinen vil herefter være slukket, er der valgt to-takt.
Page 13
Exit fra brugermenu 2-takt metodevalg Gør det muligt at vælge mellem Åben/luk gasventilen for at fylde brænderen, 2 forskellige metoder til at kontrollere checke gasflasken og trykventilen. Tryk “A” gentastning af maskinen under for at åbne/lukke gassen. Der vil automatisk blive strømsænkning.
Page 14
4-takt metodevalg Gør det muligt at vælge imellem 4 forskellige metoder til at kontrollere brændertasten, når maskinen er indstillet til 4-takt tastemetode (Liftig eller HF). Metode 3 kaldes 4T-REPEAT og tillader aktiv lysbue ved slutningen af slope-down og gør det nemmere at genstarte sekvens.
TEKNISKE DATA Strømkilde: PI 350 AC/DC PI 500 AC/DC Netspænding (50Hz-60Hz) 3 x 400 V ±15% 3x400 V ±15% Netsikring 25 A 32 A Netstrøm, effektiv 17,3 A 27,2 A Netstrøm, max. 22,7 A 35,1 A Effekt, (100%) 12,0 kVA...
Manglende vedligeholdelse har indflydelse på drifts- funktions- og sluttest. sikkerheden og resulterer i bortfald af garanti. Migatronic yder 12 måneders garanti på nye ADVARSEL! svejsemaskiner, der ikke er registreret. Hvis nye Service- og rengøringsarbejder på åbnede svejsemaskiner registreres inden for 6 uger efter svejsemaskiner må...
ENGLISH WARNING Arc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant safety instructions. In particular, your attention is drawn to the following: Electricity - The welding equipment must be installed according to safety regulations and by a properly trained and qualified person.
CWF wire feed unit CAN remote control Configuration MIGATRONIC disclaims all responsibility for damaged cables and other damages related to welding with undersized welding torches and welding cables measured by welding specifications e.g. in relation to permissible load. Generator use...
Page 19
(15) to turn on the machine again (red indicator light). The energy saver function can be permanently Connection of remote control disconnected by a Migatronic technician. PI machines equipped with 8-pole control interface (12) can be controlled via a remote control or a welding robot.
CONTROL UNIT Welding current/Arc voltage The key pad can be used to display the welding current. Adjustable from 5A to 350A or 500A depending on the machine model. After the welding process has stopped, the adjusted current is shown on the display. During welding, however, the actual welding current is shown.
Page 21
Fault symbols Slope-up [s] The indicator next to the icon blinks when other Once the arc has been established, the types of errors occur. At the same time a fault symbol is welding process enters a slope-up shown in the display. stage during which the welding current is increased in linear fashion from the value stated Selected error codes:...
Page 22
Post-flow [s] AC-frequency Post-flow is the period of time for which gas The AC frequency can be adjusted from 25 to flows after the arc is extinguished and is 150 Hz for TIG welding. A low frequency variable 0-20 sec. during TIG welding increases the tendency for the Synergic post-flow (option) can be activated by formation of a large ball at the end of the tungsten...
Slow pulse Hot start (TIG DC and TIG AC) Hot start is a function that helps to establish Is used for selection of slow pulse. the arc at the beginning of MMA welding. This The pulse current is equal to the set current. It is can be achieved by increasing welding current (when possible to adjust: the electrode is applied to the workpiece) in relation to...
Page 24
Ignition methods Anti-freeze It is possible to choose between 2 different This machine is provided with an anti-freeze control. methods of ignition for TIG welding: High- The anti-freeze-control reduces the current when the Frequency (HF) and LIFTIG ignition. The ignition electrodes stick to the weld piece.
Page 25
USER MENU This menu is intended to permit advanced settings and controls of machine. To access the user menu, press the knob for 3 seconds when the machine is not welding, MMA or TIG mode. Rotate the encoder to point the desired option and activate the selection by pressing “A”.
Page 26
4-times option for torch trigger. Permit to define 4 different ways to control the torch trigger when the machine is set as 4Times stroke (Lift or HF). Mode 3 is called 4T-REPEAT and permits to keep the arc active also at the end of slope down for an easier restart of sequence.
TECHNICAL DATA Power source: PI 350 AC/DC PI 500 AC/DC Mains voltage (50Hz-60Hz) 3 x 400 V ±15% 3x400 V ±15% Fuse 25 A 32 A Mains current, effective 17.3 A 27.2 A Mains current, max. 22.7 A 35.1 A Power, (100%) 12.0 kVA...
All forms of transport in connection with a warranty claim fall outside the scope of Migatronic’s warranty and will take place for buyer’s own account and risk. We refer to Migatronic’s warranty conditions at...
DEUTSCH WARNUNG Durch unsachgemäße Anwendung kann Lichtbogenschweißen und -schneiden sowohl für den Benutzer als auch für die Umgebungen gefährlich werden. Deshalb dürfen die Geräte nur unter Einhaltung aller relevanten Sicherheitsvorschriften betrieben werden. Bitte insbesondere folgendes beachten: Elektrizität - Das Schweißgerät vorschriftsmäßig installieren. Die Maschine muß durch dem Netzkabel geerdet werden. - Korrekte Wartung des Schweißgeräts durchführen.
Schweißschläuche lieferanten vor Anschluss Ihrer Schweißmaschine. Die Maschinen können mit WIG-Schläuchen, MIGATRONIC empfiehlt Anwendung eines Elektrodenhaltern und Rückstromkabeln vom MIGATRONIC Generators mit elektronischem Regler und Programm ausgestattet werden. Versorgung von mindestens 1,5 x Höchstverbrauch (kVA) der Schweißmaschine. Die Garantie erlischt, Wir können außerdem das Folgenden geliefern:...
Page 31
B: Bezugspunkt für alle Signale leuchtet). C: Ausgangssignal für brennenden Lichtbogen Die Energiesparfunktion kann von einem (max. 1A), völlig isoliert Migatronic-Techniker außer Betrieb gesetzt D: Keine Belegung werden. E: Ausgangssignal für brennenden Lichtbogen (max. 1A), völlig Anwendung der Maschine isoliert Beim Einsatz der Maschine tritt eine Erwärmung...
KONTROLLEINHEIT Nullstellung eines Schweißprogramms Das gewünschte Programm wird gewählt und die Taste wird für 10 Sek. ohne Drehen des Drehknopf festgehalten. Wenn das Display mit der betreffenden Programmnummer blinkt, ist das Programm nullgestellt, und die -Taste kann wieder losgelassen werden. Schweißstrom/Lichtbogenspannung Wenn diese Taste angewählt wird, kann der Schweißstrom-Wert am Drehregler eingestellt...
Page 33
Gasfehler Gasvorströmung [s] Ein Gasfehler beruht auf zu niedrigem oder zu Die Gasvorströmzeit ist die Zeit von der hohem Druck der Gaszufuhr oder zu hohem Gegendruck Betätigung des Brennerschaltknopfes bis des Schlauchs. zum Einschalten der Hochfrequenz. Die Zeit ist zwischen 0 bis 10 Sek. einstellbar. In LIFTIG Prüfen, daß...
Page 34
Punktschweißzeit CWF Drahtprogramm (Option) Die Punktschweißzeit ist die Zeit vom Ende -Taste drücken, bis die des Stromanstiegs bis zum Beginn des Stromanstiegs- und Stromabsenkungsindikatoren Stromabfalls. Die Punktschweißzeit ist deshalb die erlischen. Das Display zeigt X.YY, wo X ist die CWF Zeit, in welcher mit dem eingestellten Strom Identifikationsnummer und YY ist das CWF- geschweißt wird.
Page 35
Während des Schweißens ist die automatische Schneller Puls (WIG DC) Reduzierung der AC-Frequenz durch ständiges Blinken Wahl des schnellen Pulses. der grünen Anzeige der Taste angezeigt. Wenn der Pulsstrom ist gleich ein- Strom nach dem Schema eingestellt wird, schaltet die gestelltem Strom.
Page 36
Arc-power LIFTIG ohne Brennertaste (TIG) Die Arc-power-Funktion dient zur Diese Methode ermöglicht Anwendung der Brenner Stabilisierung des Lichtbogens während des ohne Taste: Der Lichtbogen wird durch Berühren des Elektroden-Schweißens. Dies erfolgt durch eine vor- Werkstücks mit der Elektrode; anschließend durch übergehende Erhöhung der Schweißstromstärke Entfernen der Elektrode vom Werkstück gezündet.
Page 37
Nullstellung aller Schweißprogramme Nullstellung eines Schweißprogramms Es ist möglich, alle Standardparameter zu einstellen Das gewünschte Programm wird gewählt und durch Nullstellung. Die Maschine ist zu folgenden -Taste wird für 5 Sek. ohne Drehen des Parametern nullgestellt: Drehknopf festgehalten. Wenn das Display mit der ...
Page 38
Untermenü, das verschiedene Unterpunkte 4-Takt Tastenmethode enthält. Ermöglicht Wahl zwischen 4 verschiedene Methoden zur Kontrolle der Exit vom Untermenu (zurück zu Brennertasten, wenn die Maschine zu 4- Hauptmenü) Tastenmethode eingestellt ist (Liftig oder HF). Modus 3 heißt 4T-REPEAT und erlaubt Programmschloss aktiv Lichtbogen nach Ende der Strom- Schutz des Programms P3 bis...
TECHNISCHE DATEN Stromquelle: PI 350 AC/DC PI 500 AC/DC Netzspannung (50Hz-60Hz) 3 x 400 V ±15% 3x400 V ±15% Netzsicherung 25 A 32 A Netzstrom, effektiv 17,3 A 27,2 A Netzstrom, max. 22,7 A 35,1 A Leistung, (100%) 12,0 kVA...
Mangelnde oder fehlende Wartung beeinträchtigen eine abschließende Funktionsprüfung. die Betriebssicherheit und führen zum Erlöschen von Garantieansprüchen. Migatronic gewährt auf neue Schweißmaschinen, die nicht registriert wurden, eine 12-monatige Garantie. WARNUNG ! Wenn neue Schweißmaschinen innerhalb von sechs Wartungs- und Reinigungsarbeiten an der Wochen nach Rechnungsstellung registriert werden, offenen Schweißmaschine dürfen nur durch...
FRANÇAIS AVERTISSEMENT Le soudage et coupage de l'arc porte une risque pour l'utilisateur et son entourage si utiliser d'une façon incorrecte. Pour ce raison il faut seulement utiliser l'équipement en observant les instructions de sécurité adéquates. Surtout faut-il observer le suivant: Risque électrique - L’équipement de soudage doit respecter les consignes de sécurité...
Page 42
MMA et TIG. Ces générateurs peuvent votre machine de soudage. être livrés sur chariot integer ou sur skid Migatronic préconise l’utilisation d’un générateur muni d’un (plateforme). régulateur électronique et d’une alimentation d’au moins 1,5 x la consommation maximale en kVA de la machine de soudage. La Torche de soudage garantie ne couvre pas les dommages provoqués par une...
Page 43
Connexion Torche TIG CWF multi (option) Brancher les flexibles de la torche “eau froide” (bleu) (8) Il est possible de connecter jusqu’à 8 unités multi CWF et le retour “eau chaude” (rouge) (9) sur les connecteurs par l'intermédiaire du connecteur CANBUS (13) placé du rapides en façade de la machine.
UNITE DE COMMANDE Remise à zero des programmes de soudage Selectionner le programme à remettre à zero (réglage usine). Rester appuyé sur le bouton pendant 10 secondes, sans tourner l’encodeur. Le programme est remis à zero quand l’afficheur clignotte. Le bouton peut être relaché.
Page 45
Erreurs de gaz Pré-gaz [s] Erreurs provoquées par une pression insuffisante ou La phase pré-gaz correspond à la excessive du débit gazeux, ou par une contre-pression trop élevée période nécessaire à l'écoulement au niveau du tuyau d’alimentation. du gaz une fois l’interrupteur de la torche activé...
Page 46
Temps de transition Type de courant Le temps de transition pour le soudage TIG Il est possible de sélectionner le type AC - correspond au temps de passage entre la (courant alternatif) ou DC (courant continu). montée et la descente. Par conséquent, pendant ce Dans le cadre du soudage TIG, le mode AC est utilisé...
Page 47
Préchauffage des électrodes Synergy PLUS La durée de préchauffage dépend à la fois du (seulement en mode TIG DC) diamètre de l’électrode et de l’angle de Les machines règlent automatiquement et de positionnement de l’électrode ainsi que de la taille de manière dynamique tous les paramètres d’impulsion la boule à...
Page 48
Réglage de la puissance de l'arc Amorçage LIFTIG : La fonction de réglage de la puissance de l’arc En mode d’amorçage LIFTIG, l’arc TIG est allumé une est utilisée pour stabiliser l’arc en mode de fois le contact établi entre la pièce à usiner et soudage MMA.
Page 49
Anti collage La procédure de réinitialisation est la suivante : Cette machine est équipée d'une commande anti Arrêtez la machine et attendez que l'écran soit éteint. collage. La commande anti collage réduit le courant Appuyez en même temps sur les lorsque l'électrode se colle à...
Page 50
Sous-menu options: Options 4 temps pour la gâchette torche Sortir du Sous-menu Permet de choisir parmi 4 modes 4 temps différents. Le mode 3, appelé « 4T- Verrouillage des programmes de REPEAT », prolonge l’activité de l’arc en fin P3 à P64 (mode 1) ou de P1 à d’évanouissement pour faciliter le P64 (mode 2) pour éviter tout déréglage redémarrage de la séquence.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Module d’alimentation: PI 350 AC/DC PI 500 AC/DC Tension de secteur (50Hz-60Hz) 3 x 400 V ±15% 3x400 V ±15% Fusible 25 A 32 A Courant du secteur, efficace 17,3 A 27,2 A Courant du secteur, max. 22,7 A...
à un défaut matériel ou à un vice de fabrication sont prises en charge. Aucune forme de transport liée à une demande de garantie n’est couverte par la garantie Migatronic ; il incombe donc à l’acquéreur de prendre en charge le transport à ses propres frais et risques.
NEDERLANDS WAARSCHUWING Booglassen en snijden kan gevaar opleveren voor de lasser, voor mensen in de buurt en voor de gehele omgeving, indien de apparatuur onjuist wordt gehanteerd of gebruikt. Daarom mag de apparatuur slechts gebruikt worden indien aan alle relevante veiligheidsvoorschriften is voldaan. Wij vestigen in het bijzonder uw aandacht op het volgende: Elektriciteit - Lasapparatuur moet overeenkomstig de veiligheidsvoorschriften worden aangesloten door een goed opgeleid en gediplomeerd elektriciën...
Raadpleeg uw leverancier van het Lastoortsen aggregaat alvorens de lasmachine aan te sluiten. De machine kan worden voorzien van TIG Migatronic beveelt het gebruik aan van een generator lastoortsen, laskabels en aardkabels uit het met elektronische regelaar en een toevoer van minimaal MIGATRONIC programma.
EXTERNE CWF Multi (optie) Het is mogelijk de PI via een toegewezen CAN BUS aansluiting (13), die zich op de achterzijde van de machine bevind, (optie) wel 8 CWF units aan te sluiten. Aangezien de machine standaard niet is voorbereid om de CWF te besturen, is het nodig om in het gebruikersmenu, het submenu Fdr, te kiezen vervolgens kiezen Act (Actieve apparaten) en de parameter op 1 zetten.
BESTURINGSUNIT Resetten van lasprogramma’s Selecteer het programma dat naar de fabrieks- instelling gereset moet worden. Houd de -drukknop 10 seconden ingedrukt zonder te draaien. Het programmma is gereset, wanneer het actuele programmanummer in het display knippert, vervolgens kan de -knop losgelaten worden. Lasstroom/Boogspanning De drukknop kan gebruikt worden om de lasstroom te tonen.
Page 57
Gasstoringen Gasvoorstroomtijd [s] Gasstoringen worden veroorzaakt door een te hoge Gasvoorstroomtijd is de tijdsperiode of te lage druk van de gasstroom of een te hoge tegendruk waarin gas stroomt, nadat de vanuit de slang. toortsschakelaar is ingedrukt en voor de HF boog tot stand gekomen is of tot de toorts van Controleer of de druk van de gasstroom hoger is dan 2 bar of 5 l/min en lager dan 6 bar of 27 l/min.
Page 58
Puntlastijd Stroomtype De puntlastijd bij TIG is de tijd van het einde Het is mogelijk om ofwel AC (wisselstroom) als van de upslopefase tot het begin van de DC (gelijkstroom) te selecteren. Bij het TIG- downslopefase. Hierdoor zal de machine gedurende lasproces wordt AC gebruikt voor het lassen van de puntlastijd lassen met de ingestelde lasstroom.
Page 59
Elektrodevoorverwarming Snelpuls (alleen TIG DC) De lengte van de voorverwarmingsperiode Wordt gebruikt bij de selectie van hangt af van zowel de diameter van de snelpuls. De piekstroom is gelijk elektrode als de hoek van de elektrodepunt alsmede aan de ingestelde stroom. Aanpassingen zijn mogelijk. de grootte van de bal aan het einde van de elektrode.
Page 60
Arc-power LIFTIG-ontsteking De arcpowerfunctie wordt gebruikt om de Bij LIFTIG ontsteking wordt de TIG lasboog ontstoken lasboog bij het MMA lassen te stabiliseren. Dit wanneer er contact wordt gemaakt tussen het kan worden bereikt door de lasstroom tijdens kort- werkstuk en de wolframelektrode, nadat de schakelaar sluitingen te verhogen.
Page 61
Reset naar de fabrieksinstellingen Reset naar de fabrieksinstelingen van een in alle programma’s bepaald programma Het is mogelijk om alle standaard fabrieksinstellingen Kies het bewuste programma, houd de op te roepen. In dit geval zullen alle programma’s in drukknop ongeveer 5s ingedrukt zonder de de machine gereset worden tot de volgende waarde: programmabesturingsknop te draaien.
Page 62
Submenu geeft de verschillende opties: 4-takt optie via toortsschakelaar Geeft de mogelijkheid om wanneer Verlaten van het submenu (ga de machine in 4-takt (Lift of HF) staat op terug naar het hoofdmenu) 4 verschillende manieren de toorts- schakelaar te bedienen. Modus 3 heet 4T- Programma SLOT REPEAT en geeft de mogelijkheid om de Bescherming van programma’s P3...
TECHNISCHE GEGEVENS Stroombron: PI 350 AC/DC PI 500 AC/DC Aansluitspanning (50Hz-60Hz) 3 x 400 V ±15% 3x400 V ±15% Zekering 25 A 32 A Netstroom, effectief 17.3 A 27.2 A Netstroom, max. 22.7 A 35.1 A Vermogen, (100%) 12.0 kVA 18.8 kVA...
Reinig de ventilatorbladen en de componenten in het koelkanaal met schone droge perslucht. Migatronic biedt een garantie overeenkomstig de Inspectie en reiniging moet eens per jaar door een hieronder vermelde regels door het herstel van getraind en gekwalificeerde vakman uitgevoerd defecten aan lasmachines, waarvan bewezen kan worden.
SVENSKA VARNING Ljusbågssvetsning och -skärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning. Därför får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskilt uppmärksam på följande: Elektrisk störning - Svetsutrustningen skall installeras föreskriftsmässigt. Maskinen skall jordförbindas via nätkabel. - Sörj för regelbunden kontroll av maskinens säkerhetstillstånd.
är underdimensionerade i förhållande till svetsmaskinens Avskaffa produkten i överensstämmelse specifikationer t.ex med hänsyn till den tillåtna belastningen, med gällande regler och föreskrifter. påtager MIGATRONIC sig inget ansvar för skador av kablar, www.migatronic.com/goto/weee slangar och eventuella följdskador. Generatordrift Denna svetsmaskin kan användas på all försörjning som avger sinusformad ström och spänning, och som icke överskrider de...
40 minuters stillestånd. Tryck på knappen (15) för att starta maskinen igen (röd indikator lyser). Anslutning av fjärrkontroll Energisparfunktionen kan sättas ur drift av en Migatronic PI kan fjärregleras via en fjärrkontroll eller en svets- tekniker. automat. Fjärrkontrolluttaget (12) har terminaler för följande funktioner:...
FUNKTIONSPANEL Svetsström/Ljusbågespänning När denna knapp aktiveras, ställer man med vridknappen in svetsströmmen. Variabel från 5A till 350A eller 500A beroende på maskintyp. När man inte svetsar, visas den in- ställda strömmen i displayen, medan den under svetsning visar den aktuella svetsströmmen. Under pulssvetsning skiftas det automatisk till att visa ett genomsnittsvärde av svetsströmmen, när skiftet mellan svetsström och grundström blir snabbare,...
Page 69
Visning av felkoder Slope-up [s] Indikatorn vid sidan av ikonet blinkar, när andra När ljusbågen är etablerad, går typer av fel uppstår. Samtidigt visas felkoden i displayen. svetsprocessen in i slope-up-fasen, där svetsströmmen ökas från det värde, som är vald som startström, till den önskade svetsströmmen.
Page 70
Gasefterströmning/Post-flow [s] AC-frekvens Gasefterströmningstiden är tiden, från det att Växelströmmens frekvens kan ställas in i ljusbågen slocknar, tills gastillförseln avbryts. området från 25 till 150 Hz vid TIG-svetsning. Tiden kan ställas in mellan 0 och 20 sekunder. Vid TIG-svetsning medför en låg frekvensinställning Synergisk post-flow (tillval) kan aktiveras genom att en ökad tendens till att det bildas en stor kula på...
Page 71
Långsam puls (TIG DC och AC) Hotstart Används till val av långsam puls. Hotstart är en funktion, som hjälper till att Pulsströmmen är den samma som etablera ljusbågen vid elektrodsvetsningens inställd ström. Härefter är det möjligt att ställa in start. Detta görs genom att öka svetsströmmen (när följande pulsparametrar: elektroden sätts mot ämnet) i förhållande till den inställda strömmen.
Page 72
Tändingsmetod Reset av alla program Man kan välja mellan två olika tändings- Det är möjligt att återgå till fabriksinställning för alla metoder vid TIG-svetsning: HF och LIFTIG. program på en gång. Maskinen kommer härefter vara Tändingsmetoden kan inte ändras under svetsning. inställd med följande parametrar: LIFTIG-tänding är aktivt, när indikatorn lyser.
Page 73
Följande diagram visar alla parametrar- och funktionsval i användarmenyn Exit från användarmenyn 2-takt metodval Gör det möjligt att välja mellan 2 Öppna/stäng gasventilen för att fylla olika metoder för att kontrollera återstart av brännaren, kontrollera gasflaskan och maskinen under strömsänkning. Följande tryckventilen.
Page 74
4-takt metodval Gör det möjligt att välja mellan 4 olika metoder för att kontrollera avtryckar- knappen, när maskinen är inställd till 4-takt avtryckarmetod (Liftig eller HF). Metod 3 kallas 4T-REPEAT och tillåter aktiv ljusbåge vid slutet av slope-down och gör det lättare att återstarta sekvens.
TEKNISK DATA Strömkälla: PI 350 AC/DC PI 500 AC/DC Nätspänning (50Hz-60Hz) 3 x 400 V ±15% 3x400 V ±15% Nätsäkring 25 A 32 A Nätström, effektiv 17,3 A 27,2 A Nätström, max. 22,7 A 35,1 A Effekt, (100%) 12,0 kVA...
VARNING! Migatronic tillämpar 12 månaders garanti på nya Service- och rengöringsarbeten på öppnade svets- svetsmaskiner, som ej är registrerade. Om nya maskiner skall endast utföras av kvalificerad svetsmaskiner registreras innan 6 veckor efter personal.
ITALIANO ATTENZIONE Le macchine per saldatura e taglio possono causare pericoli per l'utilizzatore, le persone vicine e l'ambiente se l'impianto non e' maneggiato o usato correttamente. La macchina pertanto deve essere usata nella stretta osservanza delle istruzioni di sicurezza. In particolare e' necessario prestare attenzione a quanto segue: Elettricita' - L'impianto di saldatura deve essere installato in accordo alle norme di sicurezza vigenti e da personale qualificato.
Consultare il fornitore del generatore normativa locali. prima di collegare l’impianto. www.migatronic.com/goto/weee Migatronic raccomanda l’uso di generatori con controllo elettronico e di potenza almeno 50% superiore a quella massima (kVA) assorbita dal generatore. La garanzia non copre danni derivanti da un’alimentazione scorretta.
Page 79
CWF Multi (opzionale) E’ possibile collegare alla PI fino a 8 CWF Multi (filo freddo) per mezzo di connettori CAN BUS opzionali (13) situati sul retro della macchina. Per attivare questa possibilità entrare nel Menù USER, selezionare "Fdr" (feeder), quindi "Act" (Active devices) ed impostare il parametro a 1.
PANNELLO DI CONTROLLO Reset dei programmi di saldatura Selezionare il programma per il quale si richiede un reset alle impostazioni di fabbrica. Tenere premuto il tasto per 10 secondi senza girare la manopola. Quando il reset viene effettuato il numero del programma comincia a lampeggiare e si può...
Page 81
Se il simbolo continua ad ”corrente di saldatura” alla ”corrente finale” nel essere visualizzato, è necessario un intervento tecnico. tempo impostato. Contattare il distributore Migatronic indicando il simbolo Tale parametro è regolabile tra 0 e 20 sec in visualizzato. incrementi di 0.1 sec.
Page 82
Tempo di puntatura (TIMER) Tipo di corrente Il tempo di puntatura in TIG è il tempo di E' possibile selezionare sia la modalità AC saldatura che intercorre tra la fine della (corrente alternata) che quella DC (corrente rampa di salita e l’inizio della rampa di discesa, se continua).
Page 83
Preriscaldamento dell'elettrodo (TIG) Pulsazione veloce (solo TIG DC) All'innesco dell'arco TIG AC, l'elettrodo in Questo pulsante è usato per tungsteno viene preriscaldato mediante una selezionare la pulsazione veloce. corrente continua con polarità positiva. Il Questa funzione è attivabile solo in TIG DC. La preriscaldamento dell'elettrodo è...
Page 84
Arc-power Innesco Liftig Disponibile solo con il processo di saldatura Per innescare bisogna portare l’elettrodo in contatto MMA, la funzione di arc power viene utilizzata con il pezzo, schiacciare il PT e staccare per stabilizzare l'arco. Ciò viene realizzato delicatamente l’elettrodo dal pezzo. aumentando la corrente di saldatura di un valore Innesco LIFTIG senza interruttore torcia (TIG) percentuale quando le gocce di metallo sono in corto...
Page 85
Riconfigurazione automatica Reset di un programma singolo di tutti i parametri - RESET alle impostazioni di fabbrica E’ possibile reimpostare/azzerare tutti i parametri della Selezionare il programma in questione e poi macchina richiamando una configurazione standard di schiacciare e tenere premuto per 5 sec il tasto fabbrica.
Page 86
Sottomenù con diverse opzioni: Opzione 4 tempi per il pulsante torcia Esci dal sottomenù (torna al menù Permette di definire 4 diversi modi di principale) controllo del pulsante torcia in 4 tempi (Lift o HF). La modalità 3 è la 4T-REPEAT e Blocco programmi permette di mantenere un arco acceso alla Protezione dei programmi da P3 a...
DATI TECNICI Generatore : PI 350 AC/DC PI 500 AC/DC Tensione alimentazione (50Hz-60Hz) 3 x 400 V ±15% 3x400 V ±15% Fusibile 25 A 32 A Corrente di rete, effettiva 17.3 A 27.2 A Corrente di rete, massima 22.7 A 35.1 A...
77% che fornisce protezione dal gelo fino a documenta il periodo di garanzia. -9°C (vedi codice nella lista pezzi). La Migatronic fornisce la garanzia alle condizioni in vigore e durante il periodo di garanzia rimediando ai Generatore Pulire le pale del ventilatore ed i componenti...
SUOMI VAROITUS Kaarihitsaus ja kaarisulatusleikkaus saattaa olla vaarallista koneen käyttäjälle, lähistöllä työskenteleville ihmisille ja muulle ympäristölle, mikäli laitetta käsitellään tai käytetään väärin. Tästä syystä laitetta käytettäessä on aina ehdottomasti noudatettava laitteen turvallisuusohjeita. Erityisesti tulee kiinnittää huomiota seuraaviin seikkoihin: Sähkö - Hitsauslaitteet on asennettava voimassaolevien turvallisuusmääräysten mukaisesti ja asennuksen saa suorittaa ainoastaan pätevä...
IGC (Intelligent Gas Control) sarja Veden virtauksen säätö Kokoonpano CWF Langansyöttölaite Valmistaja MIGATRONIC ei vastaa vioittuneista kaapeleista, muista CAN Kaukosäätö vahingoista tai välillisistä vahingoista, mikäli hitsattaessa on käytetty hitsauskoneen teknisiin tietoihin verrattuna alimitoitettua hitsauspoltinta ja hitsauskaapeleita, esimerkiksi suhteessa sallittuun kuormitukseen.
Page 91
Kauko-ohjaimen pistorasiassa on liitännät seuraavia päältä 40 min. jälkeen. Painamalla kytkintä (15) toiminta toimintoja varten: jälleen aktivoituu (punainen valo palaa). Jos A: Hitsausvirran tulosignaali, 0 – virransäästötila ei ole haluttu, Migatronic-Huolto voi +10V tuloimpedanssi: 1Mohm muuttaa asetuksia. B: Maadoitussignaali C: Kaaren ilmaisin – relekosketus Koneen kuormitus (max 1Amp), täysin eristetty...
OHJAUSYKSIKKÖ Hitsausvirta/Valokaaren jännite Näppäimellä saadaan näkyviin hitsausvirta, mikäli konetta ei ole asetettu ulkoiselle säädölle. Säätömahdollisuus välillä 5A-350A tai 500A riippuen koneen mallista. Hitsausprosessin päätyttyä näytöllä näkyy säädetty virta. Hitsauksen aikana on kuitenkin näkyvissä todellinen hitsausvirta. Pulssihitsauksen aikana näkyy automaattisesti keskimääräinen hitsausvirta kun siirtyminen hitsausvirran ja perusvirran välillä...
Page 93
Vikasymbolit Slope-up – virran nousuaika [s] Kuvakkeen vieressä oleva merkkivalo vilkkuu Kun kaari on muodostunut, hitsausprosessi kun muun tyyppisiä häiriöitä ilmenee. Samalla siirtyy virrannousuvaiheeseen, jonka aikana näytölle ilmestyy vikasymboli. hitsausvirta nousee aloitusvirran arvosta asetettuun hitsausvirran arvoon. Aika voidaan asettaa välille 0- Koneen ilmoittamat vikakoodit: 20 sek, säätötarkkuus 0,1 sek.
Page 94
IGC Kaasunsäätö (lisävaruste) Vaihtovirran taajuus Kaasuvirran säätäminen on mahdollista TIG-hitsauksessa vaihtovirran taajuutta mikäli lisävarusteena hankittava voidaan säätää välillä 25-150 Hz. Matala taajuus TIG-hitsauksessa aiheuttaa usein ison pallon kaasuvirran säätövarustus on asennettu. Paina muodostumisen volframielektrodin päähän. Taajuuden näppäintä kunnes kaasun esivirtauksen ja nostaminen vähentää...
Page 95
Hidas pulssi Hot start – sytytysvirran säätö (TIG DC tai TIG AC) Hot start –toiminto helpottaa kaaren syttymistä Näppäimellä valitaan hidas pulssi. puikkohitsauksen alussa. Tämä saavutetaan Pulssivirta on sama kuin asetettu virta. nostamalla hitsausvirtaa (kun elektrodilla kosketaan Säätömahdollisuudet: työkappaletta) suhteessa asetettuun arvoon. Tämä korkeampi virta-arvo pidetään puolen sekunnin ajan, Pulssiaika minkä...
Page 96
Sytytysmenetelmät Tehdasasetusten palautus TIG-hitsauksessa voidaan valita kahdesta Koneeseen on mahdollista palauttaa kaikki tehtaalla sytytysmenetelmästä: korkeataajuus- (HF) ja tehdyt vakioasetukset. Tällöin kaikki koneen ohjelmien LIFTIG-sytytys. Sytytysmenetelmää ei voi vaihtaa arvot palautuvat seuraaviksi: hitsauksen aikana. LIFTIG-sytytys on valittuna Puikkohitsaus, virta 80A merkkivalon palaessa.
Page 97
Seuraavassa kaaviossa esitellään valikon kaikki parametrit ja vaihtoehdot. Poistu KÄYTTÄJÄ-valikosta Ohjauspaneelin LUKITUS Täydellinen lukitus. Kaikki Avaa/sulkee kaasuventtiilin kun halutaan näppäimet ja kooderi ovat tyhjentää hitsauspoltin, tarkistaa kaasusäiliö toimintakyvyttömyystilassa. ja paineenalennusventtiili. Avaa/sulje kaasu Painettaessa lukittuja näppäimiä tai painamalla “A”. Poistuttaessa KÄYTTÄJÄ-valikosta kierrettäessä...
Page 98
4-tahtitoiminto hitsauspolttimen liipaisimella Hitsauspolttimen liipaisimelle voidaan määritellä neljällä eri säätötapaa kun 4- tahtitoiminto on valittuna (Lift l. nosto tai HF- korkeataajuus). Kolmas mahdollisuus on 4T- REPEAT, jolla voidaan aktiivisen valokaaren jälkeen vaihtaa sekvenssiä. Tässä tilassa ei voida säätää sekundääristä virtaa. Alla olevissa kaavioissa tavat on kuvattu yksityiskohtaisesti.
TEKNISET TIEDOT Virtalähde: PI 350 AC/DC PI 500 AC/DC Verkkojännite (50Hz-60Hz) 3 x 400 V ±15% 3x400 V ±15% Sulake 25 A 32 A Verkkovirta, tehollinen 17.3 A 27.2 A Maksimiverkkovirta 22.7 A 35.1 A Kulutus, 100% 12.0 kVA 18.8 kVA Kulutus, max.
VAROITUS! Ainoastaan pätevä ja asianmukaisesti koulutettu Migatronic myöntää niille uusille hitsauskoneille, joita henkilöstö saa huoltaa ja puhdistaa konetta. ei ole rekisteröity, 12 kuukauden takuun. Koneesta on kytkettävä virta pois (irrota Takuurekistöröinti pitää tehdä 6 viikon sisällä...
ESPAÑOL ATENCIÓN Si no se utilizan correctamente, las soldadoras y cortadoras pueden ser peligrosas para el usuario, así como para las personas que trabajan cerca de ellas y para el entorno. Por lo tanto, al usar el equipo se deben observar escrupulosamente todas las normas de seguridad pertinentes.
MIGATRONIC. MIGATRONIC recomienda el uso de un generador con regulación electrónica y el suministro de un mínimo de Además, podemos ofrecerle: 1.5 veces el consumo máximo de kVA de la máquina de ...
Multi CWF externo (alimentador hilo frío) (opcional) Es posible conectar la PI a hasta 8 unidades de alimentación de hilo frío CWF a través de un conector CAN BUS (13) situado en el lado trasero de la máquina (opcional). Sin embargo la máquina no está preparada para controlar el CWF como estandar, así...
Page 104
UNIDAD DE CONTROL Reajuste de programas de soldadura Selecciona el programa que necesita ser reajustado a los parámetros iniciales de fábrica. Entonces presiona la almohadilla y mantenerla presionada durante 10 secs sin girar el encoder. El programa ha sido reajustado cuando el número del programa actual está...
Page 105
Errores de gas Soldadura TIG Los errores de gas son provocados por un una presión en el flujo de gas demasiado alta o demasiado baja o también por una presión de retorno demasiado alta de la manguera de gas. Comprobar que la presión en el flujo de gas es superior a 2 bar ó...
Page 106
Intensidad final [A%] CWF programa de hilo (opcional) La fase descendente se completa cuando el Presionar el botón hasta que los nivel de corriente cae hasta el valor indicado iconos de las rampas de subida y en el parámetro intensidad final. En cuatro tiempos, se de bajada estén encendidos.
Page 107
Durante la soldadura, la reducción automática de la Pulsación lenta frecuencia AC es indicada mediante continuos (DC TIG y AC TIG) parpadeos del indicador verde sobre la tecla. Si la Se usa para seleccionar la corriente se reduce de acuerdo con el diagrama, el pulsación lenta.
Page 108
Cebado en caliente Métodos de cebado El cebado en caliente es una función que En la soldadura TIG se puede elegir entre dos ayuda a establecer el arco al principio de la métodos de cebado diferentes: cebado de alta soldadura MMA. Ello se puede lograr aumentando la frecuencia y cebado por contacto (LIFTIG).
Page 109
Anticongelación El procedimiento de reiniciación se realiza como La máquina se suministra con un control anti- sigue: congelación. Este control reduce la corriente cuando Apague la máquina y espere hasta que se apague la el electrodo se pega a la pieza, lo que facilita su pantalla.
Page 110
Submenu que contiene diferentes opciones: Opción de 4 tiempos para el gatillo de la antorcha Salida desde el submenú (regresa Permite definer 4 maneras diferentes del al menu principal) control del gatillo de la antorcha cuando la máquina es ajustada como modo 4 tiempos Programas BLOQUEADOS (Lift or HF).
DATOS TÉCNICOS Fuente de potencia: PI 350 AC/DC PI 500 AC/DC Voltaje de Red (50Hz-60Hz) 3 x 400 V ±15% 3x400 V ±15% Fusible 25 A 32 A Corriente de Red, efectiva 17,3 A 27,2 A Corriente de Red, max.
Todas las formas de transporte relacionadas con la reclamación de garantía no se inscriben en el alcance de la garantía de Migatronic y correrán por cuenta y riesgo del comprador. Puede consultar las condiciones de garantía de Migatronic en www.migatronic.com/warranty.
MAGYAR FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő használat esetén az ívhegesztés és vágás úgy a felhasználóra, mint a környezetre káros lehet. Ezért a készülékeket csak az összes biztonsági előírás figyelembevételével szabad használni. Kérjük különösen az alábbiak figyelembevételét: Elektromosság - A hegesztőgépet előírás szerint kell beüzemelni. - Az áramkörben vagy elektródában lévő...
Kérjük a gép összeállításánál figyelembe venni, hogy a hegesztőpisztoly és hegesztőkábel az áramforrás műszaki PI 350/500 AC/DC specifikációjának megfeleljen. A MIGATRONIC nem vállal PI 350/500 AC/DC egy háromfázisú hegesztőgép felelősséget azon károkért, amelyeket aluldimenzionált MMA és AWI hegesztésre. Mindkét gép léghűtött, de hegesztőpisztoly vagy hegesztőkábel okoz.
Page 115
Külső CWF Multi egység (opció) Lehetséges akár 8 db CVWF-Multi egységet a PI-hez csatlakoztatni egy CAN csatlakozóval (13) a gép hátoldalán (opció). A gép azonban alapkivitelben nincs a CWF-hez előkészítve, ezért szükséges a felhasználó menű választása, majd ezt követően az "Fdr" almenű és az 1.
VEZÉRLÉS Hegesztőáram/Ívfeszültség Ha ezt a gombot választjuk, a hegesztőáram értékét állíthatjuk a forgatógombal. Állítható 5A-től 350 vagy 500A –ig géptől függően. Ha nem hegesztünk, a beállított áram látható, még hegesztés közben az aktuális hegesztőáram. Impulzushegesztés közben az átlagos hegesztőáramot mutaja, amennyiben a hegesztőáram és alapáram közti váltás gyorsabb, mint érzékelhető.
Page 117
Hibaszimbólumok kijelzése Áramfelfutás [s] Az indikátor a szimbólum mellett villog, ha más Az ív kialakulása után a hegesztés az hiba lép fel. Egyidejűleg a hibajelzés a kijelzőn áramfelfutási fázisba kerül, ahol az áram megjelenik. lineárisan az induló áramból a megadott idő alatt a hegesztőáramra fut fel.
Page 118
Gáz-utánáramlás [s] AC-Frekvencia Gázutánáramlási idő az ív kialvásától a A váltóáram frekvenciája AWI hegesztésnél 25 gázellátás megszakadásáig tart és 0-20 mp. és 150 Hz között állítható. AWI hegesztésnél között állítható. egy alacsony frekvencia-beállítás a Wolframelektróda Szinergikus gáz-utánáramlás (opció) az idő 0 mp-re hegyén nagyobb golyó...
Page 119
Lassú impulzus: „Hot start“ (forró indítás) (AWI DC és AC) Ez egy olyan funkció, mely MMA- Lassú impulzus kiválasztása. Az hegesztésnél, indításkor az ív kialakulását impulzus áram azonos a beállított árammal. Az segítheti. Ez úgy történik, hogy a hegesztőáram az alábbiakat tudjuk állítani: elektróda munkadarabra történő...
Page 120
Gyújtási módok Nulla-állás Ebben a mezőben lehet „HF“ vagy „Liftig“ Az összes paramétert be lehet „0“ állítással állítani. gyújtás között választani. A gyújtási módot A gép az alábbi paraméterekre van nullára állítva: hegesztés közben nem lehet változtani „LIFTIG“ MMA áram 80A gyújtás aktív, ha a LED világít.
Page 121
Az alábbi diagram mutatja az összes paramétert- és funkcióválasztást a felhasználói menűben. kilépés a felhesználói menűből Vezérlés zár A vezérlés komplett lezárása. Az Gázszelep nyitás/zárás a pisztoly összes gomb és potenciométer zárva van. kiütítéséhez, a palack és nyomásszabályzó Ha a vezérlés-zár aktivált, a kijelzőn“PA.L.” ellenőrzéséhez.
Page 122
4-ütem szabályzás Lehetővé tesz 4 külömböző visszagyújtási módot áramlefutás közben, ha a gép 4-ütem m,ódban van (Liftig vagy HF). 3. mód „4T-REPEAT“-et (ismétlést) jelent és aktív ívet enged az áramlefutás végén egyszerű szekvenciaváltásra. 3. módban a „szekunder áram“ funkció nem használható.
MŰSZAKI ADATOK Áramforrás PI 350 AC/DC PI 500 AC/DC Hálózati feszültség (50Hz-60Hz) 3 x 400 V ±15% 3x400 V ±15% Biztosíték 25 A 32 A Effeltiv hálózati áramfelvétel 17,3 A 27,2 A Netzstrom, max. 22,7 A 35,1 A Csatlakozási teljesítmény, 100%...
és amelyeket anyaghiba vagy gyártási hiba okozott, a garancia hatálya alá tartoznak. A Migatronic garanciája nem terjed ki a garanciális igénnyel kapcsolatos semmilyen szállítási formára, azaz a szállítás költségei és kockázatai a vásárlót terhelik.
POLSKI OSTRZEŻENIE Spawanie i cięcie łukiem elektrycznym może być niebezpieczne dla spawacza, ludzi znajdujących się w pobliżu oraz otoczenia w przypadku niewłaściwego obsługiwania lub używania spawarki. Wobec tego spawarka może być używana pod warunkiem ścisłego przestrzegania wszystkich związanych instrukcji bezpieczeństwa. W szczególności należy zwracać...
Przed podłączeniem spawarki do agregatu skonsultuj się z jego dostawcą. Migatronic zaleca korzystanie z generatorów o elektronicznej regulacji podających zasilanie o minimalnej mocy wynoszącej półtorakrotność maksymalnej wartości kVA spawarki. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym lub słabym zasilaniem sieciowym.
Page 127
ELEKTRODY OTULONE: Elektrody posiadają oznaczenie bieguna na opakowaniu. Podłącz uchwyt elektrody zgodnie z tym oznaczeniem do dodatniego lub ujemnego gniazda spawarki. Podłączenie uchwytu TIG Podłącz wąż cieczy chłodzonego wodą uchwytu do szybkozłącza oznaczonego kolorem niebieskim (8), a wąż powrotny do szybkozłącza oznaczonego kolorem czerwonym (9).
JEDNOSTKA STEROWANIA Prąd spawania/Napięcie łuku Przycisku używamy do wyświetlenia prądu spawania. Zakres regulacji: 5A - 350A lub 500A, zależnie od modelu spawarki. Po zatrzymaniu procesu spawania, na wyświetlaczu ukazany jest prąd nastawiony, jednak w trakcie spawania ukazany jest prąd rzeczywisty. W trakcie spawania z pulsem, średni prąd spawania ukazuje się...
Page 129
Symbole błędów Wzrastanie prądu [s] Wskaźnik obok ikony miga w przypadku Po ustanowieniu łuku proces spawania wystąpienia innych rodzajów błędu. W tym samym wchodzi w etap wzrastania, w którym prąd czasie na wyświetlaczu pojawia się symbol błędu. spawania wzrasta liniowo od wartości wyrażonej w Start Amp do oczekiwanej wartości prądu spawania.
Page 130
Wypływ po spawaniu [s] Częstotliwość AC Wypływ po spawaniu to okres podawania gazu Częstotliwość AC regulować możemy w po wygaszeniu łuku. Zakres ustawień: 0-20 s. zakresie od 25 do 150 Hz w metodzie TIG. Synergiczny wypływ po spawaniu (w opcji) aktywujemy Niska częstotliwość...
Page 131
Powolny puls Gorący start (TIG DC i TIG AC) Gorący start to funkcja pomagająca ustanowić Przyciskiem tym wybieramy łuk na początku spawania MMA. Można to powolny puls. Prąd pulsujący równy jest prądowi osiągnąć zwiększając prąd spawania (gdy elektroda nastawionemu. Istnieje możliwość regulacji: dotyka materiału) względem nastawionej wartości.
Page 132
Metody zajarzenia Ochrona przed przywieraniem Można wybierać pomiędzy 2 różnymi metodami Ta spawarka posiada ochronę przed przywieraniem, zajarzenia w spawaniu TIG: Zajarzenie Wysoką która polega na redukcji prądu w momencie Częstotliwością (HF) lub LIFTIG. Metody zajarzenia nie przyklejenia elektrody do materiału spawanego. Ułatwia można zmienić...
Page 133
MENU UŻYTKOWNIKA To menu pozwala na wprowadzanie zaawansowanych ustawień spawarki. Aby wejść do menu użytkownika, przyciśnij gałkę na 3 sekundy, w czasie, gdy spawarka nie spawa w trybie MMA lub TIG. Obróć koder tak, aby wskazać oczekiwaną opcję i aktywuj wybór naciskając „A”. Aby zmienić...
Page 134
Opcja pracy spustu w 4-takcie. Pozwala na zdefiniowanie 4 różnych sposobów kontroli spustu, gdy spawarka nastawiona jest na tryb 4-taktu (LIFT lub HF). Tryb 3 nosi nazwę 4T- REPEAT i pozwala na podtrzymanie aktywności łuku również na końcu opadania prądu, co ułatwia restart sekwencji.
DANE TECHNICZNE Źródło mocy: PI 350 AC/DC PI 500 AC/DC Napięcie sieciowe (50Hz-60Hz) 3 x 400 V ±15% 3x400 V ±15% Bezpiecznik 25 A 32 A Prąd sieciowy, skuteczny 17,3 A 27,2 A Prąd sieciowy, maks. 22,7 A 35,1 A...
Żadne formy transportu związanego z realizacją roszczenia gwarancyjnego nie są objęte gwarancją Migatronic, a wszelki transport odbywa się na koszt i ryzyko kupującego. Zapoznaj się z warunkami gwarancji Migatronic pod adresem www.migatronic.com/warranty...
технике безопасности. Обратите внимание на следующие пункты: Установка и использование - Сварочное оборудование должно устанавливаться и использоваться квалифицированным персоналом согласно стандарту EN/IEC60974-9. Компания MIGATRONIC не несёт ответственности за использование оборудования и кабелей не по назначению, а также без соблюдения технических условий. Электричество...
ПРОГРАММА ПОСТАВКИ Конфигурация MIGATRONIC не несет ответственности за поврежденные кабели и другой причиненный ущерб, PI 350/500 AC/DC (переменного/постоянного тока) связанный со сваркой при использовании неправильно PI 350/500 AC/DC (переменного/постоянного тока) подобранных по размеру сварочных горелок и представляет собой трехфазный сварочный аппарат с...
Page 139
CWF Multi (опционально) К аппарату PI, оснащенному 8 модулями CWF Multi, можно подключиться с задней панели аппарата при помощи специального соединителя (13) для шины CAN. Для разрешения данной возможности управления войдите в Меню ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ и выберите "Fdr" (механизм подачи проволоки), затем в "Act" (активные устройства) и...
БЛОК УПРАВЛЕНИЯ Сброс программ сварки Выберите программу, для которой необходимо восстановить заводские настройки. Затем нажмите и удерживайте в течение 10 секунд кнопку , не поворачивая кодировщик. Восстановление заводских настроек программы выполнено, когда ее номер замигал на дисплее, кнопку можно отпустить. Сварочный...
Page 141
Ошибки подачи газа Предварительная подача газа [с] Ошибки подачи газа могут возникнуть в связи с Предварительная подача газа – это чрезмерно низким или высоким давлением газового потока период времени, в течение которого или слишком высоким противодавлением со шланга. подается газ после включения горелки и до Убедитесь, что...
Page 142
Время точечной сварки Род тока Время точечной сварки TIG – это период времени Можно выбрать переменный (AC) или от окончания нарастания тока до начала спада постоянный (DC) ток. При сварке TIG тока. В это время продолжается процесс сварки с переменный ток используется для сварки заданным...
Page 143
Предварительный нагрев электрода Сварка TIG прихваточным швом Продолжительность периода предварительного TIG-A-TACK нагрева зависит от диаметра электрода и угла В аппарате предусмотрена одна программа наклона электрода, а также от размера шарика на сварки прихваточным швом для быстрого конце электрода. переключения между основной сваркой и сваркой Регулируется...
Page 144
Регулировка горелки / дистанционное Четырехтактная сварка управление – 7-полюсный разъем Процесс сварки запускается при нажатии на триггер Регулировка сварочного тока выполняется горелки. Если кнопку отпустить в период нарастания потенциометром горелки (опционально). тока, сварка продолжится отрегулированным Максимальное значение тока соответствует значению, сварочным...
Page 145
Восстановление заводских настроек Меню пользователя отдельной программы Данное меню обеспечивает выполнение Выберите необходимую программу, затем сложных настроек и управление аппаратом. Чтобы вызвать меню пользователя, нажмите и нажмите и удерживайте в течение 5 секунд кнопку не поворачивая кодировщик. На дисплее отобразится удерживайте...
Page 146
БЛОКИРОВКА панели Полная блокировка панели. Все кнопки и рукоятка выключены. При нажатии на заблокированные кнопки или повороте рукоятки на дисплее будет мигать «PA.L.» («панель заблокирована») в качестве напоминания о включенной защите. 0 = не заблокировано (по умолчанию) 1 = заблокировано 2 = заблокировано...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Блок питания: PI 350 AC/DC PI 500 AC/DC Напряжение сети (50-60 Гц) 3 x 400 В ±15% 3x400 В ±15% Предохранитель 25 A 32 A Ток сети, эффективный 17,3 A 27,2 A Ток сети, максимальный 22,7 A 35,1 A Мощность, 100 %...
Оригинал счета является документальным каталогу см. в перечне запасных частей). подтверждением для гарантийного периода. Блок питания MIGATRONIC дает гарантию в соответствии с По мере необходимости выполняйте продувку действующими гарантийными условиями на чистым сухим сжатым воздухом для чистки устранение дефектов сварочных аппаратов во...
Page 151
Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange PI 350/500 AC/DC Valid from 2013 week 38...
Page 152
PI 350/500 AC/DC Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 45050315 Panellåge Front panel cover Deckelverschlußklappe Protection du panneau avant 76117067 Elektronikboks Control box Elektronikbox Boîtier de commande 45050345 Front uden folie Front without foil Vorderseite ohne Folie Face avant sans feuille 70210663 Forplade (elektronikboks)
Page 153
PI 350/500 AC/DC Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 43120022 Lynkobling m/ventil, ø8mm Quick adaptor with valve, ø8mm Schnellkupplung mit Ventil, ø8mm Raccord eau femelle avec valve, ø8mm 45050337 Bøsning for lynkobling, blå Bush for quick release, blue Buchse für Schnellkupplung, blau Bague pour raccord eau femelle, bleu 45050338...
Page 154
PI 350/500 AC/DC Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 73940200 Ventilator PI 350 (gældende fra 01.06.2012) Fan PI 350 (Valid from 01.06.2012) Lüfter PI 350 (gültig ab 01.06.2012) Ventilateur PI 350 (Valable à partir de 01.06.2012) 17300042 Ventilator PI 350 (gældende før 01.06.2012) Fan PI 350 (Valid before 01.06.2012) Lüfter PI 350 (gültig bevor 01.06.2012)
Page 155
PI 350/500 AC/DC Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 16413421 Drosselmodul PI 350 Inductor module PI 350 Drosselmodul PI 350 Module d’inductance PI 350 16413416 Drosselmodul PI 500 Inductor module PI 500 Drosselmodul PI 500 Module d’inductance PI 500 74124555 Slange 550mm Hose 550mm...
Page 156
PI 350/500 AC/DC Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 71617063 Styreprint Control PCB Steuerplatine Carte circuit imprimé 11613605 Programmeringsenhed (PLD) PI 350 Programmable logical device (PLD) PI 350 Programmierbarer Logikbaustein PI 350 PLD (Programmable logical device) PI 350 11613609 Programmeringsenhed (PLD) PI 500 Programmable logical device (PLD) PI 500...
Page 157
3.1 78861407 Kit, CAN-BUS PI 500 AC/DC Kit, CAN-BUS PI 500 AC/DC Kit, CAN-BUS PI 500 AC/DC Kit, CAN-BUS PI 500 AC/DC 3.2 78861408 Kit, CAN-BUS PI 350 AC/DC Kit, CAN-BUS PI 350 AC/DC Kit, CAN-BUS PI 350 AC/DC Kit, CAN-BUS PI 350 AC/DC...
Page 158
VOGN MED OMKOBLINGSMODUL TROLLEY WITH UNIT FOR CHANGEABLE VOLTAGE FAHRWAGEN MIT AUTOTRAFO CHARIOT AVEC AUTO-TRANSFORMATEUR Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 78861190 Autotrafo, komplet Autotransformer, complete Autotrafo, komplett Autotransformateur, complet 16650010 Autotrafo Autotransformer Autotrafo Autotransformateur 74234002 Netkabel 8,5m 4x6mm² Mains supply cable 8,5m 4x6mm²...
Need help?
Do you have a question about the PI 350 AC/DC and is the answer not in the manual?
Questions and answers