Migatronic PI 350 User Manual
Hide thumbs Also See for PI 350:
Table of Contents
  • Tilslutning Og Ibrugtagning
  • Specielle Funktioner
  • Tekniske Data
  • Anschluss und Inbetriebnahme
  • Technische Daten
  • Fonctions Speciales
  • Caracteristiques Techniques
  • Anslutning Och Igångsättning
  • Speciella Funktioner
  • Teknisk Data
  • Collegamenti Ed Uso
  • Funzioni Speciali
  • Dati Tecnici
  • Aansluiting en Bediening
  • Speciale Functies
  • Technische Gegevens
  • Kytkentä Ja Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • Conexiónes y Uso
  • Guía de Solución de Problemas
  • Funciones Especiales
  • Datos Técnicos
  • Csatlakoztatás És Üzembehelyezés
  • Egyedi Funkciók
  • Műszaki Adatok
  • Funkcje Specjalne
  • Dane Techniczne
  • Подключение И Эксплуатация
  • Специальные Функции
  • Технические Данные
  • Připojení a Provoz
  • Speciální Funkce
  • Technická Data

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
PI 350/500
BRUGSVEJLEDNING
USER GUIDE
BETRIEBSANLEITUNG
GUIDE DE L'UTILISATEUR
BRUKSANVISNING
GUIDA PER L'UTILIZZATORE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
KÄYTTÖOHJE
GUÍA DE USUARIO
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
NÁVOD K OBSLUZE
50115043 B2  Valid from 2017 week 20

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PI 350 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Migatronic PI 350

  • Page 1 PI 350/500 BRUGSVEJLEDNING USER GUIDE BETRIEBSANLEITUNG GUIDE DE L’UTILISATEUR BRUKSANVISNING GUIDA PER L’UTILIZZATORE GEBRUIKERSHANDLEIDING KÄYTTÖOHJE GUÍA DE USUARIO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ NÁVOD K OBSLUZE 50115043 B2  Valid from 2017 week 20...
  • Page 2 Dansk ..............3 English ..............11 Deutsch .............19 Français .............27 Svenska .............35 Italiano .............43 Nederlands ............51 Suomi ..............59 Español .............67 Magyar ..............75 Polski ..............83 Русский ............91 Česky ..............99...
  • Page 3: Tilslutning Og Ibrugtagning

    Tilslutning og ibrugtagning Advarsel Læs advarsel og brugsanvisning omhyggeligt igennem inden installation og ibrugtagning og gem til Power senere brug. Installation Nettilslutning Tilslut maskinen til den netspænding den er konstrueret til. Se typeskiltet (U ) bag på maskinen. Power Tilslutning af beskyttelsesgas Gasslangen, som udgår fra bagsiden af maskinen (3), tilsluttes en gasforsyning med en reduktions- ventil (2-6 bar).
  • Page 4 (17) for at tænde maskinen igen (rød indikator lyser). (option). Maskinen er dog som standard ikke forberedt Energisparefunktionen kan sættes ud af drift af en Migatronic for CWF, og det er derfor nødvendigt at gå ind i bruger- tekniker.
  • Page 5 Fejlfinding og udbedring Udvalgte fejlkoder PI har et avanceret selvbeskyttelsessystem indbygget. Ved fejl lukker maskinen automatisk for gastilførslen og afbryder svejsestrømmen. Fejlkode Årsag og udbedring Fejltilstande i maskinen vises med symboler og fejl- koder. E04-02 Spændingsfejl Ikonet vises, når netspændingen er for Temperaturfejl høj.
  • Page 6: Specielle Funktioner

    Specielle funktioner 1. Åbn brugermenu 2. Find menuvalg 3. Vælg menupunkt Forlad/Exit menu Kun aktiv i TIG Kun IGC Kun aktiv i TIG 3 secs 4. Ændre parameter 5. Forlad/Exit menu Parametre og menuvalg Kun aktiv i TIG Kun IGC Kun aktiv i TIG Exit fra brugermenu Undermenu der indeholder forskellige undermenuer...
  • Page 7 Specielle funktioner 2-takt metodevalg Remote Control Option Svejsestrøm kan kontrolleres op til tidligere indstillet 0: Retur til svejsestrøm ved step eller maks. Ekstern referencespænding kan være (fabriksindstilling) 0-10V eller 0-5V (metode 2 og 3 giver lavere opløs- Retur til svejsestrøm ved slope-up ning) 0 = 0-10V ...
  • Page 8 Specielle funktioner Kalibrering af gasflow (ikke alle modeller) Flowmeter No.: 81010000 3 SECS TIG AC/DC...
  • Page 9: Tekniske Data

    16,5 kg (3,5 l) Effekt, tomgang, W *) Separat kølemodul til Pi 350 DC Virkningsgrad 0,80 0,88 0,91 0,87 **) Integreret kølemodul i Pi 350 AC/DC / Pi 500 DC-AC/DC Effektfaktor 0,93 0,86 0,93 0,89 Strømområde, A TIG 5-350 5-350...
  • Page 11: Connection And Start-Up

    Connection and start-up Warning Read warning notice and instruction manual carefully prior to initial operation and save the information for later use. Power Permissible installation Mains connection Connect the machine to the mains supply that it is designed for (see type plate (U ) on the back of the machine).
  • Page 12 (option). In order to permit this control The energy saver function can be permanently disconnected by a capability, enter the USER Menu and select “Fdr” (feeder), Migatronic technician. then access “Act” (Active devices) and set the parameter to 1. (see USER Menu)
  • Page 13: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide Selected error codes PI has a sophisticated built-in self-protection system. The machine automatically stops the gas supply and interrupts the welding current in case of an error. Error code Cause and solution Errors are indicated by symbols and error codes. E04-02 Mains supply fault Temperature fault...
  • Page 14: Special Functions

    Special functions 1. Open menu 2. Find menu selection 3. Select menu point Exit menu Active only in TIG Only IGC Active only in TIG 3 secs 4. Change parameter 5. Exit menu Parameters and menu selection Active only in TIG Only IGC Active only in TIG Exit from the USER menu...
  • Page 15 Special functions 2-times option for torch trigger Remote Control Option Welding current can be controlled up to previous SET 0: return to welding current by step. (default) or to MAX. External reference voltage can be 0-10V return to welding current by slope up or 0-5V (Condition 2 &...
  • Page 16 Special functions Calibration of gas flow (not all models) Flowmeter No.: 81010000 3 SECS TIG AC/DC...
  • Page 17: Technical Data

    16.0 15.7 23.3 24.2 Weight, incl. fluid 16.5 kg (3.5 l) Power open circuit, W *) Separate cooling unit for Pi 350 DC **) Integrated cooling unit in Efficiency 0.80 0.88 0.91 0.87 Pi 350 AC/DC / Pi 500 DC-AC/DC Power factor 0.93...
  • Page 19: Anschluss Und Inbetriebnahme

    Anschluss und Inbetriebnahme Warnung Lesen Sie die Warnhinweise und Betriebsanleitung sorgfältig vor der Inbetrieb- nahme und speichern Sie die Information für den späteren Power Gebrauch. Zulässige Installation Netzanschluss Die Maschine an die dafür vorgesehene Netzspannung anschließen (siehe Typenschild (U auf der Rückseite der Maschine). Power Schutzgasanschluss Den Gasschlauch an der Rückseite der Maschine...
  • Page 20 Steckers auf der Rückseite der Maschine (Option) an die PI die Maschine wieder einzuschalten (rote Anzeige leuchtet). anschließen. Um diese Steuerung zu ermöglichen, wählen Sie Die Energiesparfunktion kann von einem Migatronic-Techniker im Benutzermenü “Fdr” (Feeder) und danach “Act” (Active außer Betrieb gesetzt werden.
  • Page 21 Fehlersuche und Ausbesserung Ausgewählte Fehlerkodes PI hat ein fortschrittliches Selbstschutzsystem. Die Maschine automatisch stoppt die Gaszufuhr und unterbricht den Schweißstrom, wenn ein Fehler Fehler- Ursache und Ausbesserung entsteht. kodes Fehlerzustände in der Maschine werden mit Symbolen und Fehlerkodes angezeigt. E04-02 Netzspannungsfehler Das Symbol für Netzspannungsfehler Temperaturfehler...
  • Page 22 Sonderfunktionen 1. Menü öffnen 2. Menüwahl finden 3. Menüpunkt wählen Menü verlassen Nur aktiv in WIG Nur IGC Nur aktiv in WIG 3 secs 4. Parameter ändern 5. Menü verlassen Parameter und Menüwahl Nur aktiv in TIG Nur IGC Nur aktiv in WIG Exit vom Benutzermenü...
  • Page 23 Sonderfunktionen 2-Takt Tastenmethode Remote Control Option Der Schweißstrom kann bis zu früher eingestellten 0: Retournieren sofort zum eingestellten Strom oder Max. Strom kontrolliert werden. Externe Schweißstrom (Fabrikseinstellung). Referenzspannung kann 0-10V oder 0-5V (Methode 2 1: Retournieren zum Schweißstrom während und 3 resultieren in niedriger Auflösung). des Stromanstiegs.
  • Page 24 Sonderfunktionen Kalibrierung des Gasdurchflusses (nicht alle Modelle) Flowmeter No.: 81010000 3 SECS TIG AC/DC...
  • Page 25: Technische Daten

    16,5 kg (3,5 l) Leistung, Leerlauf, W *) Separate Kühleinheit für die Pi 350 **) Integrierte Kühleinheit bei Wirkungsgrad 0,80 0,88 0,91 0,87 den Pi 350 AC/DC / Pi 500 DC-AC/DC Leistungsfaktor 0,93 0,86 0,93 0,89 Strombereich, A WIG 5-350 5-350...
  • Page 27 Branchement et démarrage Attention Lisez attentivement la fiche de mise en garde/le mode d’emploi avant la première utilisation et conservez ces informations en vue de leur utilisation ultérieure. Power Installation autorisée Raccordement électrique Branchez la machine à une prise secteur adaptée. Veuillez lire la plaque signalétique (U ) à...
  • Page 28 Branchement et démarrage Branchement du porte-électrode pour le soudage MMA Chariot avec dispositif de transition de la tension de secteur Le porte-électrode et le câble de masse sont branchés sur la (équipement spécial)) borne plus (6) et la borne moins (5). Respectez les instructions Les machines fournies avec un auto-transformateur peuvent relatives à...
  • Page 29 Recherche de pannes et solutions Codes erreurs PI dispose d’un système d’autoprotection intégré sophistiqué. La machine coupe automatiquement l’alimentation Code Problème et solution gaz et le courant de soudage en cas d’erreur. Les erreurs sont indiquées à l’aide de symboles et de codes E04-02 Défaut secteur erreurs.
  • Page 30: Fonctions Speciales

    Fonctions speciales 1. Ouvrir le menu 2. Trouver la fonction recherchée 3. Sélectionner Quitter le menu Actif uniquement en mode TIG Uniquement IGC Actif uniquement en mode TIG 3 secs 4. Modifier le paramètre 5. Quitter le menu Paramètres et fonctions du menu Actif uniquement en mode TIG Uniquement IGC Actif uniquement en mode TIG...
  • Page 31 Fonctions speciales Option 2 temps pour la gâchette de la torche Option de commande à distance Le courant de soudage peut être réglé sur la valeur 0: rétablissement du courant de soudage par précédente ou jusqu’à la valeur maximale. La tension de paliers (par défaut) référence externe peut être de 0-10V ou 0-5V (les conditions 2 &...
  • Page 32 Fonctions speciales Réglage du débit de gaz (sur certains modèles uniquement) débitmètre No.: 81010000 3 SECS TIG AC/DC...
  • Page 33: Caracteristiques Techniques

    16,5 kg (3,5 l) Puissance circuit ouvert, W Rendement 0,80 0,88 0,91 0,87 *) Unité de refroidissement indépendante pour Pi 350 DC Facteur de puissance 0,93 0,86 0,93 0,89 **) Unité de refroidissement intégrée pour Pi 350 AC/DC / Pi 500 DC-AC/DC...
  • Page 35: Anslutning Och Igångsättning

    Anslutning och igångsättning Varning Läs varning och bruks- anvisning noggrant innan installation och igångsättning och spara till senare bruk. Power Installation Nätanslutning Anslut maskinen till den nätspänning den är konstruerad till. Se typskylt (U ) bak på maskinen. Power Anslutning av skyddsgas Gasslangen, som utgår från baksidan av maskinen (3), ansluts till gasförsörjning med en reduceringsventil (2-6 bar).
  • Page 36 (röd indikator lyser). bakside (option). Maskinen är dock som standard ej Energisparfunktionen kan sättas ur drift av en Migatronic tekniker. förberett för CWF, och det är därför nödvändigt att gå in i användarmenyn, välja undermenyn ”Fdr” och härefter gå...
  • Page 37 Felsökning och åtgärd Utvalda felkoder PI har ett avancerat skyddssystem inbyggt. Vid fel stänger maskinen automatisk för gastillförseln och avbryter svetsströmmen. Felkod Orsak och åtgärd Feltillstånd i maskinen visas med symboler och felkoder. E04-02 Överspänningsfel Ikonet visas, när nätspänningen är för Temperaturfel hög.
  • Page 38: Speciella Funktioner

    Speciella funktioner 1. Öppna användarmeny 2. Hitta menyval 3. Välj menypunkt Lämna/Exit meny Endast aktiv i TIG Endast IGC Endast aktiv i TIG 3 secs 4. Ändra parameterar 5. Lämna/Exit meny Parametrar och menyval Endast aktiv i TIG Endast IGC Endast aktiv i TIG Exit från användarmenyn Undermeny som innehåller olika undermenyer...
  • Page 39 Speciella funktioner 2-takt metodval Remote Control Option Svetsström kan kontrolleras upp till tidigare indställd 0: retur till svetsström vid step (fabriks- eller max. inställning) Extern referensspänning kan vara 0-10V eller 0-5V 1: Retur till svetsström vid slope-up (metod 2 och 3 ger lägre upplösning). 0 = 0-10V ...
  • Page 40 Speciella funktioner Kalibrering av gasflow (ej alla modeller) Flowmeter No.: 81010000 3 SECS TIG AC/DC...
  • Page 41: Teknisk Data

    Vikt inkl. væske 16,5 kg (3,5 l) Effekt, max, kVA 16,0 15,7 23,3 24,2 *) Separat kylenhet för Pi 350 Effekt, tomgång,, W **) Integrerad kylenhet i Pi 350 AC/DC / Pi 500 DC-AC/DC Verkningsgrad 0,80 0,88 0,91 0,87 Powerfaktor 0,93 0,86...
  • Page 43: Collegamenti Ed Uso

    Collegamenti ed uso Attenzione Leggere attentamente le avvertenze e il manuale prima della messa in funzione e salvare le informazioni per un uso Power futuro. Installazione Collegamento elettrico Collegare la macchina alla corretta alimentazione elettrica. Verificare il valore (U ) sulla targa dati situata sul retro della macchina.
  • Page 44 Collegamenti ed uso Collegamento della pinza portaelettrodo per MMA Carrello portabombole multitensione (opzione) Il cavo portaelettrodo e quello di massa vanno collegati al Le machine dotate di autotrasformatore possono essere polo positivo (6) e negativo (5). Osservare le istruzioni del connesse alle seguenti tensioni : fornitore dell’elettrodo nello scegliere la polarità.
  • Page 45 Ricerca guasti e soluzione Esempi di codici di errore PI ha un sofisticato sistema di autoprotezione. In caso di allarme la macchina interrompe automaticamente il gas e la corrente. Codice Causa e soluzione Gli allarmi sono indicati tramite simboli e codici di d’errore errore.
  • Page 46: Funzioni Speciali

    Funzioni speciali 1.Aprire il menu 2. Scegliere voce menu 3. Selezionare voce menu Exit menu Active only in TIG Only IGC Active only in TIG 3 secs 4. Cambio parametri 5. Uscita menu Selezione menu e parametri Attivo solo in TIG Solo IGC Attivo solo in TIG Esci dal MENU’...
  • Page 47 Funzioni speciali 2-times option for torch trigger Remote Control Option (Opzione Comando a Distanza) 0: Ritorno alla corrente di saldatura senza La corrente di saldatura può essere regolata fino ad un rampa di salita (default) valore preimpostato (SET) o fino al valore massimo (MAX). La 1: Ritorno alla corrente di saldatura con rampa tensione di riferimento può...
  • Page 48 Funzioni speciali Calibrazione del flusso di gas (non presente in tutti i modelli) Flowmeter No.: 81010000 3 SECS TIG AC/DC...
  • Page 49: Dati Tecnici

    Potenza, max, kVA 16,0 15,7 23,3 24,2 Peso incl. liquido 16,5 kg (3,5 l) Assorbimento a vuoto, W *) Unità di raffreddamento separata per Pi 350 Rendimento 0,80 0,88 0,91 0,87 **) Unità di raffreddamento integrata in Fattore di potenza...
  • Page 51: Aansluiting En Bediening

    Aansluiting en bediening Waarschuwing Lees de waarschuwingen en deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u de apparatuur aansluit en in gebruik neemt en bewaar de informatie eventueel voor Power gebruik later. Toegestane installatie Netaansluiting Sluit de machine op de juiste netvoeding aan. Lees ook het typeplaatje (U1) aan de achterkant van de machine.
  • Page 52 Aansluiting en bediening Aansluiting laskabel bij MMA Onderstel met autotrafo-unit voor het automatisch aanpassen De las- en aardkabel moeten worden aangesloten op resp. van de aansluitspanning (speciale uitrusting) de zitting + (6) en - (5). Raadpleeg de instructies van de Machines die geleverd worden met een autotransformator electrodenleverancier bij het selecteren van polariteit.
  • Page 53 Het verhelpen van storingen en oplossing Geselecteerde foutcode’s PI heeft een ingebouwd geavanceerd zelfbeschermingssysteem. De machine stopt automatisch de gastoevoer en onderbreekt de Foutcode Oorzaak en oplossing lasstroom ingeval van een foutmelding. Fouten worden aangegeven door symbolen en foutcode’s. E04-02 Voedingsspanning fout De error code wordt getoond Temperatuur fout...
  • Page 54: Speciale Functies

    Speciale functies 1. Open menu 2. Selecteer keuzemenu 3. Selecteer uit het menu Uit het menu Actief alleen in TIG Alleen IGC Actief alleen in TIG 3 sec. 4. Wijzig parameter 5. Uit het menu Parameters en menu keuze Actief alleen in TIG Alleen IGC Actief alleen in TIG SUPERGEBRUIKERSMENU verlaten...
  • Page 55 Speciale functies 2-takt optie via toortsschakelaar Afstandsbediening (optie) Lasstroom kan bestuurd worden door vorige 0: direct terug naar ingestelde lasstroom instelling, of op MAX. (standaard) Externe referentiespanning kan 0-10V of 0-5V zijn (Voor- 1: Terug naar ingestelde lasstroom via upslope waarden 2 &...
  • Page 56 Speciale functies Kalibratie van gasflow (niet alle modellen) Flowmeter No.: 81010000 3 SEC. TIG AC/DC...
  • Page 57: Technische Gegevens

    16,5 kg (3,5 l) Vermogen max, kVA 16,0 15,7 23,3 24,2 Nullast vermogen, W *) Afzonderlijke koelunit voor de Pi 350 **) Integreret kølemodul i Pi 350 AC/DC / Pi 500 DC-AC/DC Rendement 0,80 0,88 0,91 0,87 Stroomfactor 0,93 0,86...
  • Page 59: Kytkentä Ja Käyttö

    Kytkentä ja käyttö Varoitus Lue huolellisesti nämä varoitukset sekä käyttöohje, ennen kuin otat koneen käyttöön. Säilytä käyttöohje Power myöhempää käyttöä varten. Luvallinen asennus Liitäntä sähköverkkoon Tarkista koneen takaa arvokilvestä, mikä on oikea verkkojännite. Power Suojakaasun liitäntä Virtalähteen takapaneelista lähtevä suojakaasuletku (3) liitetään kaasunlähteeseen paine laskettuna 2-6 bariin.
  • Page 60 PI-koneeseen on mahdollista liittää jopa 8 CWF Multi aktivoituu (punainen valo palaa). langansyöttölaitetta, koneen taakse asennetun CAN Jos virransäästötila ei ole haluttu, Migatronic-Huolto voi BUS -liitännän kautta (lisälaite). Kone ei kuitenkaan ole muuttaa asetuksia. normaalisti varustettu CWF valmiudella ja siksi on tärkeää...
  • Page 61 Vikaetsintä ja korjaus Koneen ilmoittamat vikakoodit PI on pitkälle kehitetty sisäinen suojausjärjestelmä. Vikatilanteessa hitsauskone pysäyttää automaattisesti kaasunvirtauksen sekä katkaisee hitsausvirran. Virhekoodi Syy ja korjaus Symbolit ja vikakoodit ilmoittavat vioista. E04-02 Vika verkkovirrassa Ylikuumenemisen merkkivalo Kuvake ilmestyy näkyviin Ylikuumenemisen merkkivalo palaa mikäli verkkojännitteen ollessa liian hitsaustyö...
  • Page 62 Erikoistoiminnot 1.Avaa valikko 2. Etsi valikosta valinta 3. Valitse valikosta kohta Poistu valikosta Aktiivinen vain TIG tilassa Vain IGC Aktiivinen vain TIG tilassa 3 secs 4. Parametrien muuttaminen 5. Poistu valikosta Parametrien ja valikon valinta Aktiivinen vain TIG tilassa Vain IGC Aktiivinen vain TIG tilassa Alavalikko sisältää...
  • Page 63 Erikoistoiminnot 2-tahtitoiminto Kaukosäätö (lisävaruste) Hitsausvirta voi kontrolloida aikaisemmin asetettua 0: palauttaa heti asetetun hitsausvirran hitsausvirtaa tai maksimi hitsausvirtaa. Ulkoinen (tehdasasetus) viitejännite voi olla 0-10V tai 0-5V (Kuviosta 2 ja 3 1: palauttaa asetetun hitsausvirran valitun tulee matala tulos). nousuajan jälkeen 0 = 0-10V ...
  • Page 64 Erikoistoiminnot Kaasunvirtauksen kalibrointi (ei kaikissa malleissa) Flowmeter No.: 81010000 3 SECS TIG AC/DC...
  • Page 65: Tekniset Tiedot

    Hyötysuhde 0,80 0,88 0,91 0,87 **) Integroitu jäähdytysyksikkö malleissa Tehokerroin 0,93 0,86 0,93 0,89 Pi 350 AC/DC / Pi 500 DC-AC/DC Virta-alue, tasavirta, A TIG 5-350 5-350 5-500 5-500 Virta-alue, tasavirta, A MMA 5-350 5-350 15-500 5-500 Kuormitettavuus 20°C 100% TIG, A Kuormitettavuus 20°C 100% MMA, A...
  • Page 67: Conexiónes Y Uso

    Conexiónes y uso Atención Leer la nota de advertencia y el manual de instrucciones cuidadosamente antes de la operación inicial y guardar la información para su su posterior. Power Instalación Conexión eléctrica Conecte la máquina a la tensión de alimentación correcta.
  • Page 68 Conexiónes y uso Conexión de la pinza portaelectrodo para MMA Carrito de transporte con cambio de tensión (opcional) El portaelectrodo y el cable de retorno de corriente reflejada se Las máquinas servidas con un autotransformador pueden ser conectan a los enchufes positivo (6) y negativo (5). Al seleccionar la conectadas a las siguientes tensiones de red: polaridad siga las instrucciones del proveedor del electrodo.
  • Page 69: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas Códigos de errores seleccionados La máquina PI está dotada de un sofisticado sistema de autoprotección. La máquina para automáticamente el suministro de gas y interrumpe la corriente de Código Causa y solución soldadura en caso de error. error Los errores son indicados mediante símbolos y códigos de errores.
  • Page 70: Funciones Especiales

    Funciones especiales 1. Abre menú 2. Encuentra selección de menú 3. Seleciona punto de menú Exit menu Active only in TIG Only IGC Active only in TIG 3 secs 4. Cambia parámetro 5. Salida del menú Selección de parámetros y menú Activo solo en TIG Solo IGC Activo solo en TIG...
  • Page 71 Funciones especiales Opción de 2 tiempos para el gatillo de la Opción de Control Remoto antorcha La corriente de soldadura puede ser controlada previamente hasta SET o hasta MAX. 0: Retorno a la corriente de soldadura El voltaje externo de referencia puede ser 0-10V o 0-5V (Las mediante paso (pordefecto) condiciones 2 &...
  • Page 72 Funciones especiales Calibración del flujo de gas (no en todos los modelos) Flowmeter No.: 81010000 3 SECS TIG AC/DC...
  • Page 73: Datos Técnicos

    Peso incl. líquido 16,5 kg (3,5 l) Eficiencia 0,80 0,88 0,91 0,87 *) Unidad de refrigeración independiente para Pi 350 Factor de potencia 0,93 0,86 0,93 0,89 **) Unidad de refrigeración integrada para Pi 350 AC/DC / Pi 500 DC-AC/DC...
  • Page 75: Csatlakoztatás És Üzembehelyezés

    Csatlakoztatás és üzembehelyezés Figyelem A berendezés üzembe helyezése előtt, kérjük olvassa el alaposan a figyelmeztetéseket és használati útmutatót és Power tárolja az információkat a későbbi használathoz! Lehetséges üzembehelyezés Hálózati csatlakoztatás A gépet egy olyan hálózathoz kell csatlakoztatni, ami megegyezik a hátulján lévő adattáblán (U szereplővel.
  • Page 76 Csatlakoztatás és üzembehelyezés Elektródakábel csatlakoztatása MMA-hoz Kocsi, automata hálózati feszültség átkapcsolóval Az elektróda és testkábeleket a plusz (6) és mínusz (5) (egyedi kivitel) aljzatokba kell csatlakoztatni. A polaritás a felhasznált Azon gépek, amelyek kocsiba szerelt autótrafóval elektródától függ. Az elektródáknak a csomagoláson meg rendelkeznek, az alábbi hálózatokra csatlakoztathatóak: van adva a polaritása.
  • Page 77 Hibakeresés vagy ok és elhárítás Választott hibakódok A PI fejlett önvédő rendszerrel rendelkezik. A gép automatikusan megállitja a gázt és megszakítja a hegesztő áramot ha hiba lép fel. Hibakód Ok és elhárítás Hibajelek a gépben szimbólumokkal és hibakódokkal kerülnek kijelzésre. E04-02 Hálózati feszültség hiba A túlfeszültség-kijelző...
  • Page 78: Egyedi Funkciók

    Egyedi funkciók 1. Menüt megnyitni 2. Menü választást kiválasztani 3. Menü pontot választani Menüb l kilépni ő Csak AVI-ban aktív Csak IGC Csak AVI-ban aktív 3 secs 4. Paramétert változtatni 5. Menüből kilépni Paraméter és menü választás csak AVI-ban aktív csak IGC csak AVI-ban aktív Kilépés a felhesználói menűből...
  • Page 79 Egyedi funkciók 2-ütem szabályzás Távszabályzó ellenőrző opció (Remote Control Option) A hegesztőáram a korábban beállított áramig, vagy a 0: Azonnal vissza a beállított hegesztőáramra maximális áramig állítható. Külső referenciafeszültség (gyári beállítás). 0-10V vagy 0-5V lehet (2 és 3 mód alacsonyabb 1: visszatérés a hegesztőáramra felbontást eredményez).
  • Page 80 Egyedi funkciók A gáz átfolyás kalibrálása (nem minden kivitel) Flowmeter No.: 81010000 3 SECS TIG AC/DC...
  • Page 81: Műszaki Adatok

    16,5 kg (3,5 l) Üresjárási teljesítmény, W *) Külön hűtőegység a Pi 350-hez **) Beépített hűtőegység a Hatásfok 0,80 0,88 0,91 0,87 Pi 350 AC/DC / Pi 500 DC-AC/DC –hez Teljesítmény tényező 0,93 0,86 0,93 0,89 Áramtartomány, A WIG 5-350 5-350...
  • Page 83 Podłączenie i eksploatacja Ostrzeżenie Przed rozpoczęciem pracy należy uważnie przeczytać wskazówki ostrzegawcze i instrukcję oraz zapisać wprowadzone dane do Power późniejszego wykorzystania. Dopuszczalne instalowanie Podłączanie zasilania Podłącz spawarkę do odpowiedniego zasilania sieciowego. Zapoznaj się z tabliczką znamionową (U na tylnej stronie urządzenia. Power Podłączenie gazu osłonowego Podłącz wąż...
  • Page 84 Podłączenie i eksploatacja Podłączenie uchwytu elektrody w trybie MMA Wózek z automatycznym dostosowywaniem napięcia sieci Uchwyt elektrody i przewód powrotny podłącza się do złącza zasilającej (Wyposażenie specjalne) dodatniego (6) i złącza ujemnego (5). Wybierając biegun, kieruj Spawarki wyposażone w autotransformator można podłączać się...
  • Page 85 Rozwiązywanie problemów i Rozwiązanie Wybrane kody błędów PI posiada wbudowany wyrafinowany układ zabezpieczający. W przypadku błędu/usterki urządzenie automatycznie zatrzymuje dopływ gazu i Kod błędu Przyczyna i rozwiązanie przerywa prąd spawania. Usterki.błędy są wskazywane poprzez symbole E04-02 Usterka zasilania sieciowego graficzne i kody błędów. Ikona pojawia się, gdy napięcie sieciowe jest zbyt wysokie.
  • Page 86: Funkcje Specjalne

    Funkcje specjalne 1. Otwórz menu 2. Przejdź do wyboru menu 3. Wybierz pozycję menu Wyjd z menu ź Aktywny tylko w TIG Kun IGC Aktywny tylko w TIG 3 secs 4. Zmień parametr 5. Wyjdź z menu Parametry i wybór menu Aktywny tylko w TIG Tylko IGC /Inteligentna Kontrola Gazu Aktywny tylko w TIG...
  • Page 87 Funkcje specjalne Opcja pracy spustu w 2-takcie Opcja zdalnego sterowania Prądem spawania sterujemy do uprzednio nastawionej 0: stopniowy powrót do prądu spawania. wartości SET, albo do MAX. Zewnętrzne napięcie odniesienia (ustawienie domyślne) może mieć wartość 0-10V lub 0-5V (Warunki 2 i 3 przedstawiają 1: Powrót do prądu spawania poprzez krótsze interwały) narastanie prądu...
  • Page 88 Funkcje specjalne Kalibracja przepływu gazu (wybrane modele) Flowmeter No.: 81010000 3 SECS TIG AC/DC...
  • Page 89: Dane Techniczne

    (wys. x szer. x dł.), mm Moc jałowa, W Waga (z chłodziwem) 16,5 kg (3,5 l) Sprawność 0,80 0,88 0,91 0,87 *) Oddzielny system chłodzenia dla Pi 350 Współczynnik mocy 0,93 0,86 0,93 0,89 **) Zintegrowany system chłodzenia w Zakres prądu, A TIG 5-350...
  • Page 91: Подключение И Эксплуатация

    Подключение и эксплуатация ВНИМАНИЕ Перед выполнением операции внимательно ознакомьтесь с предупреждением, руководством пользователя и сохраните данную информацию для Power дальнейшего использования. Допустимая установка Подключение источника питания Подключите аппарат к электросети. Ознакомьтесь с данными на заводской табличке на задней панели аппарата. Power Подключение...
  • Page 92 Подключение и эксплуатация Подключение держателя электродов для сварки MMA Тележка с автоматическим преобразователем Держатель электродов и кабель обратного тока подключаются напряжения сети (специальное оборудование) Возможна поставка аппарата, тележка которой оснащена к положительному разъему (6) и отрицательному разъему (5). При выборе полярности соблюдайте указания поставщика устройством...
  • Page 93 Диагностика неисправностей и их устранение Отдельные коды ошибки PI оснащена сложной встроенной системой самозащиты. При возникновении ошибки аппарат автоматически отключает подачу газа и сварочного Код Причина и устранение тока. ошибки Ошибки отображаются в виде символов и кодов ошибки. E04-02 Сбой питания При...
  • Page 94: Специальные Функции

    Специальные функции 1. Открытие меню 2. Выбор меню 3. Выбор пункта меню Выход из меню Активно только в TIG Только IGC Активно только в TIG 3 secs 4. Изменение параметров 5. Выход из меню Выбор параметров в меню Активно только в TIG Только...
  • Page 95 Специальные функции 2-тактный режим работы триггера горелки Функция дистанционного управления Сварочный ток можно отрегулировать согласно 0: Моментальный возврат к сварочному току предыдущей настройке или максимальной. (по умолчанию) Номинальное внешнее напряжение может быть от 0 до 1: Возврат к сварочному току через период 10 В...
  • Page 96 Специальные функции Регулировка потока газа (не для всех моделей) Flowmeter No.: 81010000 3 SECS TIG AC/DC...
  • Page 97: Технические Данные

    Вес вкл. жидкости, кг Цикл нагрузки 60 % при 40°, TIG-сварка, A/В 350/24,0 350/24,0 500/30,0 500/30,0 *) Отдельный модуль охлаждения для Pi 350 Цикл нагрузки 60 % при 40°, ММА-сварка, A/В 340/33,6 350/34,0 450/38,0 450/38,0 **) Встроенный модуль охлаждения в...
  • Page 99: Připojení A Provoz

    Připojení a provoz Upozornění Přečtěte si upozornění a tento návod k obsluze před instalací zařízení a uložte je pro jejich pozdější použití. Power Zprovoznění Připojení k síti Připojte stroj ke správnému síťovému napětí. Najdete je na typovém štítku (U ) na zadní straně stroje.
  • Page 100 (zvláštní příslušenství). Chcete-li tuto řídicí funkci povolit, Funkci úspory energie může natrvalo vypnout technik vstupte do uživatelské nabídky a vyberte „Fdr“ (podavač), poté společnosti Migatronic. zpřístupněte „Act“ (aktivní zařízení) a pro parametr nastavte hodnotu 1 (viz UŽIVATELSKÁ NABÍDKA). Pokyny pro zvedání...
  • Page 101 Problémy a jejich řešení Vybrané kódy chyb PI má inteligentní ochranný system. Stroj v případě závady automaticky zastaví dodávku plynu a přeruší svařovací proud Kód chyby Příčina a řešení Porucha je indikována symbolem a kódem chyby. E04-02 Chyba nápájení Přehřátí Symbol je zobrazen, je-li síťové...
  • Page 102: Speciální Funkce

    Speciální funkce 1. Otevřít nabídku 2. Zvolit výběr z nabídky 3. Vybrat funkci Opustit nabídku Aktivní jen p i TIG ř Jen pro IGC Aktivní jen p i TIG ř 3 secs 4. Změnit parameter 5. Opustit nabídku Parametry a nabídka pro výběr Aktivní...
  • Page 103 Speciální funkce Volba 2taktního režimu spouště hořáku Volba dálkového ovládání Svařovací proud lze regulovat na předem nastavenou 0: Okamžitý návrat ke svařovacímu proudu hodnotu (SET) nebo na maximální hodnotu (MAX). (výchozí) Vnější referenční napětí může být 0–10 V nebo 0–5 V 1: Návrat ke svařovacímu proudu pomocí...
  • Page 104 Speciální funkce Kalibrace průtoku plynu (jen některé modely) Flowmeter No.: 81010000 3 SECS TIG AC/DC...
  • Page 105: Technická Data

    18,8 Hmotnost vč. kapalina 16,5 kg (3,5 l) Příkon, max., kVA 16,0 15,7 23,3 24,2 *) Samostatná chladící jednotka pro Pi 350 Příkon naprázdno, W **) Integrovaná chladící jednotka v Účinnost 0,80 0,88 0,91 0,87 Pi 350 AC/DC / Pi 500 DC-AC/DC Účiník...
  • Page 108 Hallenweg 34, NL-5683 CT Best, Holland Parc Avenir II, 313 Rue Marcel Merieux Tel. +31 499 37 50 00, www.migatronic.nl FR-69530 Brignais, France Tel. +33 04 78 50 65 11, www.migatronic.fr Italy Sweden MIGATRONIC s.r.l. IMPIANTI PER SALDATURA MIGATRONIC SVETSMASKINER AB Via Dei Quadri 40, IT-20871 Vimercate (MB), Italy Nääs Fabriker, Box 5015,S-448 50 Tollered, Sweden...

This manual is also suitable for:

Pi 500

Table of Contents

Save PDF