LOVATO ELECTRIC ADXT Series Instruction Manual
LOVATO ELECTRIC ADXT Series Instruction Manual

LOVATO ELECTRIC ADXT Series Instruction Manual

Soft starter
Hide thumbs Also See for ADXT Series:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111
L
E
E-mail info@
ovato
lectric.com
L
E
Web www.
ovato
lectric.com
WARNING!
– Carefully read the manual before the installation or use.
– This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid damages
or safety hazards.
– Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and
short-circuit the CT input terminals.
– The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.
– Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions in
the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies
arising there from are accepted.
– A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the
equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Clean the device with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
ATTENTION !
– Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.
– Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur en
matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.
– Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et court-circuiter
les transformateurs de courant.
– Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du
dispositif.
– Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe
quel moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur
contractuelle.
– Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se trouver tout
près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif d'interruption
de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.
ACHTUNG!
– Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.
– Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem Fachpersonal
und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.
– Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler
kurzschlieβen.
– Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
– Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im
Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.
– In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in
unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für das
Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.
ADVERTENCIA
– Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador.
– Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación vigente
a fin de evitar daños personales o materiales.
– Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de alimentación y
medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente.
– El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma
adecuada.
– Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por consiguiente,
las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.
– La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste debe encontrarse cerca del
dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo marcado que el
interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1).
– Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.
UPOZORNĚNÍ
– Návod se pozorně pročtěte, než začnete regulátor instalovat a používat.
– Tato zařízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými předpisy a normami pro předcházení úrazů
osob či poškození věcí.
– Před jakýmkoli zásahem do přístroje odpojte měřicí a napájecí vstupy od napětí a zkratujte transformátory proudu.
– Výrobce nenese odpovědnost za elektrickou bezpečnost v případě nevhodného používání regulátoru.
– Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami či dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v katalogu
nemají proto žádnou smluvní hodnotu.
– Spínač či odpojovač je nutno zabudovat do elektrického rozvodu v budově. Musejí být nainstalované v těsné blízkosti přístroje a
snadno dostupné pracovníku obsluhy. Je nutno ho označit jako vypínací zařízení přístroje: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Přístroj čistěte měkkou utěrkou, nepoužívejte abrazivní produkty, tekutá čistidla či rozpouštědla.
AVERTIZARE!
– Citiţi cu atenţie manualul înainte de instalare sau utilizare.
– Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale, pentru a evita deteriorări
sau pericolele.
– Înainte de efectuarea oricărei operaţiuni de întreţinere asupra dispozitivului, îndepărtaţi toate tensiunile de la intrările de
măsurare şi de alimentare şi scurtcircuitaţi bornele de intrare CT.
– Producătorul nu poate fi considerat responsabil pentru siguranţa electrică în caz de utilizare incorectă a echipamentului.
– Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modificărilor şi schimbărilor fără notificare anterioară. Datele tehnice şi descrierile
din documentaţie sunt precise, în măsura cunoştinţelor noastre, dar nu se acceptă nicio răspundere pentru erorile, omiterile sau
evenimentele neprevăzute care apar ca urmare a acestora.
– Trebuie inclus un disjunctor în instalaţia electrică a clădirii. Acesta trebuie instalat aproape de echipament şi într-o zonă uşor
accesibilă operatorului. Acesta trebuie marcat ca fiind dispozitivul de deconectare al echipamentului: IEC/EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Curăţaţi instrumentul cu un material textil moale şi uscat; nu utilizaţi substanţe abrazive, detergenţi lichizi sau solvenţi.
GB SOFT STARTER
Instruction manual
ADXT...
ATTENZIONE!
– Leggere attentamente il manuale prima dell'utilizzo e l'installazione.
– Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative
impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.
– Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione e
cortocircuitare i trasformatori di corrente.
– Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.
– I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche.
Le descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.
– Un interruttore o disgiuntore va compreso nell'impianto elettrico dell'edificio. Esso deve trovarsi in stretta vicinanza
dell'apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell'operatore. Deve essere marchiato come il dispositivo
di interruzione dell'apparecchio: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Pulire l'apparecchio con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.
UWAGA!
– Przed użyciem i instalacją urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
– W celu uniknięcia obrażeń osób lub uszkodzenia mienia tego typu urządzenia muszą być instalowane przez
wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
– Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na urządzeniu należy odłączyć napięcie od wejść pomiarowych i zasilania oraz zewrzeć
zaciski przekładnika prądowego.
– Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za bezpieczeństwo elektryczne w przypadku niewłaściwego użytkowania
urządzenia.
– Produkty opisane w niniejszym dokumencie mogą być w każdej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane
katalogowe nie mogą mieć w związku z tym żadnej wartości umownej.
– W instalacji elektrycznej budynku należy uwzględnić przełącznik lub wyłącznik automatyczny. Powinien on znajdować się
w bliskim sąsiedztwie urządzenia i być łatwo osiągalny przez operatora. Musi być oznaczony jako urządzenie służące do
wyłączania urządzenia: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Urządzenie należy czyścić miękką szmatką, nie stosować środkow ściernych, płynnych detergentow lub rozpuszczalnikow.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
– Прежде чем приступать к монтажу или эксплуатации устройства, внимательно ознакомьтесь с одержанием
настоящего руководства.
– Во избежание травм или материального ущерба монтаж должен существляться только квалифицированным персоналом
в соответствии с действующими нормативами.
– Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию устройства необходимо обесточить все
измерительные и питающие входные контакты, а также замкнуть накоротко входные контакты трансформатора тока (ТТ).
– Производитель не несет ответственность за обеспечение электробезопасности в случае ненадлежащего использования
устройства.
– Изделия, описанные в настоящем документе, в любой момент могут подвергнуться изменениям или
усовершенствованиям. Поэтому каталожные данные и описания не могут рассматриваться как действительные с точки
зрения контрактов
– Электрическая сеть здания должна быть оснащена автоматическим выключателем, который должен быть расположен
вблизи оборудования в пределах доступа оператора. Автоматический выключатель должен быть промаркирован как
отключающее устройство оборудования: IEC /EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Очистку устройства производить с помощью мягкой сухой ткани, без применения абразивных материалов, жидких
моющих средств или растворителей.
DİKKAT!
– Montaj ve kullanımdan önce bu el kitabını dikkatlice okuyunuz.
– Bu aparatlar kişilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline karşı yürürlükte olan sistem kurma normlarına göre
kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler
– Aparata (cihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan önce ölçüm girişlerindeki gerilimi kesip akım transformatörlerinede kısa
devre yaptırınız.
– Üretici aparatın hatalı kullanımından kaynaklanan elektriksel güvenliğe ait sorumluluk kabul etmez.
– Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya değişimlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve değerler herhangi bir
bağlayıcı değeri haiz değildir.
– Binanın elektrik sisteminde bir anahtar veya şalter bulunmalıdır. Bu anahtar veya şalter operatörün kolaylıkla ulaşabileceği yakın
bir yerde olmalıdır. Aparatı (cihaz) devreden çıkartma görevi yapan bu anahtar veya şalterin markası: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
– Aparatı (cihaz) sıvı deterjan veya solvent kullanarak yumuşak bir bez ile siliniz aşındırıcı temizlik ürünleri kullanmayınız.
UPOZORENJE!
– Prije instalacije ili korištenja uređaja, pažljivo pročitajte upute.
– Ovaj uređaj mora instalirati, u skladu s važećim normama, obučena osoba kako bi se izbjegle štete ili sigurnosne
opasnosti.
– Prije bilo kakvog zahvata na uređaju otpojite napajanje s mjernih i napajajućih ulaza i kratko spojite ulazne stezaljke strujnog
transformatora.
– Proizvođač ne snosi odgovornost za električnu sigurnost u slučaju nepravilnog korištenja opreme.
– Ovdje prikazan uređaj predmet je stalnog usavršavanja i promjena bez prethodne najave. Tehnički podaci i opisi u ovim uputama
su točni, ali ne preuzimamo odgovornost za možebitne nenamjerne greške.
– U električnu instalaciju zgrade mora biti instaliran prekidač. On mora biti instaliran blizu uređaja i na dohvat ruke operatera, te
označen kao rastavljač u skladu s normom IEC/EN/BS 61010-1 § 6.11.3.1.
– Uređaj čistite s mekom, suhom krpom bez primjene abraziva, tekućina, otapala ili deterdženta.
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ADXT Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LOVATO ELECTRIC ADXT Series

  • Page 1 GB SOFT STARTER Instruction manual LOVATO ELECTRIC S.P.A. 24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA VIA DON E. MAZZA, 12 TEL. 035 4282111 E-mail info@ ovato lectric.com Web www. ovato lectric.com ADXT... WARNING! ATTENZIONE! – Carefully read the manual before the installation or use.
  • Page 2: Table Of Contents

    INDEX About this manual ....................................................Disclaimer ....................................................Caution statements ....................................................Electrical shock risk ..................................................Unexpected operation .................................................. Model selection ......................................................Soft starter sizing ..................................................Current ratings ..................................................... 3.2.1 Current ratings ................................................3.2.2 NEMA motor ratings ............................................... Installation clearances ....................................................Wiring diagram ......................................................Motor connection ..................................................
  • Page 3 19. Operation ........................................................19.1 Start, stop and reset commands ..............................................19.2 Command override ..................................................19.3 Auto-start/stop ..................................................... 19.4 PowerThrough ..................................................... 19.5 Emergency mode ..................................................19.6 Auxiliary trip ....................................................19.7 Typical control methods ................................................19.8 Soft start methods ..................................................19.9 Stop methods ....................................................19.10 Pump clean ....................................................
  • Page 4: About This Manual

    1. ABOUT THIS MANUAL WARNING. Indicates a hazard that may cause personal injury or death. CAUTION. Indicates a hazard that may damage the equipment or installation. NOTE. Provides helpful information. 1.1 Disclaimer The examples and diagrams in this manual are included solely for illustrative purposes. The information contained in this manual is subject to change at any time and without prior notice.
  • Page 5: Model Selection

    3 MODEL SELECTION 3.1 Soft starter sizing The soft starter must be the correct size for the motor and the application. Select a soft starter that has a current rating at least equal to the motor’s full load current (nameplate) rating, at the start duty.
  • Page 6: Nema Motor Ratings

    3.2.2 NEMA motor ratings All ratings are calculated at altitude of 1000 metres and ambient temperature of 50 ºC. In-line installation Normal Heavy 350%, 30s, 4 starts per hour 450%, 30s, 4 starts per hour @480VAC @600VAC @480VAC @600VAC ADXT0034 ADXT0060 ADXT0084 ADXT0104...
  • Page 7: Wiring Diagram

    5. WIRING DIAGRAM The soft starter must be installed with a line contactor (AC3 rated). Auxiliary supply voltage must be supplied from the input side of the contactor. The line contactor is controlled by the line contactor output (terminals 33, 34). WARNING.
  • Page 8: Earth Terminations

    6. EARTH TERMINATIONS ADXT do not require a protective earth connection. All internal conductive parts are fully enclosed by a non-conductive outer case. 7. SHORT CIRCUIT PROTECTION DEVICES Fuses may be installed to protect the soft starter or the installation. Type 1 coordination Type 1 coordination requires that, in the event of a short circuit on the output side of a soft starter, the fault must be cleared without risk of injury to personnel.
  • Page 9: Line Contactor Or Circuit Breaker

    8. LINE CONTACTOR OR CIRCUIT BREAKER A line contactor or circuit breaker must be installed with the soft starter. – A line contactor must be installed to protect the soft starter from voltage disturbances on the network, while stopped. Select a contactor with an AC3 rating greater than or equal to the full load current rating of the connected motor.
  • Page 10: Outputs

    11. OUTPUTS Output terminals B4 B5 10 11 12 13 14 15 21 22 B4 B5 10 1 1 12 13 14 15 21 22 33 34 41 42 44 53 54 Terminals Description Ready Trip Local 21, 22 Analog output 33 34 41 42 44 53 54 33, 34 Line contactor output...
  • Page 11: Power Terminations

    13. POWER TERMINATIONS The power input and output terminals are at the bottom of the unit. ADXT0034…ADXT0126 ADXT0139…ADXT0554 ADXT0139...ADXT0230 19Nm (14.0 ft-lb) (M8) cable size: 6-70mm (AWG 10-2/0) Torque: 4Nm (2.9 ft-lb) 20mm 14mm (0.55 inch) Torx T20 x 150 ADXT0311...ADXT0554 Flat 7mm x 150 66Nm (49.0 ft-lb)
  • Page 12: Quick Setup

    15. QUICK SETUP The Quick Setup Menu makes it easy to configure the ADXT for common applications. The ADXT guides you through the most common installation parameters and suggests a typical setting for the application. You can adjust each parameter to suit your exact requirements. All other parameters remain at default values.
  • Page 13: Run Simulation

    16.4 Run simulation The run simulation simulates a motor starting, running and stopping to confirm that the soft starter and associated equipment have been installed correctly. NOTE The soft starter must be disconnected from mains voltage. The simulation is only available when the soft starter is in Ready state. To use the run simulation: Run Simulation 1.
  • Page 14: Usb Save & Load

    16.6 USB save & load The USB save and load menu lets you: – Save parameter settings and all event log entries to an external file (CSV format) – Save parameter settings to an external file (proprietary format) – Load parameter settings from a previously saved external file –...
  • Page 15: Network Address

    16.8 Network address To use the ADXT on an Ethernet network, addresses must be configured for: Set IP Address – IP Address 192.168.000.002 – Gateway Address – Subnet Mask To set the network addresses: 1. Press MENU/SAVE to open the menu then select Setup Tools. 2.
  • Page 16: Thermistor Reset

    16.13 Thermistor reset The thermistor input is disabled by default, but activates automatically when a thermistor is detected. If thermistors have previously been connected to the ADXT but are no longer required, use the Thermistor Reset function to disable the thermistor. 16.14 Reset thermal model The soft starter’s thermal modelling software constantly monitors the motor’s performance.
  • Page 17: Keypad And Feedback

    18. KEYPAD AND FEEDBACK 18.1 The keypad Local keypad Remote keypad (if installed) Ready Trip Local Start Stop Reset Exit Menu Reset Store Menu Exit Store Logs Tools Four-line display for status and programming details. Status LEDs Menu navigation buttons: EXIT/RESET: Exit the menu or parameter, or cancel a parameter change.
  • Page 18: Starter Status Leds

    18.4 Starter status LEDs LED name Flashing READY The motor is stopped and the starter is ready to start. The motor is stopped and the starter is not ready to start: – waiting for the Restart Delay<(parameter 5P) – the thermal models indicate the starter and/or motor are too hot to start safely –...
  • Page 19: Operation

    19. OPERATION 19.1 Start, stop and reset commands The ADXT can be started and stopped via the digital inputs, remote keypad, communication network, smart card or scheduled auto-start/stop. The command source can be set via the Setup Tools, or using parameter 1A Command Source. –...
  • Page 20: Typical Control Methods

    19.7 Typical control methods The requirements of an application differ between each installation, but the methods listed below are often a good starting point for common applications. Application Start Mode Start Ramp Time Initial Current Current Limit Stop Mode Stop Time (seconds) (%FLC) (%FLC)
  • Page 21: Soft Start Methods

    19.8 Soft start methods Constant current Constant current is the traditional form of soft starting, which raises the current from zero to a specified level and keeps the current stable at that level until the motor has accelerated. Constant current starting is ideal for applications where the start current must be kept below a particular level. 700% 600% 500%...
  • Page 22 Timed voltage ramp Timed voltage ramp (TVR) soft starting ramps the application of voltage to the motor over a defined time period. The voltage ramp reduces the initial starting torque and slows the motor’s rate of acceleration. TVR starting can be useful for applications where multiple motors of different sizes are connected in parallel, and/or the loads are not mechanically linked. NOTE TVR soft starting is not suitable for high inertia loads (such as fans), which require a high level of voltage to accelerate the load.
  • Page 23: Stop Methods

    19.9 Stop methods Coast to stop Coast to stop lets the motor slow at its natural rate, with no control from the soft starter. The time required to stop will depend on the type of load. Timed voltage ramp soft stop Timed voltage ramp stopping reduces the voltage to the motor gradually over a defined time.
  • Page 24 DC brake Brake reduces the time required to stop the motor. During braking an increased noise level from the motor may be audible. This is a normal part of motor braking. CAUTION When using DC brake, the mains supply must be connected to the soft starter (input terminals L1, L2, L3) in positive phase sequence. CAUTION If the brake torque is set too high, the motor will stop before the end of the brake time and the motor will suffer unnecessary heating which could result in damage.
  • Page 25: Pump Clean

    19.10 Pump clean The starter can perform a pump clean function before soft starting the motor. This can help dislodge debris from the impeller. Pump clean starts the motor in reverse then forward direction, then stops the motor. Pump clean can be configured to repeat the process up to 5 times. After the specified number of cleaning cycles, the starter performs the programmed soft start.
  • Page 26: Jog Operation

    19.12 Jog operation Jog runs the motor at reduced speed, to allow alignment of the load or to assist servicing. The motor can be jogged in either forward or reverse direction. Jog is only available when the starter is controlled via the digital inputs (parameter 1A Command Source = ‘Digital Input’). To operate in jog, a programmable input must be set to jog (refer to parameter 7A for details) and the input must be closed when the start signal is applied.
  • Page 27: Programmable Parameters

    20. PROGRAMMABLE PARAMETERS 20.1 Main menu The main menu lets you view and change programmable parameters that control how the ADXT operates. To open the main menu, press the MENU/SAVE button then scroll to Main Menu and press MENU/SAVE again. NOTE Parameters for smart card functions are only visible in the parameter list if the smart card is installed.
  • Page 28 Parameter Group Default Setting Auto-Start/Stop Auto-Start/Stop Mode Disable Run Time 00:00 (hh:mm) Stopped Time 00:00 (hh:mm) Sunday Mode Start/Stop Disable Sunday Start Time 00:00 (hh:mm) Sunday Stop Time 00:00 (hh:mm) Monday Mode Start/Stop Disable Monday Start Time 00:00 (hh:mm) Monday Stop Time 00:00 (hh:mm) Tuesday Mode Start/Stop Disable...
  • Page 29 Parameter Group Default Setting Inputs Input A Function Input Trip (N/O) Input A Trip Operating Only Input A Trip Delay 00:00 (mm:ss) Input A Initial Delay 00:00 (mm:ss) Input B Function Input Trip (N/O) Input B Trip Operating Only Input B Trip Delay 00:00 (mm:ss) Input B Initial Delay 00:00 (mm:ss)
  • Page 30 Parameter Group Default Setting Communications Card Modbus Address Modbus Baud Rate 9600 Modbus Parity None Modbus Timeout Devicenet Address Devicenet Baud Rate 125kB Profibus Address Gateway Address Gateway Address 2 Gateway Address 3 Gateway Address 4 IP Address IP Address 2 IP Address 3 IP Address 4 Subnet Mask...
  • Page 31: Motor Details

    Parameter Group Default Setting Depth Protection Depth Trip Level Depth Reset Level Depth Start Delay 00:00:500 (mm:ss:ms) Depth Response Delay 00:00:500 (mm:ss:ms) Thermal Protection Temperature Sensor Type None Temperature Trip Level Pump Trip Action Pressure Sensor Soft Trip and Log Flow Sensor Soft Trip and Log Depth Sensor...
  • Page 32: Motor Start/Stop

    1F – Motor Service Factor Range: 100% - 130% Default: 105% Description: Sets the motor service factor used by the thermal model. If the motor runs at full load current, it will reach 100%. Set according to the motor datasheet. NOTE Parameters 1D, 1E and 1F determine the trip current for motor overload protection.
  • Page 33: Motor Start/Stop-2

    2J – Stop Time Range: 0:00 - 4:00 (minutes:seconds) Default: 0 second Description: Sets the time for soft stopping the motor using timed voltage ramp or Adaptive Control. If a main contactor is installed, the contactor must remain closed until the end of the stop time. Use the main contactor output (33, 34) to control the main contactor. 2K –...
  • Page 34 3F – Current Limit-2 Range: 100% - 600% FLC Default: 350% Description: Sets the current limit for constant current and current ramp soft starting, as a percentage of motor full load current. NOTE The ADXT will apply the current limit on all soft starts, including adaptive control. If the current limit is too low or the start ramp time (parameter 2B) is too short, the motor may not start successfully.
  • Page 35: Auto-Start/Stop

    3T – Soft Brake Delay-2 Range: 400 - 2000 milliseconds Default: 400 milliseconds Description: Sets the time the soft starter will wait after a stop signal is received, before it begins to supply braking current to the motor. Set to allow time for K1 and K2 to switch. 20.8 4 Auto-Start/Stop The ADXT can be configured to automatically start and/or stop the motor at a particular time, or run it in cycles of a specified duration.
  • Page 36: Protection Levels

    4O – Wednesday Stop Time Range: 00:00 - 23:59 Default: 00:00 Description: Sets the auto-stop time for Wednesday (24 hour format). 4P – Thursday Mode Options: Start/Stop Disable (default) Stop Only Enable Start Only Enable Start/Stop Enable Description: Enables or disables auto-start/stop for Thursday. 4Q –...
  • Page 37 5G – Undervoltage Range: 100 - 1200 V Default: 350 Description: Sets the trip point for undervoltage protection. Set as required. NOTE Voltage protections will not operate correctly until the starter is in Run mode. 5H – Undervoltage Delay Range: 0:00 - 1:00 (minutes:seconds) Default: 1 second Description:...
  • Page 38: Protection Action

    20.10 6 Protection Action 6A – Auto-Reset Count Range: 0 – 5 Default: 0 Description: Sets how many times the soft starter will auto-reset, if it continues to trip. The reset counter increases by one each time the soft starter auto-resets, and resets after a successful start. Setting this parameter to zero disables auto-reset.
  • Page 39 6K – Input A Trip Options: Soft Trip and Log (default) Warn and Log Soft Trip and Reset Log Only Trip Starter Trip + Shunt Relay Trip and Reset Description: Selects the soft starter’s response to the protection event. 6L – Input B Trip Options: Soft Trip and Log (default) Warn and Log...
  • Page 40: Inputs

    20.11 7 Inputs 7A – Input A Function Options: Command Override: Network Overrides the setting of 1A and sets the command source to the communications network. Command Override: Digital Overrides the setting of 1A and sets the command source to the digital inputs. Command Override: Keypad Overrides the setting of 1A and sets the command source to the remote keypad.
  • Page 41: Relay Outputs

    7J – Input A Name Options: Input A Trip (default) Controller Low Pressure High Pressure Vibration Alarm Pump Fault Field Trip Low Level Interlock Trip High Level Motor Temperature No Flow Motor Protection Starter Disable Feeder Protection Custom Message Description: Selects a message for the keypad to display when Input A is active.
  • Page 42: Analog Output

    8H – High Current Flag Range: 50% - 600% FLC Default: 100% Description: Sets the level at which the high current flag operates, as a percentage of motor full load current. 8I – Motor Temperature Flag The ADXT has a motor temperature flag to give early warning of abnormal operation. The flag can indicate that the motor is operating above its normal operating temperature but lower than the overload limit.
  • Page 43 10E – Graph Minimum Adjustment Range: 0% – 600% Default: 0% Description: Adjusts the lower limit of the performance graph. 10F – Current Calibration Range: 85% - 115% Default: 100% Description: Calibrates the soft starter’s current monitoring circuits to match an external current metering device. Use the following formula to determine the necessary adjustment: Current shown on ADXT display Calibration (%) =...
  • Page 44: Pump Clean

    20.15 11 Pump Clean 11A – Reverse Torque Range: 20% - 100% Default: 20% Description: Sets the torque level for reverse jog operation during pump clean. 11B – Reverse Time Range: 0:00 - 1:00 (minutes:seconds) Default: 10 seconds Description: Sets the time for the starter to operate in reverse jog during a pump clean cycle. 11C –...
  • Page 45 12K – Gateway Address 4 Range: 0 - 255 Default: 100 Description: Sets the fourth component of the network gateway address. NOTE The network address can also be set via the Network Address options in the Setup Tools. Refer to Network address on page 55 for details. 12L –...
  • Page 46: Advanced

    20.17 20 Advanced 20A – Tracking Gain Range: 1% - 200% Default: 50% Description: Fine-tunes the behaviour of the adaptive control algorithm. 20B – Pedestal Detect Range: 0% - 200% Default: 80% Description: Adjusts the behaviour of the adaptive control algorithm for soft stop. 20C –...
  • Page 47: Calibrate 4-20Ma

    40D – Ground Fault Action Options: Soft Trip and Log (default) Warn and Log Soft Trip and Reset Log Only Trip Starter Trip + Shunt Relay Trip and Reset Description: Selects the soft starter’s response to the protection event. 40E – Ground Fault CT Ratio Options: 1000:1 (default) 2000:1...
  • Page 48: Troubleshooting

    21. TROUBLESHOOTING 21.1 Protection responses When a protection condition is detected, the ADXT will write this to the event log and may also trip or issue a warning. The soft starter’s response depends on the Protection Action setting (parameter group 6). Some protection responses cannot be adjusted by the user.
  • Page 49: Instantaneous Overcurrent

    Display Possible cause/Suggested solution Instantaneous overcurrent This trip is not adjustable. The current on all three phases has exceeded 7.2 times the value of parameter 1B Motor Full Load Current. Causes can include a locked rotor condition or an electrical fault in the motor or cabling. Related parameters: None Internal fault x Where ‘X’...
  • Page 50: Time-Overcurrent

    Display Possible cause/Suggested solution Power loss This trip is not adjustable. The starter is not receiving mains supply on one or more phases. Check that the main contactor closes when a start command is given, and remains closed until the end of a soft stop. Check the fuses. If testing the soft starter with a small motor, it must draw at least 10% of the starter’s programmed FLC setting on each phase.
  • Page 51 Symptom Probable Cause Motor does not reach full speed. – If the start current is too low, the motor will not produce enough torque to accelerate to full speed. The soft starter may trip on excess start time. NOTE Make sure the motor starting parameters are appropriate for the application and that you are using the intended motor starting profile. If a programmable input is set to Motor Set Select, check that the corresponding input is in the expected state.
  • Page 52: Technical Data

    22. TECHNICAL DATA Mains voltage (L1, L2, L3) Environmental Rated voltage 380~690VAC (±10%) Operating temperature -10...+60˚C, above 40˚C with derating Rated frequency 50/60Hz (±5Hz) Storage temperature -25...+60°C Auxiliary supply voltage (A1,A2, A3) Operating altitude 0~1000m, above 1000m with derating ADXT…24 A1, A2: 24VAC/VDC (±...

This manual is also suitable for:

Adxt0034Adxt0126Adxt0139Adxt0230Adxt0311Adxt0554

Table of Contents