SMS 305 18-EC In diesem Handbuch Verwendung eine Gefahr für das Leben und die Gesundheit des Benutzers oder eines verwendete Symbole Dritten darstellen oder das Elektrowerkzeug oder andere Gegenstände können beschädigt WARNUNG! werden. Kennzeichnet eine drohende Gefahr. Die Die Akku-Gehrungssäge darf nur Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum bestimmungsgemäß...
Page 17
SMS 305 18-EC Hände mindestens 100 mm auf beiden in Richtung des Anschlags. Stellen Seiten vom Sägeblatt fern halten. Sie immer sicher, dass entlang der Verwenden Sie diese Säge nicht zum Schnittlinie kein Spalt zwischen Schneiden von Teilen, die zu klein sind, Werkstück, Anschlag und Tisch ist.
Page 18
SMS 305 18-EC bevor sich der Sägekopf vollständig kann es die untere Schutzhaube anheben oder unkontrolliert vom rotierenden Blatt in der abgesenkten Position befindet. weggeschleudert werden. Durch die Bremswirkung der Säge ■ Ziehen Sie keine anderen Personen als kann der Sägekopf plötzlich nach unten Ersatz für eine Tischverlängerung oder...
Page 19
SMS 305 18-EC Gegenstände, die mit dem rotierenden ausgeschlossen. Sägeblatt in Berührung kommen, können ■ Bewahren Sie das Gerät gut geschützt den Bediener mit hoher Geschwindigkeit auf, wenn es nicht benötigt wird. Der treffen. Aufbewahrungsort muss trocken und ■ Halten Sie den Boden frei von abschließbar sein.
SMS 305 18-EC Wenn das Werkzeug jedoch für verschiedene Sägeblatt- Anwendungen und mit unterschiedlichem Durchmesser Schneidzubehör eingesetzt oder Stamm- schlecht gewartet wird, kann der durchmesser Schwingungsemissionspegel abweichen. Max. Dicke der Dies kann die Belastung über die gesamte Sägezähne Arbeitsdauer hinweg deutlich erhöhen.
Page 22
Sägebock WARNUNG! Die Gehrungssäge kann an einem Sägebock Um für maximale Arbeitssicherheit zu vom Typ FLEX WB 110-260 montiert werden. sorgen, muss das Werkstück immer fest Anweisungen für die Montage stehen in der eingespannt werden. Bearbeiten Sie keine Bedienungsanleitung des Sägebocks.
Page 23
SMS 305 18-EC (F-2) je nach Bedarf über dem Werkstück mit dem beiliegenden doppelseitigen positioniert ist. Innensechskantschlüssel (38) im ■ Ziehen Sie den Spannhebel (F-1) wieder Uhrzeigersinn. fest. ■ Montieren Sie die Sägeblattschraube (H-1), das Außenflansch (H-2) und das Innensechskantschlüssel, Sägeblatt (H-3) ab.
Page 24
SMS 305 18-EC verändern. Überprüfen Sie die folgenden ■ Setzen Sie den 90° Winkel eines Einstellungen und korrigieren Sie diese ggf. Kombinationswinkels zwischen dem vor dem Einsatz der Gehrungssäge. Drehteller und dem Sägeblatt an. ■ Der Winkelschenkel muss über die Gehrungswinkel auf der Skala gesamte Länge mit dem Sägeblatt bündig...
Page 25
SMS 305 18-EC Position des Sägeblatts Justage Sägeblattversatz nach ■ Die Stellschraube C mit dem doppelseitigen rechts (siehe Abbildung Innensechskantschlüssel (38) 2 bis 3 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn (1.) lösen. ■ Die Stellschraube B (2.) anziehen, bis das Sägeblatt mit dem langen Schenkel des Kombinationswinkels fluchtet.
Page 26
SMS 305 18-EC Der Winkel zwischen ■ Die Stellschraube D im Uhrzeigersinn anziehen. Sägeblatt und Teller ist ■ Schrägstellung des Sägeblatts verfolgen und kleiner als 45° (siehe mit dem Kombinationswinkel die 45° Neigung Abbildung K5) kontrollieren. Nach links Der Winkel zwischen ■...
Page 27
SMS 305 18-EC Wenn die gewünschte Position der Verriegeln des Sägearms verschiebbaren Anschläge (6) erreicht (Transportposition): ist, ziehen Sie den Verriegelungsknopf ■ Halten Sie den Hauptgriff (1) fest und (24) wieder fest, indem Sie den Knopf im schieben Sie ihn bis zum Anschlag nach Uhrzeigersinn drehen.
Page 28
SMS 305 18-EC Einstellen des Schlitzplattene- Verletzungen oder Verlust des Sehvermögens beim Hineinblicken in den Lichtstrahl. insatzes (siehe Abbildung S) Das LED-Schattenlicht (U-1) wird mit dem WARNUNG! Schattenlichtschalter (31) unabhängig vom Der Schlitzplatteneinsatz (17) muss sich Hauptschalter (3) der Gehrungssäge betätigt.
Page 29
SMS 305 18-EC Umständen verschoben werden, noch maximalen vertikalen Schnittleistung auf darf dabei ein Schnittwinkel verstellt beiden Seiten des Sägeblatts entsprechen. werden. Jedes Verrutschen kann zu Achten Sie darauf, dass das Werkstück fest einem Sägeblattkontakt und zu schweren am Teller und am Anschlag eingespannt Verletzungen führen.
Page 30
SMS 305 18-EC schalten Sie die Säge ein. Warten Sie vor Werkstück heraus. dem Sägen stets, bis das Sägeblatt seine Compound-Schnitt (siehe volle Drehzahl erreicht hat. Abbildung X3) ■ Senken Sie den Sägekopf bis zum unteren Bei einem kombinierten Gehrungsschnitt Anschlag und sägen Sie durch die...
Page 31
SMS 305 18-EC dem Werkstück zu vermeiden. Schnitts fest. Für eine gute Passung der Deckenleiste Schneiden von rundem oder muss der Schnitt mit äußerster Genauigkeit unregelmäßig geformtem als Compound-Gehrungsschnitt ausgeführt Material (siehe Abbildung X6) werden. Da präzise Compound-Schnitte am Verwenden Sie bei rundem Material wie schwierigsten herzustellen sind, sollten Dübelstangen oder Rohren immer eine...
Page 32
SMS 305 18-EC Schlüssel Gehrungswinkel Neigungswinkel Art des Schnitts Innenwinkel, linke Seite 31,6° Rechts 33,9° Links 1. Oberseite der Leiste am Anschlag anlegen 2. LINKE Seite ist gefertigtes Stück Innenwinkel, rechte Seite 31,6° Links 33,9° Rechts 1. Oberseite der Leiste am Anschlag anlegen 2.
2011/65/EU. ■ Reinigen Sie das Elektrowerkzeug und Verantwortlich für technische Dokumente: das Gitter vor den Lüftungsschlitzen FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D regelmäßig. Die Häufigkeit der Reinigung Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ist abhängig von Material und Einsatzdauer. ■ Den Gehäuseinnenraum und den Motor regelmäßig mit trockener Druckluft...
Page 34
SMS 305 18-EC Haftungsausschluss Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn aufgrund von Betriebsunterbrechungen, die durch das Produkt oder durch ein unbrauchbares Produkt verursacht werden. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts oder durch die...
SMS 305 18-EC Symbols used in this manual as intended, in perfect working order. Faults which impair safety must be repaired WARNING! immediately. Denotes impending danger. Non-observance of this warning may result in death or Intended use extremely severe injuries.
Page 36
SMS 305 18-EC the workpiece. Cutting on the pull stroke ■ Provide adequate support such as is likely to cause the saw blade to climb on table extensions, saw horses, etc. for a top of the workpiece and violently throw workpiece that is wider or longer than the blade assembly towards the operator.
SMS 305 18-EC Additional safety warnings for ■ If the saw blade should become jammed, switch the machine off and miter saw hold the workpiece until the saw blade ■ Wear eye protection! comes to a complete stop. To prevent ■...
SMS 305 18-EC Technical data CAUTION! The indicated measurements refer to new power tools. Daily use causes the noise and Tool SMS 305 18-EC vibration values to change. Type Miter Saw NOTE Rated voltage The vibration emission level given in this...
Insert the work clamp (35) into the desired Mounting to a FLEX saw stand mounting hole (25) behind the fence. Secure This miter saw can be mounted on FLEX WB the clamp into place by tightening the work 110-260 saw stand, referring to the instruction clamp locking knob (26).
Page 41
SMS 305 18-EC WARNING! WARNING! After installing a new blade, make sure Always turn the saw off and remove the battery before making any adjustments or the blade does not interfere with the kerf assembling parts. insert (17) at 0° and 45° bevel positions. .
Page 42
SMS 305 18-EC ■ Retighten the screws (I-2) again. ■ Tilt the saw head to the left and right until When the miter-angle indicator (13) is not in it hits the 0° stop in the vertical position line with the 0° mark of the miter scale (11) –...
Page 43
SMS 305 18-EC Setting the standard bevel angle Adjusting(if necessary): 45° (see figure K1-K7) ■ Unlock the bevel lock lever (14). ■ Tilt the saw assembly to the left or right to ■ Position the saw head to the closest 45°.
SMS 305 18-EC Slide-rail lock knob (see figure O) ■ The table can be latched at these miter- detent slots (L-1). ■ Loosen the slide-rail lock knob (4) to Detent position slide the saw head through the sliding mechanism forward or backward to the...
Page 45
SMS 305 18-EC Saw operations WARNING! Always support long pieces. Never use Main switch (see figure T) another person as a substitute for a table extension (7), as additional support for a The main switch (3) has a lock-off lever (2)
Page 46
SMS 305 18-EC observe the projected path of the saw blade. Check the function of lower Keep hands out of the path of saw blade. blade guard (see figure W) WARNING! WARNING! NEVER move the workpiece or make Remove the battery from the saw.
Page 47
SMS 305 18-EC ■ Turn off the saw. Wait until the blade comes to a complete stop before returning comes to a complete stop before returning the saw head to the raised position, then the saw head to the raised position, then remove the workpiece.
SMS 305 18-EC C utting crown molding flat on the If this occurs, simply place your right thumb on the upper side of the guard and roll the table (see figure X9) guard up just enough to clear the workpiece.
SMS 305 18-EC Miter Setting Bevel Setting Type of Cut Inside corner-Right side 45° Right 0° RIGHT side is finished piece Inside corner-Left side 45° Left 0° LEFT side is finished piece Outside corner-Right side 45°Right 0° RIGHT side is finished piece Outside corner-Left side 45°Left...
BS EN IEC 55014-1: 2021 BS EN IEC 55014-2:2021 Place of declaration: Steinheim, Germany. Responsible person: Peter Lameli, Technical Director – FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Contact details for Great Britain: FLEX Power Peter Lameli Klaus Peter Weinper Tools Limited, Unit 8 Anglo Office Park, Technical Head...
SMS 305 18-EC Symboles utilisés dans ce un danger pour la vie et l’intégrité corporelle de l’utilisateur ou d’un tiers, ou l’outil manuel électrique ou d’autres biens peuvent subir des dommages. AVERTISSEMENT ! Cette scie à onglet sans fil doit Indique un danger imminent.
Page 52
SMS 305 18-EC cette scie pour couper des pièces qui doit pas contenir de clous ou d’objets sont trop petites pour être correctement étrangers. maintenues en place ou tenues à la main. ■ N’utilisez pas la scie tant que des outils Si votre main est placée trop près de la...
Page 53
SMS 305 18-EC ■ La pièce découpée ne doit pas être ■ Contrôlez le système de protection bloquée ni pressée contre la lame en pour vous assurer qu'il fonctionne rotation par quelque moyen que ce correctement. soit. Si elle est confinée (en utilisant des ■...
Page 54
SMS 305 18-EC Bruit et vibration ■ Utilisez la machine uniquement pour couper des matériaux listés dans la partie « Utilisation prévue ». Sinon, la machine Les valeurs de bruit et de vibration ont été pourrait subir une surcharge. déterminées conformément à la norme EN ■...
SMS 305 18-EC AVERTISSEMENT ! Butées du ° 45°; 33.9°; 22.5°; 0° que les émissions de vibrations et de biseau à droite bruit lors de l'utilisation réelle de l'outil Poids selon « électrique peuvent différer des valeurs Procédure EPTA 25,5 déclarées en fonction de la manière dont...
SMS 305 18-EC Vue d’ensemble (Figure A) 35. Pince de travail 36. Sac à sciure La numérotation des parties du produit fait 37. Adaptateur d’aspiration référence à l’illustration de l’appareil sur la 38. Clé six pans page des schémas. Poignée principale 39.
Page 57
La scie à onglet peut être montée sur le le côté gauche ou droit de la scie en fonction support de scie FLEX WB 110-260 en vous de la tâche de coupe à réaliser. référant aux consignes du support de scie Insérez la pince de travail (35) dans le trou...
Page 58
SMS 305 18-EC AVERTISSEMENT ! sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche. Éteignez toujours la scie et retirez sa batterie Serrez le boulon de la lame. avant d’effectuer un réglage ou d’assembler ■ Assurez-vous que le verrouillage de des pièces.
Page 59
SMS 305 18-EC Ajustement (si nécessaire) : ■ Amenez la scie à onglet sur l'établi, avec ■ Desserrez les quatre vis (I-2) à l’aide de la l'arrière de la scie dépassant légèrement la clé six pans fournie (38) et tournez la table surface de travail de l'établi, voir figure J2.
Page 60
SMS 305 18-EC Réglage de l'angle de biseau Ajustement (si nécessaire) : standard 45° (voir figure K1-K7) ■ Déverrouillez la manette de blocage du biseau (14). ■ Positionnez la tête de scie le plus près ■ Inclinez l'ensemble de la scie vers la possible du guide.
Page 61
SMS 305 18-EC Déverrouillage/verrouillage du 3) s'enclenche complètement dans la fente de détente d’onglet (L-1). Un déclic bras de la scie (voir figure N) indique que la fonction de neutralisation Pour déverrouiller et soulever le bras de est activée. scie (position de travail) : ■...
Page 62
SMS 305 18-EC manière à bien étayer la pièce. Une pièce de butée de profondeur (23) à travers la non étayée peut bouger pendant la coupe et plaque de butée de profondeur (22) sans provoquer des blessures et/ou endommager aucun blocage ou contact avec la plaque.
Page 63
SMS 305 18-EC La lumière d'ombre LED (U-1) est commandée ■ Libérez la broche de blocage du bras (5), par l'interrupteur de lumière d'ombre (31) et abaissez entièrement le bras puis relâchez est indépendante de l'interrupteur principal le bras, il retourne à la position la plus de la scie à...
Page 64
SMS 305 18-EC Coupes transversales et coupes remettre la tête de scie en position levée puis de retirer la pièce à usiner. transversales d’onglets (voir Coupe en biseau (voir figure X2) figure X1) Une coupe en biseau est réalisée à travers Une coupe transversale est une coupe le grain de la pièce à...
Page 65
SMS 305 18-EC jusqu’à traverser la pièce. un peu trop grand pour passer sous le carter ■ Éteignez la scie. Patientez jusqu’à ce que inférieur. la lame soit entièrement arrêtée avant de Si cela se produit, placez votre pouce droit remettre la tête de scie en position levée...
Page 66
SMS 305 18-EC Réglage de Réglage du Clé Type de coupe l'onglet biseau Coin intérieur - Côté gauche 1. Positionnez le haut de la moulure contre 31,6° à droite 33,9° à gauche le guide. 2. Le côté GAUCHE est la pièce finie Coin intérieur - Côté...
SMS 305 18-EC Transport www.flex-tools.com Le mode d’emploi peut également être AVERTISSEMENT ! disponible sur www.flex-tools.com. Retirez la batterie de la scie avant de la Informations relatives à transporter afin d’éviter tout risque de blessures. l’élimination des déchets ■ Réglez l’angle de biseau sur 0° et bloquez- le à...
: EN 62841 conformément aux réglementations des directives 2014/30/ UE, 2014/35/CE, 2011/65/UE. Responsable pour les documents techniques : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Directeur Chef du Service Qualité...
Page 69
SMS 305 18-EC Simboli utilizzati in questo The cordless miter saw may be used only Per gli scopi previsti manuale Se perfettamente funzionante Eventuali difetti che ne compromettono la AVVERTENZA! sicurezza devono essere immediatamente Indica un pericolo imminente. Il mancato corretti.
Page 70
SMS 305 18-EC in nessun caso tagli "a mano libera". piano di lavoro ben fermo e a livello riduce Materiali non fissati o in movimento il rischio che la sega circolare diventi possono essere scagliati ad alta velocità, instabile. con il rischio di lesioni.
Page 71
SMS 305 18-EC la sega circolare. Attendere che tutte contraccolpo se la lama si inceppa nel le parti in movimento si arrestino materiale. e scollegare la spina dalla presa di ■ Tenere le impugnature asciutte, pulite corrente e/o rimuovere il gruppo e prive di olio o grasso.
SMS 305 18-EC riporlo in un luogo asciutto e dotato spento o in funzione a vuoto. di serratura. Ciò evita che l'apparecchio Ciò può ridurre significativamente il livello subisca danni o venga usato da persone di esposizione durante il periodo di lavoro non autorizzate.
SMS 305 18-EC Tacche 45° angolazione 45°; 31.6°; 22.5°; 0° mm 60 ° orizzontale a 15°; 0° sinistra) sinistra 45° 45° mm 38 Tacche an- (a destra) 45°; 31.6°; 22.5°; golazione oriz- ° 45° 15°; 0° zontale a destra 45°...
Page 74
Questa sega circolare può essere fissata installati correttamente. sulla stazione di taglio FLEX WB 110-260; consultare il manuale di istruzioni della Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio stazione di taglio per maggiori informazioni.
Page 75
SMS 305 18-EC Aspirazione della polvere Conservazione chiave esagonale a (vedere figura E1-E2) punta doppia (vedere figura G) Questa sega è dotata di un sacchetto per la Sulla sega è presente un alloggiamento per polvere (36), di un tubo per la polvere (39)
Page 76
SMS 305 18-EC AVVERTENZA! flange e l'alberino per rimuovere polvere e detriti. Controllare che le parti non siano Rischio di lesioni se il tavolo non è danneggiate. Sostituire se necessario. agganciato. Serrare sempre la manopola di Installazione della lama bloccaggio della sega circolare (16) prima di ■...
Page 77
SMS 305 18-EC ■ Sbloccare la leva di blocco dell’inclinazione (non fornita), come mostrato nella figura verticale (14). ■ Portare la sega circolare sul banco da ■ Aprire il coperchio (J-3), in base alla tabella sottostante, regolare le viti di fissaggio B e lavoro.
Page 78
SMS 305 18-EC Posizione della lama della sega Regolazione L'angolo tra la lama e il ■ Allentare la vite di fissaggio A in senso antiorario. piano è superiore a 45° ■ Spingere delicatamente la testa della sega verso (vedere figura K3).
Page 79
SMS 305 18-EC angoli di inclinazione più comuni, la testa ■ Rimuovere la batteria. della sega può essere bloccata in una delle ■ Assicurarsi che il perno di bloccaggio del diverse posizioni. Inclinare la testa della braccio (5) sia disinnestato.
Page 80
SMS 305 18-EC Utilizzo della sega per il lato destro e sinistro della sega. Per regolare le prolunghe del tavolo Interruttore principale (vedere ■ Ruotare verso l'esterno la leva di blocco della prolunga del tavolo (8) per sbloccare figura T) la prolunga del tavolo (7).
Page 81
SMS 305 18-EC potrebbe afferrare il pezzo, facendolo scivolare e torcere. 2580 Plastica AVVERTENZA! Non avvicinare mai le mani alla zona di taglio. Tenere le mani, le dita e le braccia 4000 Legno lontani dalla lama quando è in movimento.
Page 82
SMS 305 18-EC AVVERTENZA! desiderato e serrare la leva di bloccaggio (14) dell’inclinazione verticale. Non tirare la lama verso di sé durante ■ Collegare la batteria alla sega. Afferrare un taglio. La lama può sobbalzare l'impugnatura principale (1) e accendere improvvisamente verso l’alto sopra il...
Page 83
SMS 305 18-EC Taglio di materiale deformato il pezzo da lavorare e applicare del nastro adesivo sull'area dove si applica il morsetto (vedi figura X5) per evitare segni sul pezzo da lavorare. Quando si taglia materiale deformato, Per adattarsi correttamente, le modanature a...
Page 84
SMS 305 18-EC Impostazione Impostazione Posizione angolo smussatura Tipo di taglio orizzontale obliqua Angolo interno - lato sinistro 1. Posizionare la parte superiore della 31,6° Destra 33,9° Sinistra modanatura contro la guida. 2. Il lato SINISTRO è il pezzo finito Angolo interno - lato destro 1.
SMS 305 18-EC Taglio di una modanatura a Pulizia corona più grande (vedi figura ■ Pulire regolarmente l'utensile e la griglia X11) davanti alle aperture di ventilazione. La frequenza della pulizia dipende dal tipo Impostare il taglio orizzontale a 45° a sinistra, di materiale lavorato e dalla frequenza di l’inclinazione verticale a 0°.
è conforme ai seguenti standard o documenti normativi. EN 62841 in conformità con i regolamenti delle direttive 2014/30/EU, 2014/35/EC, 2011/65/EU. Responsabile dei documenti tecnici: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Responsabile Responsabile dell'Ufficio tecnico Qualità...
SMS 305 18-EC Símbolos utilizados en este la herramienta eléctrica, podría producirse un riesgo para la integridad física y la vida manual del usuario y de terceros, o daños en la herramienta u otros daños materiales. ¡ADVERTENCIA! La sierra ingletadora inalámbrica solo se Indica un peligro inminente.
Page 88
SMS 305 18-EC la hoja de la sierra. No use esta sierra trabajo. para cortar piezas que sean demasiado ■ No use la sierra hasta haber despejado la pequeñas para sujetarlas de forma mesa retirando todas las herramientas, segura con una pinza o con la mano. Si pedazos de madera, etc., excepto la...
Page 89
SMS 305 18-EC ■ La pieza cortada no debe atorarse ni ■ Nunca coloque la mano alrededor de la presionarse contra la hoja de sierra hoja de sierra. giratoria. Si la pieza cortada está ■ Apague la sierra y espere a que la hoja de...
SMS 305 18-EC Ruido y vibración herramienta podría sobrecargarse. ■ En caso de que la hoja de la sierra se atasque, apague la herramienta y sujete Los valores de ruido y vibración se han la pieza de trabajo hasta que la hoja se determinado según la norma EN 62841-3-9.
SMS 305 18-EC declarados en función de las formas de AP 18.0/2.5 uso de la herramienta, especialmente del Batería AP 18.0/5.0 tipo de pieza que se procese, y AP 18.0/8.0 de la necesidad de identificar medidas AP 18.0/2.5 de seguridad para proteger al operador, Peso de la AP 18.0/5.0...
SMS 305 18-EC Montaje Tornillo de bloqueo del carril deslizante ¡ADVERTENCIA! Espiga de bloqueo del brazo Quite la batería antes de realizar cualquier Guía deslizante trabajo en la herramienta eléctrica. Extensión de la mesa Antes de encender la herramienta Palanca de bloqueo de la extensión de eléctrica...
Page 93
¡ADVERTENCIA! Esta sierra ingletadora se puede instalar Para garantizar la máxima seguridad de en un soporte de sierra FLEX WB 110-260. trabajo, la pieza debe estar siempre sujeta Consultar las instrucciones del soporte de firmemente. No corte piezas de trabajo que sierra.
Page 94
SMS 305 18-EC ¡ADVERTENCIA! antihorario, hasta que el bloqueo encaje. Apriete firmemente el tornillo de la hoja. Apague siempre la sierra y quite la batería ■ Asegúrese de que el bloqueo del husillo antes de hacer ajustes o montar piezas.
Page 95
SMS 305 18-EC enrasado con la hoja de sierra en toda su ■ Coloque la sierra ingletadora en el banco longitud. de trabajo y la parte trasera de la sierra sobresaldrá ligeramente de la superficie Ajuste (en caso necesario): de trabajo del banco de trabajo, como se ■...
Page 96
SMS 305 18-EC Ajuste del ángulo de bisel escuadra combinada entre la hoja de sierra y la mesa de inglete. estándar de 45° (ver las figuras Ajuste (en caso necesario): K1-K7) ■ Suelte la palanca de bloqueo del bisel (14).
Page 97
SMS 305 18-EC Desbloqueo/bloqueo del brazo inglete (16) y mueva el brazo de inglete hasta que la espiga de enclavamiento de de la sierra (ver la figura N) inglete (L-3) encaje completamente en la Para desbloquear y levantar el brazo de la ranura de enclavamiento de inglete (L-1).
Page 98
SMS 305 18-EC para apoyar la pieza de trabajo. La pieza de profundidad (22) hacia arriba y pasando el trabajo sin soporte puede salirse de su posición tornillo (23) a través de la placa de tope de durante el corte y causar lesiones y/o daños en profundidad (22) sin ningún atascamiento...
Page 99
SMS 305 18-EC luz puede provocar lesiones graves o pérdida corte vertical máxima a ambos lados de de la visión. la sierra. Asegúrese de que la pieza de La luz de sombra LED (U-1) se controla trabajo está sujeta firmemente contra la mediante el interruptor de luz de sombra (31) mesa y la guía.
Page 100
SMS 305 18-EC en un contacto con la hoja, causando lesiones cortar. personales graves. ■ Baje el cabezal de la sierra hasta el máximo y corte a través del borde de la ¡ADVERTENCIA! pieza de trabajo. No intente cortar piezas estrechas ■...
SMS 305 18-EC mesa y la guía. ¡ADVERTENCIA! ■ Gire la mesa de inglete hasta el ángulo Utilice siempre la hoja de sierra adecuada que desee, y fije el brazo de inglete en la hecha especialmente para cortar aluminio. posición correspondiente.
Page 102
SMS 305 18-EC NOTA ■ Encienda la sierra. Baje el cabezal de la sierra y haga el corte. Realice siempre un corte de prueba con una ■ Espere hasta que la hoja se haya parado pieza de desecho para confirmar que los totalmente antes de volver a poner el brazo ángulos son correctos.
Page 103
SMS 305 18-EC Cortar la moldura de corona más Limpieza grande (ver la figura X11) ■ Limpie regularmente la herramienta eléctrica y la rejilla situada delante de las Coloque el inglete a 45° a la izquierda, bisel a ranuras de ventilación. La frecuencia de 0°.
EN 62841 de acuerdo con las disposiciones de las directivas 2014/30/ UE, 2014/35/CE, 2011/65/UE. Responsable de la documentación técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Director técnico Jefe del departamento de calidad (QD) 1.01.2024;...
Page 105
SMS 305 18-EC Símbolos usados neste manual ou patrimoniais. A serra de esquadria sem fios só pode ser usada AVISO! conforme previsto, Existem perigos iminentes. O desrespeito num perfeito estado de funcionamento. por este aviso pode dar origem à morte ou a As falhas que impeçam a segurança têm de...
Page 106
SMS 305 18-EC estacionária e fixada, ou mantida contra ser devidamente fixadas e podem prender o esquadro e a mesa. Nunca leve a peça a lâmina ou oscilar durante o corte. a ser trabalhada até à lâmina nem corte ■ Certifique-se de que a serra de esquadria sem segurar a ferramenta.
Page 107
SMS 305 18-EC máxima antes de tocar na peça a ser de volta para a posição neutra e depois trabalhada. Isto reduz o risco de a peça desligue a máquina. ser atirada. ■ Oriente a lâmina da serra contra a ■...
SMS 305 18-EC funcionamento. manutenção, os níveis de emissão da vibração ■ Nunca utilize a máquina sem a placa podem diferir. de inserção. Substitua uma placa de Isto pode aumentar significativamente o inserção defeituosa. Se não tiver uma nível de exposição sobre o período total de placa de inserção perfeita, podem ocorrer...
Page 109
SMS 305 18-EC Capacidades de corte Diâmetro do orifício do eixo da lâmina Ângulo de esquadria/ esquadria falsa Espessura Altura Largura máxima dos Horizontal Vertical dentes da serra 0° 0° Ângulo máximo 60° direita, 52° ° de esquadria esquerda 45° (para a Ângulo máximo...
Page 110
Se houver peças em falta, não ligue até obter Esta serra de esquadria pode ser montada e instalar as peças corretamente. numa bancada de serrar FLEX WB 110-260. Retire a serra de esquadria da caixa e Consulte as instruções da bancada de serrar verifique se tem todas as peças listadas...
Page 111
SMS 305 18-EC fornecidos com a bancada de serrar. Não ■ Levante a alavanca da braçadeira (F-1) seguir os avisos de segurança e instruções para ajustar o fixador, de modo a que pode dar origem a ferimentos graves. a braçadeira (F- 2) fique posicionada sobre a peça a ser trabalhada, conforme...
Page 112
SMS 305 18-EC Alinhar a régua para ângulos de ■ Retire o parafuso da lâmina (H-1), o rebordo exterior (H-2) e a lâmina (H-3). esquadria (consulte a Imagem I1- Não retire o rebordo interior (H-4). Passe os rebordos e o eixo com um pano para AVISO! retirar pó...
Page 113
SMS 305 18-EC alinhada com a lâmina da serra ao longo extremidade aberta ou chave de caixa (não de todo o seu comprimento. fornecidas) apresentada na Imagem J4. ■ Abra a cobertura (J-3) de acordo com Ajuste, se necessário: a tabela apresentada abaixo, ajuste o ■...
Page 114
SMS 305 18-EC ou direita para os 45°. (o parafuso de configuração A serve para ■ Abra a cobertura (J-3) de acordo com ajustar a esquadria falsa direita 45°, e o a tabela apresentada abaixo, ajuste o parafuso de configuração D serve para parafuso de configuração A e D.
Page 115
SMS 305 18-EC Posição de fixação ■ Levante lentamente o braço da serra. Fixar o braço da serra (posição de Esquerda Meio Direita transporte): 45°; 31,6°; 15°; 22,5°; 31,6°; ■ Segure firmemente a pega principal (1) 0° 22,5°; 15° 45°; 60°...
Page 116
SMS 305 18-EC causar ferimentos e/ou danos na ferramenta. vedação deslizante (24) de cada lado rodando-o no sentido inverso ao dos Ajustar a inserção de entalhe ponteiros do relógio e, de seguida, faça (consulte a Imagem S) deslizar as vedações (6) para dentro ou para fora para os instalar ou retirar.
Page 117
SMS 305 18-EC A luz da sombra LED (U-1) é controlada lâmina da serra. Certifique-se de que a pelo interruptor da luz da sombra (31), e é peça a ser trabalhada fica bem fixada independente do interruptor da alimentação contra a mesa e o esquadro.
Page 118
SMS 305 18-EC AVISO! completar o corte. ■ Desligue a serra. Espere até que a lâmina Não tente cortar peças estreitas usando a pare por completo antes de voltar a subir funcionalidade deslizante. Não seguir este a cabeça da serra, depois, retire a peça.
Page 119
SMS 305 18-EC desejado e aperte a alavanca de fixação Algumas peças, devido ao tamanho, forma ou de esquadria falsa (14). acabamento da superfície, podem necessitar ■ Fixe a bateria na serra. do uso de um fixador ou meio para evitar o ■...
Page 120
SMS 305 18-EC de refugo para se certificar de que os ângulos NOTA estão corretos. Faça sempre um corte de teste com material Configuração Configuração da Botão Tipo de corte da esquadria esquadria falsa Lado esquerdo do canto interior 1. Posicione o topo do molde contra o 31,6°...
SMS 305 18-EC posição indicada (X-4) assinalada no braço de e o motor com ar comprimido seco. esquadria. Peças sobresselentes e acessórios Fixe o manípulo de fixação da calha Para outros acessórios, especialmente deslizante (4). ferramentas e acessórios de polir, consulte os Ligue a serra.
EN 62841 de acordo com as normas das diretivas 2014/30/UE, 2014/35/CE, 2011/65/UE. Responsável pelos documentos técnicos: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Diretor Técnico Chefe do Departamento da Qualidade 1.01.2024;...
SMS 305 18-EC Gebruikte symbolen in deze kan het elektrisch gereedschap tijdens het gebruik een gevaar voor lijf en leven van de handleiding gebruiker of derden veroorzaken en kan het elektrisch gereedschap materiële schade WAARSCHUWING! veroorzaken. Verwijst naar dreigend gevaar. Het niet...
Page 124
SMS 305 18-EC worden vastgeklemd of met de hand ■ Gebruik de zaag niet voordat de tafel te worden vastgehouden. Als uw hand vrij is van gereedschappen, houtstukken te dicht bij het zaagblad is, bestaat er een etc., behalve het werkstuk natuurlijk.
Page 125
SMS 305 18-EC ■ Het afgesneden stuk mag niet worden het zaagblad. Contact met het zaagblad geblokkeerd of vastgedrukt tegen het zal leiden tot ernstig persoonlijk letsel. draaiende zaagblad. In geval van een ■ Controleer het beschermingssysteem beperking, bijv. door een lengtestop,...
SMS 305 18-EC Geluid en trilling ■ Als het zaagblad vast komt te zitten, dient u het gereedschap uit te schakelen en het werkstuk vast te houden totdat Het geluidniveau en trillingswaarden werden het zaagblad helemaal tot stilstand bepaald in overeenstemming met EN 62841- is gekomen.
SMS 305 18-EC opgegeven waarden, afhankelijk van AP 18.0/2.5 de manier waarop het gereedschap Gewicht van de accu kg AP 18.0/5.0 wordt gebruikt, met name wat voor soort AP 18.0/8.0 werkstuk wordt verwerkt; en Bedrijfstemperatuur -10 - 40℃ de veiligheidsmaatregelen ter Opslagtemperatuur -40 - 70℃...
SMS 305 18-EC Uitpakken en de inhoud 12. Tafel controleren 13. Verstekhoek indicator WAARSCHUWING! 14. Vergrendelingshendel voor Als er onderdelen ontbreken, mag u afschuinstand de schakelaar niet aanzetten totdat de 15. Ontgrendelingshendel voor ontbrekende delen zijn verkregen en juist zijn verstekvergrendeling geïnstalleerd.
Page 129
De werkstukklem (35) kan aan de linker- De verstekzaag kan worden bevestigd op een of rechterkant van de zaag worden FLEX WB 110-260 zaagtafel, zie de instructies gemonteerd, afhankelijk van de uit te voeren van de zaagtafel voor de installatie.
Page 130
SMS 305 18-EC WAARSCHUWING! de zaagbladgleuf zakken en controleer of er contact is met de basis of tafel. Als het Gebruik alleen houtzaagbladen met een zaagblad in contact komt met de basis of zaagbladdiameter die overeenstemt met tafel, neem contact op met een geautoriseerd de markeringen op de zaag en die zijn servicecentrum.
Page 131
SMS 305 18-EC de schroef (I-11) los met behulp van een is ingesteld om een zaagsnede van 0° te dubbelzijdige inbussleutel (38) en breng maken. de hoekindicator (13) op één lijn met de 0° ■ Verwijder het achterste deksel (J-1) met markering.
Page 132
SMS 305 18-EC ■ Stel de verstektafel in op 0° en stel de rechts tot 45°. afschuinhoek van de zaagkop in op 45°. ■ Open het deksel (J-3), overeenkomstig de onderstaande tabel, en stel de stelschroef Controleren: A en D af.
Page 133
SMS 305 18-EC ■ Pak de primaire handgreep (1) stevig vast Links Midden Rechts en oefen een naar beneden gerichte druk 45°; 31,6°; 15°; 22,5°; 31,6°, 0° uit totdat de kop stopt. 22,5°; 15° 45°, 60° ■ Druk de armvergrendelingspen (5) richting...
Page 134
SMS 305 18-EC WAARSCHUWING! schuifgeleiders (6) is bereikt, draai de knop (24) vast door deze met de klok mee te Het zaagsnede-inzetstuk (17) moet onder draaien. de verstektafel zitten. Als het zaagsnede- WAARSCHUWING! inzetstuk niet goed is afgesteld, kan het...
Page 135
SMS 305 18-EC schaduwlichtschakelaar (31) te drukken om ervoor te zorgen dat de onderste zonder de hoofdschakelaar (3) te activeren, zaagbeschermer (19) naar behoren werkt, blijft het licht gedurende 1 minuut branden zonder vast te klemmen of vast te lopen.
Page 136
SMS 305 18-EC Kruissnede en versteksnede (zie vervolgens het werkstuk. afbeelding X1) Afschuinsnede (zie afbeelding X2) Een kruissnede is een zaagsnede dwars of Een afschuinsnede is een zaagsnede die de nerf van het werkstuk. dwars over de nerf van het werkstuk wordt –...
Page 137
SMS 305 18-EC afschuinstand (14) vast. Voor bepaalde werkstukken kan het, vanwege ■ Bevestig de accu op de zaag. hun grootte, vorm of afwerking, nodig zijn ■ Pak de primaire handgreep (1) vast en om een klem of bevestiging te gebruiken om schakel de zaag in.
Page 138
SMS 305 18-EC Maak altijd een proefsnede met weer naar de bovenste positie brengt en/of schrootmateriaal om na te gaan of de hoeken het werkstuk verwijdert. OPMERKING juist zijn ingesteld. Verstekinstelling Afschuininstelling Type zaagsnede Binnenhoek - linkerkant 1. Plaats de bovenkant van de lijst tegen 31,6°...
Page 139
SMS 305 18-EC Schakel de zaag in. Laat de zaagkop zakken www.flex-tools.com en maak uw zaagsnede. De gebruiksaanwijzing is ook beschikbaar op www.flex-tools.com. Transport Informatie over de afvoer WAARSCHUWING! Verwijder de accu uit de zaag alvorens de WAARSCHUWING! verstekzaag te transporteren om mogelijk Zorg dat defect en afgedankt elektrisch letsel te voorkomen.
Page 140
SMS 305 18-EC -Conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat het product beschreven in de 'Technische specificaties' conform de volgende standaarden en normatieve documenten is: EN 62841 in overeenstemming met de regelgevingen van de Richtlijnen 2014/30/EU, 2014/35/EC, 2011/65/EU. Verantwoordelijk voor de technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R &...
SMS 305 18-EC Symboler, der bruges i denne tiltænkte formål, og den skal altid være i god tilstand. brugsanvisning Skader og fejl, der påvirker sikkerheden, skal straks repareres. ADVARSEL! An vendelsesfor mål Betyder forestående fare. Manglende Denne batteridrevne geringssav er beregnet overholdelse af denne advarsel, kan føre til...
Page 142
SMS 305 18-EC skære. Start motoren, tryk savhovedet ■ Emner, der er bredere eller længere ned og tryk saven gennem emnet. end bordpladen, skal støttes med fx Hvis snittet laves ved at trække saven, vil bordudtræk, savheste eller lignede. savklingen sandsynligvis gå over emnet og Emner, der er længere eller bredere end...
Page 143
SMS 305 18-EC slukke for maskinen og holde emnet, at savhovedet pludselig trækkes nedad, hvilket kan føre til personskader. indtil savklingen stopper helt. For at forhindre tilbageslag, må emnet ikke Yderligere sikkerhedsadvarsler flyttes, før maskinen er stoppet helt. om geringssaven Ret årsagen til klemning af savklingen, før...
SMS 305 18-EC Tekniske data FORSIGTIG! De indikerede målinger refererer til nye elværktøjer. Støj- og vibrationsværdierne Værktøj SMS 305 18-EC ændres med tiden ved daglig brug. Type Geringssav BEMÆRK Nominel spænding Vibrationsemissionsniveauet, der er Hastighed uden /min 4000 angivet i dette oplysningsskema, er målt i belastning overensstemmelse med en målemetode, der...
Page 145
SMS 305 18-EC 17. Skæreindsats CA 12/18 18. Styreskinne Oplader CA 18.0-LD CA 10,8/18,0 19. Nedre klingeskærm 20. Øvre klingeskærm Skærekapacitet 21. Aksellås 22. Dybdestop-plade Geringsvinkel/ 23. Dybdestop-bolt Smigvinkel Højde Bredde 24. Låseknob til glidende anlæg Vandret Lodret 25. Monteringshul til skruetvinge 0°...
Page 146
Montering på et FLEX-savstativ ingshul (25) bag anlægget. Spænd skruet- Denne geringssav kan monteres på et vingen fast ved at stramme låseknoppen på FLEX WB 110-260 savstativ. Se hvordan i skruetvingen (26). instruktionerne til savstativet. ■ Løft spændehåndtaget (F-1) for at justere ADVARSEL! skruetvinget, så...
Page 147
SMS 305 18-EC Put unbrakonøglen i opbevaringsrummet, når ■ Sæt den ydre flange på (H2). den ikke bruges, så den ikke bliver væk. ■ Tryk aksellåsen (21) nede, og brug unbrakonøglen (38) til at dreje Montering og afmontering af klingebolten (H-1) mod uret, indtil låsen savklingen (se figur H1-H3) låses.
Page 148
SMS 305 18-EC nødvendi gt): Juster følgende (hvis nødvendigt): ■ Løsn alle fire skruer (I-2) med den ■ Stram låsegrebet til smigvinklen (14). medfølgende unbrakonøgle (38), ■ Sæt geringssaven på bordet, så bagsiden og drej geringsbordet sammen med af saven rækker lidt ud over bordkanten, geringsskalaen (11), indtil hele siden af som vist i figur J2.
Page 149
SMS 305 18-EC Indstilling af en standard Juster følgende (hvis smigvinkel på 45° (se figur K1- nødve ndigt): ■ Stram låsegrebet til smigvinklen (14). ■ Vip savenheden 45° til venstre eller højre. ■ Placer savhovedet så tæt på anlægget, ■ Åbn dækslet (J-3), og juster som muligt.
Page 150
SMS 305 18-EC Låseknop til styreskinne (se figur Holderplacering Venstre Midten Højre ■ Løsn låseknoppen til styreskinnen (4) for at 45°; 31.6°; 15°; 22.5°; 0° skubbe savhovedet frem og tilbage til den 22.5°; 15° 31.6°; 45°; 60° ønskede placering i skinnen.
Page 151
SMS 305 18-EC ADVARSEL! BEMÆRK Lange emner skal altid støttes. En anden Ved brug af store smigvinkler kan savklingen person må aldrig være en erstatning for skære lidt ind i skæreindsatsen. et bordudtræk (7), som ekstra støtte til et Savninger emne, der er længere eller bredere end...
Page 152
SMS 305 18-EC ADVARSEL! Hold øje med savklingens bane. Lav et prøve 4000 Træ med saven slukket ved at simulere snittet og hold øje med savklingens skærebane. Hold hænderne væk fra savklingens skærebane. Se, om den nedre klingeskærm virker ordentligt (se figur W) ADVARSEL! Du må...
Page 153
SMS 305 18-EC gennem kanten på emnet. Skæring af riller (se figur X4) ■ Tryk (men tving ikke) savhovedet mod ■ Se det relaterede afsnit: Indstilling af anlægget, helt til den bageste position, for skæredybde for at indstille den ønskede at lave snittet.
Page 154
SMS 305 18-EC Skæring af lister fladt på bordet skærmen op, så den er fri af emnet. (se figur X9) Undgå at gøre dette så meget som muligt, men hvis det er nødvendigt, kan saven godt ■ Sæt det glidende anlæg på den rigtige bruges til at lave et større snit.
SMS 305 18-EC Indstilling af Indstilling af Nøgle Snittype geringsvinklen smigvinklen Indvendigt hjørne - HØJRE side er det færdige 45° Højre 0° stykke Indvendigt hjørne - VENSTRE side er det færdige 45° Venstre 0° stykke Udvendigt hjørne - HØJRE side er det færdige 45°...
Page 156
EN 62841 i overensstemmelse med forskrifterne i direktiverne 2014/30/EU, 2014/35/EF, 2011/65/EU. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Teknisk chef Chef for kvalitetsafdeling(QD) 1.01.2024;...
SMS 305 18-EC Symboler som brukes i denne som ment, i perfekt stand. håndboken Feil som svekker sikkerheten må utbedres umiddelbart. ADVARSEL! Ti ltenkt bruk Betegner en umiddelbar fare. Unnlatelse av å Denne batteridrevne gjæringssagen er følge denne advarselen kan føre til død eller beregnet alvorlige personskader.
Page 158
SMS 305 18-EC ■ Skyv sagen gjennom arbeidsstykket. ■ Planlegg arbeidet ditt. Hver Ikke trekk sagen gjennom gang du endrer skrå- eller arbeidsstykket. For å kutte, løft saghodet gjæringsvinkelinnstillingen, sørg og trekk det ut over arbeidsstykket for at det justerbare gjerdet er riktig uten å...
Page 159
SMS 305 18-EC ■ Etter å ha fullført kuttet, slipp bryteren, ■ Hold gulvet fritt for flis og materialrester. hold saghodet nede og vent til bladet Du kan gli eller snuble. stopper før du fjerner det avskårne ■ Fest alltid brikken som skal bearbeides stykket.
Page 160
SMS 305 18-EC Støy og vibrasjoner av behovet for å identifisere sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren som er basert på en estimering Støy- og vibrasjonsverdiene er fastsatt i av eksponering under de faktiske henhold til EN 62841-3-9. bruksforholdene (som tar hensyn til alle Det A-evaluerte støynivået til elektroverktøyet...
Page 161
SMS 305 18-EC Spikerhull AP 18,0/2,5 10. Bolthull Vekt på batteri AP 18,0/5,0 11. Gjæringsskalaplate AP 18,0/8,0 12. Bord Arbeids- 13. Gjæringsvinkelindikator 10 – 40℃ temperatur 14. Faslåsspak 15. Utløserspak for gjæringssperre Lager temperatur -40 - 70℃ 16. Gjæringslåseknapp Ladetemperatur 4~40℃...
Page 162
Sett arbeidsklemmen (35) inn i ønsket midlertidig montering. monteringshull (25) bak gjerdet. Fest Montering på et FLEX sagstativ klemmen på plass ved å stramme Denne gjæringssagen kan monteres på FLEX arbeidsklemmens låseknott (26). WB 110-260 sagstativ, med henvisning til instruksjonen til sagstativet for installasjon.
Page 163
SMS 305 18-EC For å installere bladet ■ Løft opp klemspaken (F-1) for å justere klemmen slik at holdeklemmen (F-2) ■ Sørg for at den indre flensen (H-4) er riktig plasseres over arbeidsstykket etter behov. installert i spindelen. ■ Trykk ned klemspaken (F-1).
Page 164
SMS 305 18-EC Justering (om nødve ndig): Sjekker: ■ Plasser 90° hjørne av en ■ Lås opp skrålåsespaken (14). kombinasjonsfirkant mellom skyveanslaget ■ Før gjæringssagen på arbeidsbenken (6) og sagbladet på gjæringsbordet. og baksiden av sagen overskrider litt Siden av kombinasjonsfirkanten må være i arbeidsflaten på...
Page 165
SMS 305 18-EC Stille inn standard skråvinkel 45° Justering (om nødvendig): (se figur K1-K7) ■ Lås opp skrålåsespaken (14). ■ Vipp sagenheten til venstre eller høyre til ■ Plasser saghodet til nærmeste posisjon i 45°. forhold til gjerdet. Og bruk armlåspinnen ■...
Page 166
SMS 305 18-EC Sperreposisjon skyvemekanismen forover eller bakover til ønsket posisjon. Venstre Midten Høyre ■ Sørg for å stramme 45°; 31,6°; 15°; 22,5°; glideskinnelåseknappen (4) etter at ønsket 0° 22,5°; 15° 31,6°; 45°; 60° posisjon er nådd. Stille inn skjæredybde (se figur P) J ustering av skråvinkel...
Page 167
SMS 305 18-EC Det er gitt bordforlengere (7) for venstre og Slipp hovedbryteren (3) for å stoppe sagen. LED-skyggelys (se figur U) høyre side av sagen. Slik justerer du bordutvidelser: ADVARS ■ Vri låsespaken for bordforlengelsen (8) Ikke stirr inn i lysstrålen (ikke engang på...
Page 168
SMS 305 18-EC Et tverrsnitt er et snitt som er laget på tvers ■ Slipp armlåsepinnen (5), trykk sagarmen av kornet til arbeidsstykket. helt ned, slipp deretter sagarmen, den vil – For smale arbeidsstykker kan det skjæres fjærer tilbake til øverste posisjon. Gjenta gjennom med et enkelt kutt.
Page 169
SMS 305 18-EC arbeidsstykket er klemt fast mot bordet og Hvis det bøyde materialet er plassert på feil gjerdet. måte, vil det klemme bladet nær kuttet er ■ Sett gjæringsbordet i 0°-posisjon, fest fullført. gjæringsarmen på plass. Ku tte rundt eller uregelmessig ■...
Page 170
SMS 305 18-EC Skjæring av kronelist flatt på ■ Vent til bladet har stoppet helt før du setter saghodet tilbake til hevet stilling og/eller bordet (se figur X9) fjerner arbeidsstykket. ■ Flytt skyvegjerdet til riktig posisjon. MERK ■ Still inn skrå- og gjæringsvinkler.
SMS 305 18-EC Skjæring av den største kronen Reservedeler og tilbehør (se figur X11) For annet tilbehør, spesielt verktøy og poleringshjelpemidler, se produsentens Still gjæringen til 45° venstre, skrå 0°. kataloger. Slipp glideskinnelåseknappen (4). Forstørrede tegninger og lister over Trykk ned saghodet, bladbeskyttelsesrullen reservedeler finner du på...
Page 172
EN 62841 i samsvar med forskriftene i direktivene 2014/30/EU, 2014/35/EC, 2011/65/EU. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Teknisk leder Leder for kvalitetsavdelingen (QD) 1.01.2024;...
Page 173
SMS 305 18-EC Symboler som används i i perfekt fungerande skick. Fel som påverkar säkerheten skall repareras denna manual omedelbart. Avsedd användning VARNING! Denna sladdlösa geringssåg är avsedd för Indikerar överhängande fara. Om inte dessa – för kommersiell användning inom industri varningar följs kan det resultera i dödsfall...
Page 174
SMS 305 18-EC inte sågen genom arbetsstycket. För att ■ Planera arbetet. Varje gång som du göra en kapning, lyft upp såghuvudet byter fas- eller geringsvinkeln, se till och dra ut den över arbetsstycket att det inställbara anslaget är inställt utan att såga, starta motorn, tryck ned...
Page 175
SMS 305 18-EC ■ Håll golvet fritt från träspån och skadas. ■ När sågningen är klar, släpp avtryckaren, materialrester. Du kan halka eller falla. håll ned såghuvudet och vänta tills klingan ■ Kläm alltid fast delen som skall arbetas stannar innan arbetsstycket tas bort. Att med.
SMS 305 18-EC behovet av att identifiera ■ Instruktioner för att undvika att säkerhetsåtgärder för att skydda överhetta sågklingans tänder och, om operatören som baseras på en sågning av plast är tillåten, och undvika uppskattning av exponeringen under de att plasten smälter.
Page 177
SMS 305 18-EC Låsspak bordsförlängning AP 18,0/2,5 Spikhål Vikt för batteri AP 18,0/5,0 10. Bulthål AP 18,0/8,0 11. Geringsskalplatta Drifttemperatur 12. Bord -10 - 40℃ 13. Indikator geringsvinkel Förvarings- -40 ~ 70℃ 14. Låsspak för fas temperatur 15. Låsspak geringsspärr Laddnings- -4 ~ 40℃...
Page 178
Sätt i arbetsklämman (35) i önskat Denna geringssåg kan monteras på en FLEX monteringshål (25) bakom anslaget. Fäst WB 110-260 sågställning, se instruktionen för klämman på plats genom att dra åt arbetet...
Page 179
SMS 305 18-EC arbetsklämmans låsknapp (26). flänsen (H-2), och klingan (H-3). Ta inte bort ■ Lyft upp arbetsklämman (F-1) för att justera innerflänsen (H-4). Torka av flänsen och klämman så att nedhållningsklämman (F- spindeln för att ta bort damm och skräp.
Page 180
SMS 305 18-EC Kontrollera: ■ Placera såghuvudet i den närmaste positionen till anslaget. Använd ■ Placera 90° hörnet på en armlåspinnen (5) för att säkra såghuvudet kombinationsvinkelhake mellan det fasta på plats. anslaget och sågklingan på geringsbordet. ■ Ställ in geringsbordet på 0° och ställ in ■...
Page 181
SMS 305 18-EC Inställning av standardfasvinkeln Justering (om så behövs): 45° (se bild K1 och K7) ■ Dra åt faslåsspaken (14). ■ Luta sågenheten åt vänster eller höger till ■ Placera såghuvudet i den närmaste 45°. positionen till anslaget. Använd ■...
Page 182
SMS 305 18-EC ■ Bordet kan låsas vid dessa geringsspärrar framåt eller bakåt till önskat läge. (L-1). ■ Var noga med att dra åt glidskenans låsknapp (4) efter att önskat läge har Brytarens position uppnåtts. Vänster Mellan Höger Ställa in sågdjupet ( se bild P) 45°;31,6°;...
Page 183
SMS 305 18-EC Såghantering Bordsförlängningar (7) finns för vänster och höger sida av sågen. Strömbrytaren (se bild T) Justering av sågbordsförlängning: ■ Vrid bordsförlängningens låsspak (8) utåt Huvudbrytaren (3) har en spärrspak för att låsa upp bordsförlängningen (7). (2) som måste flyttas åt vänster för att ■...
Page 184
SMS 305 18-EC utföra en simulerad sågcykel och observera Kontrollera funktionen hos det sågklingans projicerade bana. Håll händerna nedre klingskyddet( se bild W) borta från sågklingans väg. VARNING! VARNING! Ta bort batteriet från sågen. Flytta ALDRIG arbetsstycket eller justera ■ Ställ in geringsbordet på 0°, säkra någon sågvinkel medan sågen är igång...
Page 185
SMS 305 18-EC genom kanten på arbetsstycket. innan sågningen. ■ Skjut (tvinga inte) sågarmen mot anslaget ■ Sänk ned armen hela vägen ned och såga hela vägen till den bakre positionen för att genom arbetsstycket. fullfölja sågningen. ■ Stäng av sågen Vänta tills klingan stannat ■...
Page 186
SMS 305 18-EC Sågning av stora skivor (se bild Eftersom sammansatta snitt är de svåraste att få tag på, bör provsnitt göras i skrotmaterial och mycket eftertanke och planering Ibland kommer du att stöta på en träbit som investeras innan du gör ditt önskade snitt.
Page 187
SMS 305 18-EC Nyckel Geringsinställning Fasinställning Typ av kapning Inre hörn-Höger sida 45° höger 0° HÖGER sida är färdig bit Inre hörn-Vänster sida 45° vänster 0° VÄNSTER sida är färdig bit Yttre hörn-Höger sida 45° Höger 0° HÖGER sida är färdig bit Ytterhörn-Vänster sida...
EN 62841 i enlighet med bestämmels- erna i direktiv 2014/30/EU, 2014/35/ EG, 2011/65/EU. Ansvarig för tekniska dokument: FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Teknisk chef Chef för Quality Department...
SMS 305 18-EC Käyttöoppaassa käytetyt loukkaantumisvaaran käyttäjälle tai kolmannelle osapuolelle tai sähkötyökalu tai symbolit muu omaisuus voi vaurioitua. Akkukäyttöistä jiirisahaa saa käyttää vain VAROITUS! sen käyttötarkoituksen mukaisesti, Ilmaisee uhkaavaa vaaraa. Tämän varoituksen täydellisessä toimintakunnossa. noudattamatta jättäminen voi johtaa Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt on kuolemaan tai erittäin vakaviin vammoihin.
Page 190
SMS 305 18-EC työkappaletta terään, äläkä sahaa ■ Varmista ennen käyttöä, että jiirisaha ”vapaalla kädellä”. Kiinnittämättömät tai on kiinnitetty tai asennettu tasaiselle ja liikkuvat työkappaleet voivat sinkoutua tukevalle työskentelypinnalle. Tasainen suurella nopeudella ympäriinsä ja ja tukeva työskentelypinta vähentää aiheuttaa vammoja.
Page 191
SMS 305 18-EC huolimatta, voit menettää hallinnan tai suurella nopeudella ympäriinsä. jiirisaha voi vaurioitua. ■ Pidä lattia puhtaana puulastuista ja ■ Sahauksen jälkeen vapauta kytkin, pidä materiaalijäämistä. Voit liukastua tai sahanpää alhaalla ja odota, että terä kompastua. pysähtyy, ennen kuin poistat sahatun ■...
SMS 305 18-EC käytetään erityisesti siitä, millaista ■ Vältä sahanterän kärjen työkappaletta käsitellään; ja ylikuumentumista. Jos muovin katkaiseminen on sallittua, varo muovin tarpeesta yksilöidä käyttäjän sulamista. suojelemiseksi turvatoimenpiteet, jotka perustuvat altistumisen arviointiin Melu ja tärinä todellisissa käyttöolosuhteissa (ottaen huomioon kaikki käyttösyklin osat, Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin...
Page 194
Pura akkukäyttöinen jiirisaha pakkauksesta ja Asentaminen FLEX- tarkista, ettei siitä puutu osia, eikä mikään osa ole vaurioitunut. sahatelineeseen Pakkau ksesta p urkaminen ja Tämä jiirisaha voidaan asentaa FLEX WB 110- 260 -sahatelineeseen. Katso sahatelineen sisällön tarkastaminen ohjeista asentaminen. VAROITUS! VAROITUS! Jos osia puuttuu, älä...
Page 195
SMS 305 18-EC työkappaleita, jotka ovat liian pieniä asentoonsa. kiinnitettäviksi. ■ Löysää terän pulttia (H-1) myötäpäivään mukana toimitetulla kaksipäisellä Työkappaleen puristin (35) voidaan asentaa kuusiokoloavaimella (38). sahan vasemmalle tai oikealle puolelle ■ Irrota terän pultti (H-1), ulompi laippa (H- sahaustyön mukaan.
Page 196
SMS 305 18-EC Asteikon kohdistaminen (5). ■ Aseta jiiripöytä asentoon 0° ja aseta jiirikulmiin (katso kuva I1–I2) sahanpään viistekulmaksi 0°. VAROITUS! Tarkistukset: Loukkaantumisvaara, jos pöytää ei ole ■ Aseta yhdistelmäkulmaimen 90° kulma lukittu. Kiristä aina ennen sahausta jiirin jiiripöydän ja sahanterän väliin.
Page 197
SMS 305 18-EC Sahanterä taipuu vasemmalle (katso ■ Löysää säätöruuvia B vastapäivään noin 2–3 kierrosta kuva J6) kaksipäisellä kuusiokoloavaimella (38). ■ Kiristä säätöruuvi C (2.). ■ Työnnä sahanpäätä varovasti oikealle, kunnes se osuu 0°:n pysäytyspisteeseen ja terä on täysin linjassa yhdistelmäkulmaimen rungon reunan kanssa.
Page 198
SMS 305 18-EC ■ Käännä jiirivarsi vasemmalle tai oikealle Vasen Keskim- Oikea ja aseta haluttu jiirikulma jiirikulman mäinen osoittimella (13). 45°, 33,9°, 0° 22,5°, 33,9°, 45° Vapauta jiirin kiinnityksen vapautusvipu 22,5° (15) ja kiristä jiirin lukitusnuppi (16) kier- tämällä sitä myötäpäivään.
Page 199
SMS 305 18-EC aiheuttaa loukkaantumisen ja/tai työkalun ■ Kun teet normaaleja, täyden syvyyden vaurioitumisen. sahauksia, työnnä syvyyden pysäytyslevyä (22) ylöspäin ja pultti (23) menee syvyyden Halkaisulisäosan säätö (katso pysäytyslevyn (22) läpi ilman, että se kuva S) juuttuu tai koskettaa levyä.
Page 200
SMS 305 18-EC Sahaaminen liukuvalla jiirisahalla Jos varjostinvalo (U-1) kytketään päälle painamalla vain varjovalon kytkintä VAROITUS! (31) aktivoimatta pääkytkintä (3), valo Älä seiso sahanterän kanssa samassa palaa 1 minuutin ajan ja sammuu sitten linjassa sähkötyökalun edessä. Seiso aina automaattisesti. sahanterän sivussa. Tämä suojaa kehoasi Varjovalo (U-1) sammuu automaattisesti noin mahdolliselta takapotkulta.
Page 201
SMS 305 18-EC – Jos työkappale on kapea, katkaisu ■ Aseta jiiripöytä 0°-asentoon ja kiinnitä voidaan tehdä yhdellä sahausliikkeellä. jiirivarsi paikalleen. Suorita tällainen sahaus liukumattomalla ■ Kallista sahanpää haluttuun kulmaan ja menetelmällä. Kiristä liukukiskon kiristä viisteen lukitusvipu (14). lukitusnuppi (4) kiinnittämään sahanpää...
Page 202
SMS 305 18-EC se puristaa terää sahauksen loppuvaiheessa. tarvittaessa saha toimii oikein ja tekee isomman sahauksen. Älä koskaan sido, Pyöreän tai epäsäännöllisen teippaa tai pidä muuten suojusta auki, kun muotoisen materiaalin käytät tätä sahaa. sahaaminen (katso kuva X6) Kattolistojen sahaaminen Käytä...
SMS 305 18-EC Kattolistojen sahaaminen ■ Liu’uta sahanvarsi käyttäjää kohti. ■ Käynnistä saha ja tee sahaus. jiirivastetta vastaan (katso kuva ■ Odota, että terä pysähtyy kokonaan, X10) ennen kuin palautat sahanpään nostettuun ■ Aseta viistekulmaksi 0° ja jiirikulmaksi asentoon ja/tai poistat työkappaleen.
SMS 305 18-EC -Vaatimustenmukaisuusvakuutus Varaosat ja lisätarvikkeet Katso muut lisätarvikkeet, etenkin Vakuutamme yksinomaan omalla työkalut ja kiillotustarvikkeet, valmistajan vastuullamme, että kohdassa ”Tekniset tiedot” tuoteluetteloista. kuvattu tuote täyttää seuraavien standardien Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät tai normatiivisten asiakirjojen vaatimukset: kotisivuiltamme: EN 62841 -standardin, direktiivien www.flex-tools.com...
Page 205
SMS 305 18-EC Σύμβολα που στην πιο σύγχρονη τεχνολογία και έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τους χρησιμοποιούνται σε αυτό το αναγνωρισμένους κανονισμούς ασφαλείας. εγχειρίδιο Ωστόσο, όταν χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο για τη ζωή και τη σωματική ακεραιότητα του...
Page 206
SMS 305 18-EC σταθεροποίηση του κατεργαζόμενου για να απομακρύνετε πριονίδια ή τεμαχίου, εφόσον είναι εφικτό. Εάν για οποιονδήποτε άλλο λόγο, ενώ η υποστηρίζετε το κατεργαζόμενο τεμάχιο λεπίδα περιστρέφεται. Η απόσταση με το χέρι θα πρέπει να διατηρείτε της λεπίδας από το χέρι σας ενδέχεται...
Page 207
SMS 305 18-EC επεξεργασίας και δεν παρεμβαίνει τεμάχιο. Αυτό θα μειώσει τον κίνδυνο στη λεπίδα ή στο σύστημα προστασίας. εκσφενδονισμού του κατεργαζόμενου Χωρίς να ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό τεμαχίου. εργαλείο και χωρίς να υπάρχει ■ Εάν το τεμάχιο επεξεργασίας ή η...
Page 208
SMS 305 18-EC ■ Βεβαιωθείτε ότι η καλύπτρα λειτουργεί το κατεργαζόμενο τεμάχιο προτού σωστά και κινείται ελεύθερα. Μην να ακινητοποιηθεί πλήρως η μηχανή. ασφαλίζετε ποτέ την καλύπτρα στη θέση Αποκαταστήστε την αιτία εμπλοκής της της όταν είναι ανοικτή. λεπίδας προτού να θέσετε εκ νέου σε...
Page 209
SMS 305 18-EC Θόρυβος και δόνηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η δόνηση και οι εκπομπές θορύβου κατά Οι τιμές θορύβου και κραδασμών έχουν τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης του προσδιοριστεί σύμφωνα με το πρότυπο ΕΝ ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρουν 62841-3-9. από τις δηλωθείσες τιμές ανάλογα με τον...
Page 211
SMS 305 18-EC Αποσυσκευασία και έλεγχος 20. Επάνω προστατευτικό λεπίδας περιεχομένου 21. Κλείδωμα ατράκτου 22. Πλάκα αναστολέα βάθους ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 23. Μπουλόνι αναστολέα βάθους Σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα, μην ενεργοποιήσετε το διακόπτη προτού να 24. Κουμπί ασφάλισης συρόμενου αποκτηθούν και να εγκατασταθούν σωστά...
Page 212
σωματίδια σκόνης μπορεί με την πάροδο του FLEX χρόνου να προκύψει ακαριαία ανάφλεξη. Το φαλτσοπρίονο μπορεί να εγκατασταθεί Σφιγκτήρας εργασίας (βλέπε σε βάση πριονιού FLEX WB 110-260. Ανατρέξτε στις οδηγίες της βάσης πριονιού εικόνα F) για την εγκατάσταση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για...
Page 213
SMS 305 18-EC Όταν δεν χρησιμοποιείτε το κλειδί Allen, τις φλάντζες και τον άξονα για να αποθηκεύετέ το για να αποφύγετε απώλειά απομακρύνετε σκόνη και υπολείμματα. του. Ελέγξτε τα εξαρτήματα για τυχόν ζημιές. Αντικαταστήστε τα εάν χρειάζεται. Αφαίρεση και τοποθέτηση της...
Page 214
SMS 305 18-EC Ε υθυγράμμιση της κλίμακας για φαλτσοπρίονου στη θέση της. ■ Ρυθμίστε τον πάγκο φαλτσοκοπής στις φαλτσοπρίονα (βλέπε εικόνα I1- 0° και τη γωνία λοξοτομής της κεφαλής I2 ) φαλτσοπρίονου στις 0°. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Έλεγχ ος: Κίνδυνος τραυματισμού εάν το τραπέζι...
Page 215
SMS 305 18-EC Σε περίπτωση που ο δείκτης φαλτσογωνιάς (29) δεν είναι ευθυγραμμισμένος με το σημάδι 0° της κλίμακας μετά τη ρύθμιση, χαλαρώστε τις δύο βίδες (J-4) χρησιμοποιώντας το διπλό κλειδί Allen (38) και ευθυγραμμίστε τον δείκτη γωνίας (29) με...
Page 216
SMS 305 18-EC Θέση της λεπίδας του πριονιού Ρύθμιση Η γωνία μεταξύ της λεπίδας ■ Χαλαρώστε τη ρυθμιστική βίδα A αριστερόστροφα. του πριονιού και του τραπεζιού ■ Σπρώξτε απαλά την κεφαλή του είναι μεγαλύτερη από 45° (βλέπε πριονιού προς τα δεξιά.
Page 217
SMS 305 18-EC φαλτσογωνίας (15) προς τα πάνω. εργασίας): ■ Το τραπέζι μπορεί να ασφαλιστεί σε αυτές ■ Πιάστε γερά την κύρια χειρολαβή (1) τις υποδοχές εγκοπής φαλτσογωνιάς (L- και εφαρμόστε πίεση προς τα κάτω, ενώ ταυτόχρονα τραβάτε τον πείρο...
Page 218
SMS 305 18-EC αναστολέα βάθους (22) επάνω και ■ Σφίξτε το μοχλό ασφάλισης (8) ωθώντας περάστε το μπουλόνι (23) μέσα από την τον προς τα μέσα για να ασφαλίσετε τη πλάκα αναστολέα βάθους (22) χωρίς θέση της προέκτασης του τραπεζιού (7).
Page 219
SMS 305 18-EC Λειτουργίες του πριονιού Ενδεικτική Επίπεδο /min- Εφαρμογή λυχνία ταχύ- (OPM) Κύριος διακόπτης (βλέπε στο πάνελ τητας ρύθμισης εικόνα Τ) Ο κύριος διακόπτης (3) διαθέτει μοχλό 1.900 Αλουμίνιο ασφάλισης (2) που πρέπει να μετακινηθεί προς τα αριστερά για να μπορέσει να...
Page 220
SMS 305 18-EC Κοπή με το συρόμενο Μην προσπαθήσετε να κόψετε στενά κομμάτια χρησιμοποιώντας τη λειτουργία φαλτσοπρίονο ολίσθησης. Η μη τήρηση αυτής της ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! προειδοποίησης μπορεί να οδηγήσει σε Μην στέκεστε στην ίδια ευθεία με τη σοβαρό ατομικό τραυματισμό. λεπίδα του πριονιού μπροστά από το...
Page 221
SMS 305 18-EC ενεργοποιήστε το πριόνι. Περιμένετε πριν επαναφέρετε την κεφαλή του πάντοτε ώσπου η λεπίδα να αναπτύξει πριονιού στην ανυψωμένη θέση και πλήρη ταχύτητα προτού να ξεκινήστε την στη συνέχεια αφαιρέστε το τεμάχιο κοπή. επεξεργασίας. ■ Κατεβάστε την κεφαλή του πριονιού...
Page 222
SMS 305 18-EC Κοπή παραμορφωμένου υλικού να έχει επαρκή απόσταση από το τεμάχιο επεξεργασίας. (βλέπε εικόνα X5) Αυτό είναι καλύτερα να το αποφεύγετε όσο Όταν κόβετε παραμορφωμένο υλικό, είναι δυνατό αλλά εάν είναι απαραίτητο να βεβαιώνεστε πάντα ότι έχει τοποθετηθεί στο...
Page 223
SMS 305 18-EC Κλειδί Ρύθμιση Ρύθμιση κάθετης Τύπος κοπής οριζόντιας φαλτσογωνιάς φαλτσογωνιάς Εσωτερική γωνία-Αριστερή πλευρά 1. Τοποθετήστε το επάνω μέρος του 31,6° Δεξιά 33,9° Αριστερά καλουπιού επάνω στο προστατευτικό. 2. Η ΑΡΙΣΤΕΡΗ πλευρά είναι το τελικό κομμάτι Εσωτερική γωνία-Δεξιά πλευρά...
Page 224
SMS 305 18-EC Συντήρηση και φροντίδα Κοπή του μεγαλύτερου καλουπιού στεφάνης (βλέπε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! εικόνα X11) Αφαιρείτε την μπαταρία πριν από την Ρυθμίστε την φαλτσοκοπή στις 45° εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας στο αριστερά, την λοξότμηση στις 0°. ηλεκτρικό εργαλείο. Απελευθερώστε το κουμπί ασφάλισης της...
συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή κανονιστικά έγγραφα: EN 62841 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2014/30/ΕΕ, 2014/35/ΕΚ, και 2011/65/ΕΕ. Αρμόδιοι για τα τεχνικά έγγραφα: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr, Γερμανία Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Επικεφαλής...
SMS 305 18-EC Bu kılavuzda kullanılan kullanım amacına göre ve mükemmel çalışır durumdayken semboller kullanılabilir. Güvenliği tehlikeye atan arızalar derhal UYARI! onarılmalıdır. Yaklaşan tehlikeyi belirtir. Bu uyarının dikkate Kulla nım amacı alınmaması ölüm veya ağır yaralanmalara Bu kablosuz gönye testere aşağıdaki kullanım neden olabilir.
Page 227
SMS 305 18-EC veya hareketli iş parçaları yüksek hızlarda yüzeyi, gönye testerenin dengesiz olma fırlayarak yaralanmaya neden olabilir. riskini azaltır. ■ Testereyi iş parçasının içinden itin. ■ Çalışmanızı planlayın. Eğim veya gönye Testereyi iş parçasının içinden çekmeyin. açısı ayarını her değiştirdiğinizde, Bir kesim yapmak için testere kafasını...
Page 228
SMS 305 18-EC veya gönye testerede hasara neden operatöre yüksek hızla çarpabilir. olabilir. ■ Zemini talaş ve malzeme kalıntılarından ■ Kesimi bitirdikten sonra düğmeyi ari tutun. Kayabilir veya takılabilirsiniz. bırakın, testere kafasını aşağıda tutun ve ■ Çalışılacak parçayı daima sıkıca kesilen parçayı...
SMS 305 18-EC parçasının işlendiğine bağlı olarak beyan ■ Plastiklerin kesilmesine izin veriliyorsa edilen değerlerden farklı olabilir ve plastiğin erimesinden kaçınmak için testere bıçağı uçlarının aşırı ısınmasını Gerçek kullanım koşullarında tahmini önlemek için talimatlar. maruz kalmaya bağlı olarak kullanıcıyı korumak için güvenlik önlemlerinin Ses ve titreşim...
Page 230
SMS 305 18-EC Çivi deliği AP 18,0/2,5 10. Cıvata deliği Akü ağırlığı AP 18,0/5,0 11. Gönye ölçeği plakası AP 18,0/8,0 12. Tabla Çalışma Sıcaklığı 13. Gönye açısı göstergesi -10 - 40℃ 14. Eğim kilidi kolu Depolama Sıcaklığı -40 - 70℃...
Page 231
SMS 305 18-EC Paketin açılması ve içindekilerin FLEX testere tezgahına montaj kontrol edilmesi Bu gönye testere, montajı için testere standının talimatlarına bakılarak FLEX WB UYARI! 110-260 testere standına monte edilebilir. Herhangi bir parça eksikse eksik parçalar elde UYARI! edilene ve doğru şekilde takılıncaya kadar Testere standı...
Page 232
SMS 305 18-EC olarak testerenin sol veya sağ tarafına monte ■ Birlikte verilen çift uçlu alyan anahtarıyla edilebilir. (38) bıçak cıvatasını (H-1) saat yönünde Mengeneyi (35) dayama desteğinin gevşetin. arkasındaki istenen montaj deliğine (25) ■ Bıçak cıvatasını (H-1), dış flanşı (H-2) yerleştirin.
Page 233
SMS 305 18-EC Gönye açıları için ölçeği hizalama yerine sabitlemek için kol kilitleme pimini (5) kullanın. (bkz. Şekil I1-I2) ■ Gönye tablasını 0°’ye ayarlayın ve testere UYARI! kafasının eğim açısını 0°’ye ayarlayın. Tablanın mandallanmaması durumunda Kontrol: yaralanma tehlikesi bulunur. Kesim ■...
Page 234
SMS 305 18-EC Testere bıçağı konumu Ayarlama Testere bıçağı sağa sapıyor (bkz. Şekil ■ Çift uçlu alyan anahtarını (38) kullanarak ayar vidası C’yi saat yönünün tersine (1.) yaklaşık 2-3 tur gevşetin. ■ Bıçak, ayarlı gönyenin gövdesinin kenarı ile tamamen hizalanıncaya kadar ayar vidasını B (2.) sıkın.
Page 235
SMS 305 18-EC Testere bıçağı ile tabla ■ Ayar vidasını D saat yönünde sıkın. arasındaki açı 45°’den azdır ■ Testere bıçağının eğimini izleyin ve ayarlı (bkz. Şekil K5) gönye kullanarak 45° eğimi kontrol edin. Sola Testere bıçağı ile tabla ■ Ayar vidasını D saat yönünün tersine arasındaki açı...
Page 236
SMS 305 18-EC emin olun. Testere kolunu kilitleme (Taşıma Konumu): ■ Ana kolu (1) sıkıca kavrayın ve kafa durana Uzun iş parçası deste ğ i (bkz. şekil kadar aşağı doğru basınç uygulayın. R1-R2) ■ Kol kilidi pimini (5) testereye doğru itin ve testereyi yerine kilitleyin.
Page 237
SMS 305 18-EC olmadan çalıştırmayın. basın. Rakamların altındaki LED ışıklar mevcut hız seviyesini gösterir. ■ Aküyü çıkarın. ■ Testere kafasını aşağıya kilitleyin. Kontrol Hız /dk. Uygulama ■ Kanal lamasını (17) sabitleyen altı panelindeki seviyesi (OPM) kanal laması vidasını (S-1) verilen alyan gösterge ışığı...
Page 238
SMS 305 18-EC için vücudunuzu ve ellerinizi doğru şekilde kayabilmesi için kızak rayı kilit düğmesini (4) yerleştirin. Alet kolunun önündeyken bir gevşetin. elinizi diğerinin üzerine uzatmayın. Tüm Düz enine kesim 0° konumuna ayarlanmış talimatlara uyulmaması ciddi yaralanmalara gönye tablası ile yapılan bir kesimdir. Gönye yol açabilir.
Page 239
SMS 305 18-EC bıçağın tam hıza ulaşmasına izin verin. bıçağın sıkışmasına neden olacaktır. ■ Testere kafasını sonuna kadar indirin ve iş parçasını kesin. Yuvarlak veya düzensiz şeki lli ■ Testereyi kapatın. Testere kafasını malzemelerin kesilmesi (bkz. Şekil kaldırılmış konuma getirmeden önce bıçağın tamamen durmasını...
Page 240
SMS 305 18-EC Düzgün bir şekilde oturması için ahşap kolunu (14) sıkın. kartonpiyerin son derece hassas bir şekilde ■ Ahşap kartonpiyeri testere tablasının bileşik gönyeli olması gerekir. üzerine yerleştirin. İş parçasını mengeneyle yerine kelepçeleyin. Bileşik kesimlerin doğru bir şekilde elde ■...
Page 241
SMS 305 18-EC Açıların doğru olduğunu doğrulamak için daima hurda kullanarak bir deneme kesimi yapın. Anahtar Gönye Ayarı Eğim Ayarı Kesim Türü 45° Sağ 0° İç köşe-Sağ taraf SAĞ taraf bitmiş parçadır İç köşe-Sol taraf 45° Sol 0° SOL taraf bitmiş parçadır Testereyi yan taşıma kollarından...
SMS 305 18-EC hakkındaki 2012/19/EU sayılı Avrupa Direktifi uyarınca ve ulusal yasalara uygun olarak kullanılan elektrikli aletler ayrı olarak toplanmalı ve çevre dostu bir şekilde geri dönüştürülmelidir. Atık bertarafı yerine hammadde geri kazanımı. Alet, aksesuarlar ve ambalajlar çevre dostu bir şekilde geri dönüştürülmelidir. Plastik parçalar malzeme türüne göre geri dönüşüm...
SMS 305 18-EC Symbole używane w niniejszej elektronarzędzia może zagrażać życiu lub zdrowiu użytkownika lub osób postronnych, a instrukcji także grozi zniszczeniem elektronarzędzia lub innego mienia. OSTRZEŻENIE! Akumulatorowa piła ukośnica może być Oznacza bezpośrednie zagrożenie. używana wyłącznie Zignorowanie tego ostrzeżenia może zgodnie z przeznaczeniem doprowadzić...
Page 244
SMS 305 18-EC co najmniej 100 mm. Piły nie wolno lub przesunąć, co może doprowadzić do używać do przecinania elementów zablokowania się tarczy. W przecinanym za małych na to, aby je bezpiecznie elemencie nie mogą znajdować się zamocować zaciskiem lub przytrzymać...
Page 245
SMS 305 18-EC do pociągnięcia użytkownika i osoby mu Dotknięcie tarczą doprowadzi do ciężkich pomagającej na kręcącą się tarczę. obrażeń ciała. ■ Odcinanego elementu nie wolno w ■ Aby mieć pewność, że system żaden sposób blokować ani dociskać do osłon działa prawidłowo, należy go kręcącej się...
Page 246
SMS 305 18-EC małe, aby je zamocować zaciskiem. W mogą spowodować urazy. przeciwnym wypadku odległość dłoni od ■ Instrukcje zapobiegające przegrzewaniu kręcącej się tarczy tnącej byłaby zbyt mała. się zębów tarczy tnącej oraz, w przypadku ■ Narzędzia należy używać tylko do cięcia tworzyw, zapobiegające topieniu...
SMS 305 18-EC OSTRZEŻENIE! Ciężar wg – W zależności od sposobu użytkowania, „Procedury 25.5 a w szczególności w zależności od rodzaju EPTA 01/2003” materiału, w którym odbywa się praca, emisja AP 18.0/2.5 hałasu podczas faktycznego użytkowania Akumulator AP 18.0/5.0 narzędzia może się różnić od deklarowanej AP 18.0/8.0...
Page 248
SMS 305 18-EC Widok ogólny (Rysunek A) 36. Worek na pył 37. Adapter do odkurzacza Numeracja elementów odnosi się do 38. Dwustronny klucz imbusowy rysunku narzędzia na stronie z elementami 39. Rurka do odsysania pyłu graficznymi. 40. Uchwyt do przenoszenia Uchwyt główny...
Page 249
Mocowanie do stojaka na piłę FLEX Zacisk roboczy (patrz rysunek F) OSTRZEŻENIE! Tę piłę ukośnicę można zamocować na stojaku na piłę FLEX WB 110-260; więcej Aby podczas pracy zapewnić optymalny informacji nt. instalacji podano w instrukcji do poziom bezpieczeństwa, przecinany stojaka na piłę.
Page 250
SMS 305 18-EC Miejsce na dwustronny klucz części pod kątem uszkodzeń. W razie potrzeby wymienić. imbusowy (patrz rysunek G) Zakładanie tarczy tnącej W pile znajduje się schowek do ■ Dopilnować, aby kołnierz wewnętrzny (H-4) przechowywania dwustronnego klucza był właściwie założony na wrzeciono.
Page 251
SMS 305 18-EC OSTRZEŻENIE! ■ Bok kątownika musi na całej długości Jeśli blat nie jest zatrzaśnięty, istnieje przylegać do tarczy tnącej. ryzyko obrażeń. Przed wykonaniem cięcia należy zawsze dokręcić pokrętło blokady Regulacja (o ile jest potrzebna): ukosu (16). ■ Odblokować dźwignię blokady nachylenia ■...
Page 252
SMS 305 18-EC Położenie tarczy tnącej Regulacja Tarcza tnąca odchyla się w ■ Poluzować śrubę ustalającą B w lewo (przeciwnie do kierunku lewo (patrz rysunek J6) ruchu wskazówek zegara) o około 2-3 obroty za pomocą dwustronnego klucza imbusowego (38). ■ Dokręcić śrubę ustalającą C (2.).
Page 253
SMS 305 18-EC Regulacja kąta ukosu (patrz ■ Odchylić piłę w lewo, aż wskaźnik kąta nachylenia (29) wskaże żądany kąt rysunek L1-L2) nachylenia na płytce ze skalą nachylenia Pokrętło blokady ukosu (16) i dźwignia (28). odblokowywania nastawy ukosu (15) ■ Zablokować dźwignię blokady nachylenia umożliwiają...
Page 254
SMS 305 18-EC Nie należy korzystać z pomocy innej osoby umożliwiająca (normalne) cięcia na pełnej w charakterze dodatkowego podparcia głębokości lub cięcia nieprzelotowe przecinanego elementu, który jest dłuższy lub (nacinanie), stosowane do wycinania rowków. szerszy niż podstawowy blat piły ukośnicy, lub ■...
Page 255
SMS 305 18-EC nie dotykała tarczy. Kontrolka Poziom /min Zastoso ■ Dokręcić śruby (S-1). na panelu prędkości (OPM) wanie UWAGA sterowania Przy skrajnych kątach nachylenia tarcza tnąca może lekko spiłować wkładkę blatu. 1900 Aluminium Używanie piły Wyłącznik główny (patrz rysunek...
Page 256
SMS 305 18-EC OSTRZEŻENIE! się przesuwać po swoich prowadnicach od punktu najbardziej odległego od Ciało i dłonie należy ustawić w taki sposób, ogranicznika do pozycji najbliższej, tak aby aby cięcie było łatwiejsze i bezpieczniejsze. można było wykonać pełne cięcie. Gdy użytkownik znajduje się przed ramieniem Cięcie poprzeczne proste jest to cięcie...
Page 257
SMS 305 18-EC nachyleniem bez funkcji przesuwu: ■ Po ustawieniu żądanego położenia tarczy ■ Wyjąć akumulator z piły. wyciąć równoległe rowki (X-1) na szerokości ■ Ustawić przecinany element we właściwej przecinanego elementu za pomocą funkcji pozycji. Dopilnować, aby element był...
Page 258
SMS 305 18-EC i odchylić osłonę na tyle, aby zmieścić na niepotrzebnych kawałkach materiału, przecinany przedmiot. a przed wymaganym cięciem należy je dokładnie przemyśleć i zaplanować. Sytuacji takiej należy w miarę możliwości unikać, ale jeśli zajdzie taka potrzeba, Cięcie profilowanej listwy piła będzie działać...
SMS 305 18-EC Cięcie profilowanej listwy ogranicznika ukosu za pomocą zacisku. ■ Przesunąć ramię piły w stronę operatora. wieńczącej z użyciem ■ Włączyć piłę i wykonać cięcie. ogranicznika ukosu (patrz ■ Przed cofnięciem głowicy piły do pozycji rysunek X10) podniesionej i/lub wyjęciem dociętego elementu odczekać...
SMS 305 18-EC -Deklaracja zgodności materiału i czasu użytkowania. ■ Wnętrze obudowy i silnik należy regularnie przedmuchiwać sprężonym powietrzem. Producent na własną i wyłączną odpowiedzialność oświadcza, że wyrób Części zamienne i akcesoria opisany w części „Specyfikacja techniczna” Pozostałe akcesoria, w szczególności zaś...
SMS 305 18-EC A jelen kézikönyvben használt elektromos eszköz vagy más vagyontárgy károsodását is okozhatja. szimbólumok Az akkumulátoros gérvágó fűrészt csak a rendeltetésének megfelelően, FIGYELMEZTETÉS! tökéletesen üzemképes állapotban Közelgő veszélyt jelez. A jelzés figyelmen szabad használni. kívül hagyása halált vagy különösen súlyos A biztonságot veszélyeztető...
Page 262
SMS 305 18-EC ■ A munkadarabnak mozdulatlannak érintkező egyéb tárgyak nagy sebességgel kell lennie, és rögzíteni kell, vagy a kirepülnek. vezetőlemezzel és az asztallal egyaránt ■ Egyszerre csak egy munkadarabot meg kell támasztani. Semmilyen vágjon. Ha több munkadarab feltorlódik, esetben ne tegye a munkadarabot a akkor azokat nem lehet megfelelően...
Page 263
SMS 305 18-EC ■ Mindig olyan rögzítőbilincset vagy ha véletlenül a fűrészlaphoz érnek. leszorítót használjon, amelyet hengeres ■ Bizonyosodjon meg róla, hogy a anyagok, például oszlophengerekhez védőburkolat megfelelően működik, vagy csövekhez terveztek. Az oszlopok és szabadon mozog. Soha ne rögzítse a vágás közben általában forognak, így a...
Page 264
SMS 305 18-EC mérési módszer alapján lett lemérve, és elakadását, és visszarúgást okozhat. felhasználható más szerszámokkal való ■ Mindig megfelelő méretű és formájú összehasonlításhoz. (gyémánt vs kör) tengelynyílású fűrészlapot használjon. A fűrész szerelési A megadott teljes rezgésérték(ek) és tartozékához nem illeszkedő fűrészlap a megadott zajkibocsátási érték(ek)
SMS 305 18-EC fülvédőt. CA 12/18 Töltő CA 18.0-LD Műszaki adatok CA 10,8/18,0 Eszköz SMS 305 18-EC Vágási kapacitások Típus Gérvágó fűrész Gérvágás/rézselés Névleges feszültség V Szé- szöge gas- les- Üresjárati fordulat- /perc 4000 Függőle- ság ség Vízszintes szám Penge átmérője 0°...
Page 266
FIGYELMEZTETÉS! Felszerelés FLEX fűrészállványra Ha bármelyik alkatrész hiányzik, ne kapcsolja Ezt a gérvágó fűrészt FLEX WB 110-260 típusú be a gépet, amíg a hiányzó alkatrészeket fűrészállványra lehet szerelni a fűrészállvány be nem szerezte és megfelelően be nem szerelésére vonatkozó utasítások szerint.
Page 267
SMS 305 18-EC FIGYELMEZTETÉS! ■ Emelje fel a rögzítőkart (F-1), és állítsa be a leszorítót, hogy a tartóbilincs (F-2) szükség Az elektromos szerszám felszerelése előtt szerint a munkadarab fölé kerüljön. szerelje össze az állványt a megfelelő módon. ■ Nyomja le a rögzítőkart (F-1).
Page 268
SMS 305 18-EC A skála beigazítása a gérvágás ■ Távolítsa el a lap csavarját (H-1), a külső ka- rimát (H-2) és a lapot (H-3). Ne távolítsa el szögének megfelelően (lásd I1-I2 a belső karimát (H-4). Törölje át a karimákat ábra) és a tengelyt a por és a törmelék eltávolítá-...
Page 269
SMS 305 18-EC Beállítás (ha szükséges): legalább egy fordulattal a J4 ábrán látható villáskulcs vagy dugókulcs (nem tartozék) ■ Oldja ki a rézselés rögzítőkart (14). segítségével. ■ Helyezze a gérfűrészt a munkapadra ■ Nyissa ki a fedelet (J-3) az alábbi táblázat úgy, hogy a fűrész hátulja kissé...
Page 270
SMS 305 18-EC Fűrészlap helyzete Beállítás A fűrészlap és az asztal közötti ■ Lazítsa meg az A rögzítőcsavart az óramutató szög nagyobb, mint 45° (lásd a járásával ellentétes irányba. K3 ábrát) ■ Finoman tolja jobbra a fűrészfejet. ■ Használja a kombinált derékszöget a 45°-os ferde ismételt ellenőrzéséhez.
Page 271
SMS 305 18-EC zetébe (M-3). le a fűrészfejet, miközben figyeli, hogy a ■ Az általánosan használt dőlésszögek gyors mélységütköző csavar (23) érintkezik-e a és pontos kiválasztásához a fűrészfej több mélységütköző lemez (22) felületével. pozícióban is rögzíthető. Döntse meg a ■ Forgassa el a csavart (23), és figyelje a fűrészfejet, amíg a rézselési rögzítőpecek...
Page 272
SMS 305 18-EC LED árnyékfény (lásd az U ábrát) ■ Az alkalmazástól függően mozgassa az asztaltoldatot (7) befelé vagy kifelé. FIGYELMEZTETÉS! ■ Húzza meg a rögzítőkart (8) úgy, hogy be- Ne nézzen bele a fénysugárba (még felé nyomja az asztaltoldat (7) helyzetének távolról sem).
Page 273
SMS 305 18-EC FIGYELMEZTETÉS! vágási kapacitásánál. Gondoskodjon róla, hogy a munkadarab szorosan az asztalhoz Ne próbáljon keskeny darabokat és a vezetőlemezhez legyen rögzítve. vágni a csúszó funkció használatával. E ■ Oldja ki a karrögzítő pecket (5), nyomja figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos le teljesen a fűrész karját a pozícióba,...
Page 274
SMS 305 18-EC majd távolítsa el a munkadarabot. visszaállítja a fűrészfejet felemelt helyzetbe, majd távolítsa el a munkadarabot. Rézselő vágás (lásd az X2 ábrát) Hornyok vágása (lásd az X4 A rézselés olyan vágás, amelyet a ábrát) munkadarab szálirányán keresztül, a gérvágó...
Page 275
SMS 305 18-EC Díszléc lapos vágása az asztalon hüvelykujját a védőburkolat felső oldalára, és nyomja fel a védőburkolatot annyira, hogy (lásd az X9 ábrát) kitisztítsa a munkadarabot. ■ Helyezze a csúsztatható vezetőlemezt a Amennyire csak lehetséges, kerülje ezt megfelelő helyzetbe.
SMS 305 18-EC MEGJEGYZÉS Mindig végezzen próbavágást hulladékkal, hogy megbizonyosodjon a szögek helyességéről. Kulcs Gérvágó beállítása Rézselés beállítása Vágás típusa Belső sarok-Jobb oldal 45° jobbra 0° A JOBB oldal a kész darab Belső sarok-Bal oldal 45° balra 0° A BAL oldal a kész darab Külső...
EN 62841 összhangban a 2014/30/EU, 2014/35/EK, 2011/65/EU irányelvekkel. az elektromos szerszámokat a hálózati kábel eltávolításával, A műszaki dokumentumokért felelős: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Csak EU tagállamok Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Ne dobjon elektromos szerszámokat a háztartási hulladékok közé! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló...
SMS 305 18-EC Symboly použité v tomto Akumulátorovou pokosovou pilu lze používat pouze návodu k určenému účelu, v perfektním provozním stavu. VAROVÁNÍ! Závady, které ohrožují bezpečnost, musí být Označuje hrozící nebezpečí. Nedodržení bezodkladně opraveny. tohoto varování může mít za následek smrt Zamýšlené použití...
Page 279
SMS 305 18-EC pilu přes obrobek. K provedení řezu a nezasahovalo do kotouče nebo ochran- zvedněte hlavu pily a vytáhněte ji nad ného systému. Než nářadí zapnete a po- obrobek bez řezání, spusťte motor, stavíte na stůl obrobek, pohybujte pilovým zatlačte hlavu pily dolů a protlačte pilu listem celým simulovaným řezem, abyste...
SMS 305 18-EC dříve, než je hlava pily zcela ve spodní ■ Tento stroj používejte pouze k řezání poloze. Brzdný účinek pily může způsobit materiálů uvedených v části Zamýšlené náhlé stažení hlavy pily dolů, což může použití. Jinak může dojít k přetížení stroje.
SMS 305 18-EC Technická data – Neurčitost: K = 3 dB UPOZORNĚNÍ! Uvedená měření se týkají nového elektrického Nářadí SMS 305 18-EC nářadí. Denní použití způsobuje změnu Pokosová pila hodnot hluku a vibrací. Jmenovité napětí V POZNÁMKA Rychlost při /min 4000 Úroveň...
Page 282
SMS 305 18-EC 20. Horní kryt listu CA 12/18 21. Aretace vřetena Nabíječka CA 18,0-LD CA 10.8/18.0 22. Deska hloubkového dorazu 23. Matice hloubkového dorazu Řezná kapacita 24. Zajišťovací knoflík posuvného vodítka Úhel pokosu/úkosu 25. Montážní otvor pro pracovní svorku Výška Šířka...
Page 283
(25) za vodítkem. Zajistěte Tuto pokosovou pilu lze namontovat na stojan svorku na místě utažením zajišťovacího kno- na pilu FLEX WB 110-260 podle pokynů flíku pracovní svorky (26). k montáži stojanu na pilu. ■ Zvednutím upínací páčky (F-1) nastavte VAROVÁNÍ!
Page 284
SMS 305 18-EC Instalace a vyjmutí kotouče (viz imbusového klíče (38) otáčejte šroubem kotouče (H-1) proti směru hodinových obr. H1 a H3) ručiček, dokud pojistka nezapadne. Čep VAROVÁNÍ! kotouče bezpečně utáhněte. Používejte pouze doporučené pilové kotouče. ■ Ujistěte se, že je uvolněna aretace vřetena Pokud jsou určeny k řezání...
Page 285
SMS 305 18-EC s pilovým kotoučem. pracovní plochu pracovního stolu znázor- ■ Znovu utáhněte šrouby (I-2). něnou na obrázku J2. Pokud ukazatel úhlu pokosu (13) není po ■ Naklánějte hlavu pily doleva a doprava, seřízení zarovnán se značkou 0° na pokosové dokud nenarazí na doraz 0° ve svislé polo- stupnici (11), povolte šroub (I-1) pomocí...
Page 286
SMS 305 18-EC (38) nastavte stavěcí šroub A nebo D (sta- ■ Po dokončení seřízení znovu nasaďte kryt věcí šroub A je určen k nastavení pravého (J-3). úkosu 45° a stavěcí šroub D je určen k na- stavení levého úkosu 45°). Poloha pilového kotouče Nastavení...
Page 287
SMS 305 18-EC ■ Pro rychlou a přesnou volbu běžně použí- hloubkového dorazu (23) dotýká povrchu vaných úhlů sklonu lze hlavu pily zaareto- desky hloubkového dorazu (22). vat v některé z několika poloh. Nakloňte ■ Otáčejte šroubem (23) a sledujte pohyb hlavu pily, dokud kolík pokosu zcela neza- spodní...
Page 288
SMS 305 18-EC Stínové LED světlo (U-1) je ovládáno potřeby tento krok zopakujte. spínačem stínového světla (31) a je nezávislé VAROVÁNÍ! na hlavním spínači pokosové pily (3). Vždy nastavte prodloužení stolu tak, aby Pokud je stínové světlo (U-1) zapnuto pouze podepíralo obrobek. Nepodepřený obrobek stisknutím spínače stínového světla (31) bez...
Page 289
SMS 305 18-EC Řezání posuvnou pokosovou – U širokého obrobku uvolněte zajišťovací knoflík posuvné lišty (4), aby se pilová pilou hlava mohla posouvat podél vodicích tyčí VAROVÁNÍ! z nejvzdálenějšího bodu do nejbližší polohy Nestůjte v jedné linii s pilovým kotoučem ve vztahu k vodítku a proveďte řez.
Page 290
SMS 305 18-EC Řezání kulatého nebo ■ Připojte akumulátor k pile. Uchopte hlavní rukojeť (1) a zapněte pilu. Před řezáním nepravidelně tvarovaného vždy nechejte kotouč dosáhnout plné rych- materiálu (viz obr. X6) losti. U kulatých materiálů, jako jsou kolíkové tyče ■ Spusťte rameno pily úplně dolů a prořízně- nebo trubky, vždy používejte svorku nebo...
Page 291
SMS 305 18-EC Řezání ozdobné lišty naplocho na ■ Zapněte pilu. Spusťte pilovou hlavu a pro- veďte řez. stole (viz obr. X9) ■ Před vrácením pilové hlavy do zvednuté ■ Přesuňte posuvné vodítko do správné polohy anebo před vyjmutím obrobku polohy.
SMS 305 18-EC Klíč Nastavení pokosu Nastavení úkosu Typ řezu Vnitřní úhel - pravá strana 45° vpravo 0° PRAVÁ strana je hotový kus Vnitřní úhel - levá strana 45° vlevo 0° LEVÁ strana je hotový kus Vnější úhel - pravá strana 45°...
že výrobek popsaný v části „Technické specifikace“ splňuje následující normy nebo normativní dokumenty: EN 62841 v souladu s předpisy směrnic 2014/30/EU, 2014/35/ES, 2011/65/EU. Za technické dokumenty zodpovídá: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Vedoucí Vedoucí oddělení...
Page 294
SMS 305 18-EC Symboly použité v tomto náradia či iného majetku. Akumulátorová pokosová píla sa môže návode používať len v súlade s určením, VAROVANIE! v bezchybnom prevádzkovom stave. Označuje hroziace nebezpečenstvo. Poruchy, ktoré ohrozujú bezpečnosť, sa musia Nedodržanie tohto varovania môže mať okamžite odstrániť.
Page 295
SMS 305 18-EC bez uchytenia. Nepripevnené alebo ■ Naplánujte si prácu. Pri každej zmene pohyblivé obrobky by sa mohli pri vysokej nastavenia uhla zošikmenia alebo rýchlosti vymrštiť a spôsobiť zranenie. skosenia sa uistite, či je nastaviteľný ■ Zatlačte pílu cez obrobok. Nevyťahujte doraz správne nastavený...
Page 296
SMS 305 18-EC ■ Po dokončení rezu uvoľnite spínač, obsluhy naraziť vysokou rýchlosťou. podržte hlavu píly nadol a pred ■ Udržujte podlahu bez drevených odstránením odrezaného kusu počkajte, triesok a zvyškov materiálu. Môžete sa kým sa kotúč nezastaví. Vkladanie rúk pošmyknúť alebo zakopnúť.
Page 297
SMS 305 18-EC bezpečnostné opatrenia na ochranu ■ Poskytnite pokyny na zabránenie obsluhy, ktoré sú založené na odhade prehriatiu hrotov pílových kotúčov pri vystavenia v skutočných podmienkach povolenom rezaní plastov na zabránenie používania (berúc do úvahy všetky časti ich roztavenia. prevádzkového cyklu, ako sú časy, keď je Hluk a vibrácie...
Page 298
SMS 305 18-EC 13. Ukazovateľ uhla skosenia AP 18,0/2,5 Hmotnosť 14. Zaisťovacia páčka zošikmenia AP 18,0/5,0 akumulátora AP 18,0/8,0 15. Uvoľňovacia páčka pokosu Pracovná 16. Zaisťovací gombík skosenia -10 - 40℃ teplota 17. Zárezová vložka Skladovacia 18. Posuvná lišta -40 - 70℃...
Page 299
Montáž na FLEX stojan píly ľavú alebo pravú stranu píly v závislosti od Túto pokosovú pílu je možné namontovať reznej úlohy. na stojan na píly FLEX WB 110-260 podľa Vložte pracovnú svorku (35) do pokynov pre inštaláciu stojana na píly. požadovaného montážneho otvoru (25) za dorazom.
Page 300
SMS 305 18-EC ■ Zdvihnutím upínacej páčky (F-1) nastavte poškodené. V prípade potreby vymeňte. upínač tak, aby sa pridržiavacia svorka (F-2) Inštalácia kotúča nachádzala nad obrobkom podľa potreby. ■ Skontrolujte, či je vnútorná príruba (H-4) ■ Stlačte upínaciu páčku (F-1). správne namontovaná do vretena.
Page 301
SMS 305 18-EC Nastavenie (ak je potrebné): Kontrola: ■ Umiestnite 90° uhol uholníka medzi ■ Odblokujte zaisťovaciu páčku zošikmenia posuvný doraz (6) a pílový kotúč na (14). pokosový stôl. ■ Preneste pokosovú pílu na pracovný Strana uholníka musí byť po celej dĺžke stôl tak, aby zadná...
Page 302
SMS 305 18-EC Nastavenie štandardného uhla Nastavenie (ak je potrebné): zošikmenia 45° (pozri obr. K1- ■ Odblokujte zaisťovaciu páčku zošikmenia (14). ■ Nakloňte zostavu píly doľava alebo ■ Umiestnite hlavu píly do najbližšej polohy doprava na 45°. vzhľadom na doraz. A pomocou poistného ■...
Page 303
SMS 305 18-EC ■ Ak chcete odpojiť, potiahnite uvoľňovaciu a vyvíjajte tlak smerom nadol, kým sa hlava páčku pokosu (15) smerom nahor. nezastaví. ■ Stôl je možné zaistiť v týchto úkosových ■ Zatlačte poistný čap ramena (5) smerom drážkach (L-1). k píle a nechajte ho zapadnúť na miesto.
Page 304
SMS 305 18-EC Dlhá podpera obrobku (pozri obr. ■ Pomocou dodaného imbusového kľúča (38) uvoľnite šesť skrutiek (S-1) R1-R2) upevňujúcich zárezovú vložku (17). VAROVANIE! ■ Nastavte zárezovú vložku (17) čo najbližšie Dlhé obrobky majú tendenciu prevrátiť ku kotúču (zubom) bez toho, aby sa sa, ak nie sú...
Page 305
SMS 305 18-EC VAROVANIE! Kontrolka na Úroveň /min Použitie Nikdy nevykonávajte žiadne rezanie ovládacom rýchlosti (ot./ „voľnou rukou“ (t. j. bez pridržania obrobku paneli min) pri doraze), pretože kotúč by mohol obrobok zachytiť a spôsobiť jeho skĺznutie a skrútenie. 1900 Hliník VAROVANIE! Nikdy nedávajte ruky do blízkosti reznej...
Page 306
SMS 305 18-EC Zložený rez (pozri obr. X3) ■ Vyberte akumulátor z píly. ■ Správne umiestnite obrobok. Uistite sa, Zložený pokosový rez je rez, pri ktorom že je obrobok pevne upnutý na stole sa súčasne používa uhol zošikmenia a uhol a doraze. skosenia.
Page 307
SMS 305 18-EC Rezanie hliníka (pozri obr. X7) Aby ozdobná lišta správne sedela, musí byť veľmi presne zošikmená. VAROVANIE! Keďže zložené rezy je najťažšie presne Vždy používajte vhodný pílový kotúč získať, mali by sa vykonať skúšobné rezy vyrobený špeciálne na rezanie hliníka.
SMS 305 18-EC Rezanie ozdobnej lišty proti ■ Posuňte rameno píly smerom k obsluhe. ■ Zapnite pílu a vykonajte rez. pokosovému dorazu (pozri obr. ■ Pred vrátením hlavy píly do zdvihnutej X10) polohy a/alebo pred vybratím obrobku ■ Nastavte uhol zošikmenia na 0° a uhol počkajte, kým sa kotúč...
EN 62841 v súlade s predpismi smerníc www.flex-tools.com 2014/30/EÚ, 2014/35/ES, 2011/65/EÚ. Pokyny sú k dispozícii aj na Zodpovedný za technické dokumenty: www.flex-tools.com. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Informácie o likvidácii Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr VAROVANIE! Znefunkčnite nepotrebné elektrické náradie: odstránením sieťovej šnúry elektrického náradia,...
Page 310
SMS 305 18-EC Simboli koji se koriste u ovom doći do oštećenja električnog alata ili drugih materijalnih šteta. priručniku Bežična kutna pila smije se koristiti samo za predviđenu namjenu, UPOZORENJE! i ako je u besprijekornom radnom stanju. Označava neposrednu prijeteću opasnost.
Page 311
SMS 305 18-EC ■ Gurajte pilu kroz izrađevinu. Nemojte ■ Planirajte rad. Svaki put kada vući pilu kroz izrađevinu. Prilikom promijenite postavku nagiba ili kuta izvođenja reza, podignite glavu pile i rezanja, obvezno pravilno namjestite povucite je preko izrađevine bez rezanja, podesivi graničnik tako da podupire...
Page 312
SMS 305 18-EC ■ Kada završite rez, otpustite sklopku, ■ Na podu ne smije biti komadića drva okrenite glavu pile prema dolje i i ostataka materijala. Mogli biste se pričekajte da se pila zaustavi, tek nakon poskliznuti ili spotaknuti. toga uklonite izrađevinu. Opasno je ■...
SMS 305 18-EC procjeni izloženosti u stvarnim uvjetima ■ Upute za izbjegavanje pregrijavanja uporabe (uzimajući u obzir sve dijelove vrhova kružne pile i topljenja plastike, radnog ciklusa, kao što su vremena ako je dozvoljena upotreba plastike za kada je alat isključen i kada radi u stanju rezanje.
Page 314
SMS 305 18-EC 15. Ručica za otpuštanje fiksiranog kuta Temperatura -40 - 70℃ 16. Gumb za zaključavanje kuta skladištenja 17. Umetak za prorez Temperatura 4~40℃ punjenja 18. Klizna vodilica CA 12/18 19. Donji štitnik lista CA 18,0-LD Punjač 20. Gornji štitnik lista CA 10,8/18,0 21.
Page 315
Ova kutna pila može se montirati na FLEX WB Umetnite radnu stezaljku (35) u željenu 110-260 postolje za pilu u skladu s uputama montažnu rupu (25) iza graničnik. Pričvrstite za njegovu ugradnju.
Page 316
SMS 305 18-EC izratka. strelice na donjem štitniku lista (19). Zupci ■ Pritisnite ručicu za stezanje (F-1). kružne pile moraju biti okrenuti prema dolje. Spremište imbus ključa s dva kraja ■ Postavite list pile na potporni prsten (pogledajte sliku G) unutarnje prirubnice (H-5).
Page 317
SMS 305 18-EC dužinom biti u ravnini s listom pile. ■ Otključajte ručicu za fiksiranje nagiba (14). ■ Postavite kutnu pilu na radni stol tako Podešavanje (ako je potrebno): da stražnji dio pile malo prelazi radnu ■ Otpustite sva četiri vijka (I-2) pomoću površinu radnog stola, kako je prikazano...
Page 318
SMS 305 18-EC Postavljanje standardnog kuta ■ Podešavanje (ako je potrebno): ■ Otključajte ručicu za fiksiranje nagiba (14). nagiba 45 ° (pogledajte sliku K1- ■ Nagnite sklop pile ulijevo ili udesno do 45 °. ■ Otvorite poklopac (J-3) i u skladu s donjom ■...
Page 319
SMS 305 18-EC Gumb za fiksiranje klizne vodilice Fiksirani položaj (pogledajte sliku O) Lijevo Srednji Desni 45°; 31.6°; 15°; 22.5°; ■ Otpustite gumb za fiksiranje klizne vodilice 0° (4) kako biste gurnuli glavu pile kroz klizni 22.5°; 15° 31.6°; 45°; 60°...
Page 320
SMS 305 18-EC Podupiranje dugog izratka imbus ključ (38). ■ Podesite umetak za usjek (17) što (pogledajte sliku R1-R2) je moguće bliže listu (zupcima) bez UPOZORENJE! dodirivanja lista. Dugi izratci često se znaju prevrnuti ako ■ Zategnite vijke (S-1). nisu stegnuti i pravilno poduprti odozdo.
Page 321
SMS 305 18-EC UPOZORENJE! Signalno Razina /min Primjena Ne izvodite prostoručne rezove (tj. bez svjetlo na brzine (okr./ držanja izratka prislonjenog uz graničnik), jer upravljačkoj min) bi list mogao zahvatiti izradak i uzrokovati ploči njegovo skliznuće i izokretanje. UPOZORENJE! 1900 Aluminij Ne stavljajte ruke blizu područja rezanja.
Page 322
SMS 305 18-EC Složeno rezanje (pogledajte sliku ■ Uklonite baterije iz pile. ■ Pravilno postavite izradak. Pobrinite se da je izrađevina pričvršćena za stol i graničnik. Složeni rez pod kutom je rez koji se ■ Postavite željeni kut rezanja i učvrstite istovremeno izvodi pod oštrim kutom i pod...
Page 323
SMS 305 18-EC Rezanje ukrasnih kalupa „zagristi” i povući izrađevinu s vašom rukom prema sebi. UPOZORENJE! Rezanje aluminija (pogledajte Obavezno stegnite izradak stezaljkom i stavite traku na stezanu površinu kako biste izbjegli sliku X7) tragove na izratku. UPOZORENJE! Ukrasni kalup mora se odrezati tehnikom Koristite odgovarajući list pile napravljen...
SMS 305 18-EC Rezanje ukrasnog kalupa ■ Stezaljkom pričvrstite izradak uz graničnik za rezove po kutom. prislonjenog uz graničnik za ■ Gurnite ručicu pile prema rukovatelju. rezove pod kutom (pogledajte ■ Uključite pilu i napravite rez. sliku X10) ■ Pričekajte da se list potpuno zaustavi prije vraćanja glave pile u podignuti položaj i/ili...
EN 62841, u skladu s odredbama direktiva www.flex-tools.com 2014/30/EU, 2014/35/EC, 2011/65/EU. Upute su dostupne i na adresi Osoba odgovorna za tehničku dokumentaciju: www.flex-tools.com. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Informacije o zbrinjavanju Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr UPOZORENJE! Električni alat koji se više ne može upotrebljavati učinite neupotrebljivim: kod alata s mrežnim napajanjem,...
Page 326
SMS 305 18-EC Simboli, uporabljeni v teh Brezžično zajeralno žago lahko uporabljate le za predvideno uporabo, navodilih in če je v brezhibnem delovnem stanju. Okvare, ki ogrožajo stopnjo varnosti, je treba OPOZORILO! nemudoma odpraviti. Označuje grozečo nevarnost. Neupoštevanje Predvidena uporaba tega opozorila lahko privede do izgube življenja ali izjemno hudih telesnih poškodb.
Page 327
SMS 305 18-EC dvignite glavo žage in jo izvlecite čez skozi popolnoma simuliran rez, pri čemer obdelovanec brez rezanja, zaženite naj bo orodje izključeno in na mizi naj ne motor, glavo žage potisnite navzdol in bo nobenega obdelovanca, da zagotovite, žago potisnite skozi obdelovanec.
Page 328
SMS 305 18-EC nenadoma povlečena navzdol, kar lahko lahko preobremenjena. privede do poškodb. ■ Če se žagin list zagozdi, izključite napravo in držite obdelovanec, dokler se Dodatna varnostna opozorila pri žagin list popolnoma ne zaustavi. Da bi uporabi zajeralne žage preprečili povratni udarec, obdelovanca...
SMS 305 18-EC Tehnični podatki – Izmerjena raven zvočne moči L : 106 dB(A). – Negotovost: K = 3 dB. POZOR! Orodje SMS 305 18-EC Navedene meritve veljajo za nova električna Vrsta Zajeralna žaga orodja. Če orodja pogosto uporabljate, se Nazivna vrednosti hrupa in vibracij lahko spremenijo.
Page 330
SMS 305 18-EC Zmogljivost rezanja 24. Gumb za zaklepanje drsne ograje 25. Odprtina za nastavek delovne objemke Kot zajere/poševnine 26. Gumb za zaklep delovne objemke Višina Širina 27. Skladišče za imbus ključ Vodoravno Navpično 28. Merilo za kote poševnine 0°...
Page 331
To zajeralno žago lahko namestite na stojalo delovne objemke (26). za žage FLEX WB 110-260 skladno z navodili ■ Dvignite vzvod za vpenjanje (F-1), da za namestitev na stojalo za žage. nastavite objemko tako, da bo objemka...
Page 332
SMS 305 18-EC Odstranjevanje in nameščanje ■ Potisnite zaklep vretena (21) navzdol in z imbus ključem (38) zavrtite vijak rezila (H- lista (glejte slike H1–H3) 1) v nasprotni smeri urnega kazalca, dokler OPOZORILO! se zaklep ne zaskoči. Trdno privijte sornik Uporabljajte le priporočene žagine liste.
Page 333
SMS 305 18-EC Prilagajanje (po potrebi): in zadnji del žage rahlo presega delovno ■ Zrahljajte vse štiri vijake I-2) s priloženim površino delovne mize, kot je prikazano na imbusnim ključem z dvema zgloboma sliki J2. (38) in zajeralno mizo skupaj z merilom ■...
Page 334
SMS 305 18-EC Nastavljanje standardnega kota ■ Odklenite zaklepno ročico poševnine (14). ■ Nagnite sklop žage v levo ali desno do poševnine 45° (glejte slike K1–K7) 45°. ■ Glavo žage namestite v položaj, ki je ■ Odprite pokrov (J-3), v skladu s spodnjo najbližje ograji.
Page 335
SMS 305 18-EC ■ Miza se lahko zapahne na te zareze za ■ Zatič za zaklep roke (5) potisnite proti žagi, ukrivljenost zajere (L-1). da se žaga zaklene v končni položaj. Položaj ukrivljenosti Gumb za zaklep drsne tirnice Levo Sredina Desno (glejte sliko O) 45°;...
Page 336
SMS 305 18-EC Dolga podpora obdelovanca ■ S priloženim imbus ključem (38) odvijte šest zareznih vijakov (S-1), s katerimi je (glejte sliki R1–R2) pritrjena zareza (17). OPOZORILO! ■ Zarezo (17) nastavite čim bližje listu Dolgi obdelovanci se radi prevrnejo, če (zobem), ne da bi se dotaknili lista.
Page 337
SMS 305 18-EC OPOZORILO! Indikatorska Stopnja /min Uporaba Nikoli ne izvajajte nobenega postopka lučka na hitrosti (OPM) žaganja »prostoročno« (tj. ne da bi nadzorni obdelovanec držali ob ograji), ker bi list lahko plošči zagrabil obdelovanec, zaradi česar bi zdrsnil in se zvil.
Page 338
SMS 305 18-EC Kombinirano rezanje (glejte sliko OPOZORILO! Žage med rezanjem nikoli ne potiskajte naprej. Žagin list se lahko nenadoma Kombinirani zajeralni rez je rez, ki se hkrati premakne na vrh obdelovanca in se vam izvede pod zajeralnim in poševnim kotom.
Page 339
SMS 305 18-EC Žaganje stropnih letev Rezanje aluminija (glejte sliko X7) OPOZORILO! OPOZORILO! Vedno uporabljajte ustrezen žagin list, izdelan Vedno uporabite objemko za obdelovanca posebej za rezanje aluminija. in na mesto, ki ga vpenjate, nalepite trak, da Določeni obdelovanci zaradi svoje velikosti, preprečite sledi na obdelovancu.
SMS 305 18-EC Žaganje stropnih letev ob ■ Roko žage potisnite proti upravljavcu. ■ Vklopite žago in naredite rez. zajeralni ograji (glejte sliko X10) ■ Počakajte, da se list popolnoma ustavi, ■ Kot poševnine nastavite na 0° in zajeralni preden glavo žage vrnete v dvignjen kot na 45°, po potrebi v levo ali desno.
SMS 305 18-EC -Izjava o skladnosti Slike s podrobnostmi in sezname nadomestnih delov si lahko ogledate na naši spletni strani: Na lastno odgovornost izjavljamo, da www.flex-tools.com je izdelek, opisan v poglavju »Tehnični Navodila so na voljo tudi na podatki«, skladen z naslednjimi standardi ali www.flex-tools.com.
Page 342
SMS 305 18-EC Simboluri utilizate în acest utilizatorului sau ale unui terț, ori scula electrică sau alte bunuri pot fi deteriorate. manual Ferăstrăul de tăiat cu mitră fără fir poate fi utilizat numai AVERTISMENT! în scopul destinat, Implică pericol iminent. Nerespectarea în stare perfectă...
Page 343
SMS 305 18-EC un risc crescut de vătămare prin contactul pânza rotativă pot fi aruncate cu viteză cu pânza. mare. ■ Piesa de prelucrat trebuie să fie staționară ■ Tăiați numai o singură piesă de prelucrat și prinsă sau imobilizată atât de ghidaj, odată.
Page 344
SMS 305 18-EC ■ Nu scoateți niciodată resturile de la tendința de a se rostogoli în timp ce sunt tăiate, determinând pânza să „muște” și să tăiere, așchiile de lemn etc. din zona de tragă piesa și mâna dvs. în pânză.
SMS 305 18-EC ale ferăstrăului vor funcționa excentric, Valoarea (valorile) totală (totale) declarată provocând pierderea controlului. (declarate) a (ale) vibrațiilor și valoarea ■ După lucru, nu atingeți pânza ferăstrăului (valorile) declarată (declarate) a (ale) emisiilor înainte ca aceasta să se răcească. Pânza sonore pot fi, de asemenea, utilizate într-o...
Page 346
SMS 305 18-EC Turație de mers Temperatură de /min 4000 4~40℃ în gol încărcare Diametrul CA 12/18 pânzei CA 18,0-LD Încărcător CA 10,8/18,0 Diametrul găurii de Capacități de tăiere montaj al pânzei Unghiul de mitră / Grosimea unghiul oblic maximă a Înălțimea Lățim...
Page 347
Dacă lipsesc piese, nu porniți comutatorul Acest ferăstrău de tăiere cu mitră poate fi până când piesele lipsă nu sunt obținute și montat pe suportul pentru ferăstrău FLEX WB sunt instalate corect. 110-260, consultând instrucțiunile suportului Despachetați ferăstrăul de tăiere cu mitră și...
Page 348
SMS 305 18-EC AVERTISMENT! Introduceți clema de lucru (35) în orificiul de montare dorit (25) din spatele ghidajului. Citiți toate avertismentele de siguranță și Fixați clema în poziție prin strângerea instrucțiunile incluse cu suportul pentru butonului de blocare a clemei de lucru (26).
Page 349
SMS 305 18-EC NOTĂ ■ Ridicați și țineți apărătoarea inferioară a lamei (19). Rotiți pânza încet până când Ferăstrăul de tăiere cu mitră a fost complet aceasta se așează complet în poziția de reglat din fabrică. Cu toate acestea, în timpul blocare.
Page 350
SMS 305 18-EC Setarea unghiului standard de opritorul de 0° în poziție verticală - acesta este locul în care ferăstrăul este setat în șanfrenare 0° (a se vedea figura prezent pentru a efectua o tăiere la 0°. J1-J7) ■ Îndepărtați capacul din spate (J-1) folosind ■...
Page 351
SMS 305 18-EC Reglarea unghiului standard de ■ Reglarea (dacă este necesar): ■ Deblocați maneta de blocare a șablonului șanfrenare la 45° (a se vedea de unghi (14). figura K1-K7) ■ Înclinați ansamblul ferăstrăului spre stânga ■ Poziționați capul ferăstrăului în cea mai sau spre dreapta la 45°.
Page 352
SMS 305 18-EC Reglarea unghiului de tăiere cu ■ Deblocați maneta de blocare a șablonului de unghi (14) ridicând-o în sus până în mitră (a se vedea figura L1-L2) poziția de deblocare a șablonului de Butonul de blocare a unghiului de tăiere cu unghi (M-2) sau până...
Page 353
SMS 305 18-EC AVERTISMENT! înainte sau înapoi în poziția dorită. ■ Asigurați-vă că strângeți butonul de Susțineți întotdeauna piesele lungi. Nu blocare a șinei glisante (4) după ce ați atins folosiți niciodată o altă persoană ca înlocuitor poziția dorită. al unei extensii de masă (7), ca suport suplimentar pentru o piesă...
Page 354
SMS 305 18-EC ■ Reglați inserția de profil (17) cât mai Indicator Nivel /min(OPM) Aplicare aproape posibil de pânză (dinți) fără a luminos pe atinge pânza. panoul de viteză ■ Strângeți șuruburile (S-1). comandă NOTĂ La unghiuri extreme de bizotare, pânza de...
Page 355
SMS 305 18-EC AVERTISMENT! ghidajul. – Pentru piesele de prelucrat late, slăbiți Poziționați-vă corpul și mâinile în mod butonul de blocare a șinei de alunecare corespunzător pentru a face tăierea mai (4), astfel încât capul ferăstrăului să poată ușoară și mai sigură. Nu întindeți o mână...
Page 356
SMS 305 18-EC ■ Poziționați corect piesa de prelucrat. ■ Îndepărtați materialul dintre caneluri cu o Asigurați-vă că piesa de prelucrat este daltă. prinsă ferm de masă și ghidaj. Tăierea materialului deformat (a ■ Reglați masa de tăiere cu mitră la poziția 0°, se vedea figura X5) fixați brațul de tăiere cu mitră...
Page 357
SMS 305 18-EC Tăierea profilelor cu coroană în niciodată, nu lipiți cu bandă adezivă sau nu țineți în alt mod garda deschisă atunci când plan pe masă (a se vedea figura folosiți acest ferăstrău. Tăierea profilelor cu coroană ■ Mutați ghidajul glisant în poziția corectă.
Page 358
SMS 305 18-EC Tăierea profilelor cu coroană în ■ Fixați piesa de prelucrat pe ghidajul de tăiere în colț cu o clemă. raport cu ghidajul de tăiere cu ■ Glisați brațul ferăstrăului spre operator. mitră (a se vedea figura X10) ■...
Internet: 2014/35/EC, 2011/65/EU. www.flex-tools.com Responsabil pentru documentele tehnice: Instrucțiunea poate fi disponibilă și pe FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D www.flex-tools.com. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Informații privind eliminarea AVERTISMENT! Instrucțiuni de dezafectare a sculelor electrice...
Page 360
SMS 305 18-EC Символи използвани в това употреба, електрическият инструмент може да бъде опасен за живота и здравето ръководство на потребителя или трета страна, или електрическият инструмент или друга ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! собственост могат да бъдат повредени. Означава непосредствена опасност. Акумулаторният трион за рязане под ъгъл...
Page 361
SMS 305 18-EC режещия диск. Не използвайте този пирони или чужди предмети в детайла. циркуляр за рязане на парчета, които ■ Не използвайте триона докато са твърде малки, за да бъдат затегнати масата не бъде почистена от всички или държани с ръка. Ако ръката ви е...
Page 362
SMS 305 18-EC за безопасност за триона за режещия диск. ■ Отрязаното парче не трябва да бъде рязане под ъгъл заседнало или притиснато с някакви ■ Носете защита за очите! средства към въртящия се режещ диск. ■ Дръжте ръцете и тялото далеч от...
Page 363
SMS 305 18-EC стърготини и остатъци от материали. със затягащи устройства или стяга се Може да се подхлъзнете или да паднете. придържа по-сигурно, отколкото на ■ Винаги затягайте добре детайла, който ръка. ще обработвате. Не режете детайли, ■ Не напускайте никога машината преди...
SMS 305 18-EC на излагане за целия период на работа. Максимален 60° надясно, 52° Определете допълнителни мерки за ъгъл на рязане ° наляво безопасност за защита на оператора от под ъгъл ефектите на вибрациите като: поддръжка Максимален 48° надясно, 48°...
Page 365
SMS 305 18-EC Капацитет за рязане 18. Плъзгаща се релса 19. Долен предпазител на диска Ъгъл на рязане под 20. Горен предпазител на диска ъгъл/на наклона Висо- Шир- 21. Заключване на шпиндела чина ина Хоризо- Верти- 22. Плоча за ограничаване на...
Page 366
Разопаковайте триона за рязане под ъгъл и Този трион за рязане под ъгъл може да проверете всички части посочени по-долу: бъде монтиран върху стойка за трион FLEX ■ Трион за рязане под ъгъл WB 110-260 съгласно инструкцията на ■ Работна стяга...
Page 367
SMS 305 18-EC смесване на масло или вода с прахови ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! частици може да възникне спонтанно Използвайте само режещи дискове горене. за рязане на дърво, чийто диаметър съответства на маркировката на триона и на Работна стяга (вж. фигура F) които е отбелязана скорост, равна на или по- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Page 368
SMS 305 18-EC ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Регулиране (ако е необходимо): ■ Разхлабете всичките четири винта (I-2) След като поставите нов режещ диск, с доставения двустранен гаечен ключ уверете се, че дискът не пречи на (38) и завъртете масата за подрязване вложката за прореза (17) при позиции...
Page 369
SMS 305 18-EC разхлабите шестте винта, показани на ■ Затегнете отново двата болта (J-2), фигура J3. монтирайте отново задния капак (J-1) ■ Разхлабете двата болта (J-2) обратно с шест винта и след това монтирайте на часовниковата стрелка поне с един...
Page 370
SMS 305 18-EC Позиция на режещия диск Регулиране Ъгълът между ■ Разхлабете регулиращия винт A по посока, обратна на часовниковата стрелка. режещия диск и ■ Внимателно избутайте главата на триона надясно. масата е по-голям от ■ Използвайте комбинирания квадрат, за да...
Page 371
SMS 305 18-EC ■ Отключете лоста за блокиране на на плъзгащата се релса (4), за да скосяването (14), като го повдигнете придвижите главата на триона чрез нагоре до позиция „Отключено плъзгащия се механизъм напред или скосяване“ (M-2) или докато усетите, че...
Page 372
SMS 305 18-EC Подпиране на дълъг детайл (вж. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никога не работете с триона, ако не е фигура R1-R2) монтирана вложка за прорези (17). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ■ Премахнете батерията. Дългите детайли са склонни да се ■ Заключете главата на триона надолу.
Page 373
SMS 305 18-EC Светлината за сянка (U-1) се изключва рамото на триона, то ще пружинира автоматично приблизително 10 секунди обратно до най-горната позиция. след освобождаването на главния Повторете процеса няколко пъти, за превключвател (3). да се уверите, че долният предпазител...
Page 374
SMS 305 18-EC ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ■ Натиснете (но не насилвайте) рамото на триона към оградата докрай до задната Не се опитвайте да режете тесни парчета позиция за завършване на рязането. с помощта на функцията плъзгане. ■ Изключете триона. Изчакайте, докато Неспазването на това предупреждение...
Page 375
SMS 305 18-EC ■ Завъртете въртящата се маса до издърпване от режещия диск на детайла. желания ъгъл и затегнете въртящата се Рязане на алуминий (вж. маса на място. фигура X7) ■ Наклонете главата на триона до желания ъгъл, затегнете бутона за заключване на...
Page 376
SMS 305 18-EC ■ Настройте ъглите на наклона и ■ Преди да върнете главата на триона скосяване. Затегнете копчето за в повдигнато положение и/или да фиксиране на наклона (16) и лоста за извадите детайла, изчакайте, докато фиксиране на скосяването (14).
SMS 305 18-EC Поддръжка и полагане на Рязане на най-големия корниз (вж. фигура X11) грижи Настройте скосяването на 45° наляво, наклона на 0°. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Разхлабете бутона за заключване на Отстранете батерията преди да извършите плъзгащата се релса (4). каквато и да било работа по електрическия...
Page 378
спецификации“ отговаря на следните стандарти или нормативни документи: EN 62841 в съответствие с регулациите на директиви 2014/30/ЕС, 2014/35/ЕО, 2011/65/ЕС. Отговорен за техническите документи: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper (Peter Lameli) Вайнпер (Klaus Технически...
Page 379
SMS 305 18-EC Условные обозначения, зоне и меры по предотвращению несчастных случаев. используемые в данном Этот электроинструмент отвечает руководстве самым современным требованиям и был сконструирован в соответствии с общепризнанными правилами ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! безопасности. Тем не менее, при Обозначает угрожающую опасность. использовании электроинструмент может...
Page 380
SMS 305 18-EC частей, таких как нижний щиток. Искры, руке может быть неочевидной, и вы возникающие при резке абразивными можете получить серьезную травму. кругами, могут привести к возгоранию ■ Внимательно осмотрите заготовку нижнего щитка, вставки для пропила и перед резкой. Если заготовка изогнута...
Page 381
SMS 305 18-EC того, как пильная головка полностью Если отрезанная часть или сама заготовка опрокинется, она может опустится. Тормозное действие пилы поднять нижний щиток или ее отбросит может вызвать внезапное опускание вращающееся пильный диск. головки пилы, что может привести к...
SMS 305 18-EC инструментов, древесной стружки ■ Никогда не эксплуатируйте и т. д. Небольшие куски дерева устройство без вставной пластины. или другие предметы, которые Заменяйте дефектную вставную соприкасаются с вращающимся пластину. Вставная пластина должна пильным диском, могут сильно ударить быть в идеальном состоянии, в...
SMS 305 18-EC Технические и указанный уровень шума также могут использоваться для предварительной характеристики оценки уровня воздействия. Однако если инструмент используется Инструмент SMS 305 18-EC для других целей, с другими Тип Усовочная пила принадлежностями или в ненадлежащем состоянии, уровень вибрации может...
Page 384
SMS 305 18-EC 16. Фиксатор угла резки Температура От 4 до 40 ℃ зарядки 17. Вставка для пропила CA 12/18 18. Направляющая Зарядное CA 18.0-LD 19. Нижний щиток пильного диска устройство CA 10.8/18.0 20. Верхний щиток пильного диска Параметры резки 21. Кнопка блокировки шпинделя...
Page 385
деталей. Монтаж на станину FLEX ■ Усовочная пила Эта пила может быть установлена на ■ Устройство зажима заготовки станине FLEX WB 110-260 в соответствии с ■ Пылесборник инструкцией по установке станины. ■ Адаптер для пылесоса ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ■ Двусторонний гаечный ключ...
Page 386
SMS 305 18-EC ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! стандарту EN 847-1:2017. Будьте предельно осторожны при ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! утилизации пыли. Материалы в Перед выполнением регулировки и виде мелких частиц могут быть установкой частей всегда выключайте пилу взрывоопасными. Не допускайте и извлекайте аккумулятор. попадания пыли в открытый огонь.
Page 387
SMS 305 18-EC шпинделя (21) и с помощью планкой (6) и пильным диском на шестигранного ключа (38) поверните поворотном основании. болт диска (H-1) против часовой стрелки Сторона комбинированного угольника до фиксации. Надежно затяните болт должна быть расположена заподлицо с диска. пильным диском по всей длине.
Page 388
SMS 305 18-EC в этом положении пила настроена для ■ После завершения регулировки выполнения распила под углом 0°. используйте комбинированный ■ Снимите заднюю крышку (J-1). Для угольник, чтобы снова проверить угол этого открутите шесть винтов с скоса 0°. помощью двустороннего шестигранного ■ Снова затяните два болта (J-2), ключа (38), см.
Page 389
SMS 305 18-EC Положение пильного диска Регулировка ■ Ослабьте установочный винт A против часовой стрелки. Угол между пильным диском ■ Осторожно сдвиньте головку пилы и столом превышает 45° (см. вправо. ■ Используйте комбинированный Рис. K3) угольник, чтобы еще раз проверить Справа скос 45°.
Page 390
SMS 305 18-EC ■ Обязательно затяните фиксатор разблокированное положение (M-2) направляющей (4) после установки в либо пока не почувствуете, что головку желаемом положении. пилы можно наклонить. ■ Наклоняйте пилу до тех пор, пока Настройка глубины резки (см. индикатор угла скоса (29) не укажет на...
Page 391
SMS 305 18-EC ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ■ Извлеките аккумулятор. ■ Зафиксируйте головку пилы в нижнем Всегда обеспечивайте поддержку положении. длинных заготовок. Никогда не ■ С помощью прилагаемого используйте другого человека вместо шестигранного ключа (38) ослабьте расширителя стола (7), в качестве шесть винтов (S-1), крепящих вставку...
Page 392
SMS 305 18-EC выключателя (31) без активации главного переведите плечо пилы в самое нижнее выключателя (3), свет будет включен в положение, затем отпустите плечо пилы, течение 1 минуты, а затем выключится и оно отпружинит обратно в крайнее автоматически. верхнее положение. Повторите этот Теневой светильник (U-1) автоматически...
Page 393
SMS 305 18-EC ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! остановки диска, прежде чем Не пытайтесь резать узкие заготовки возвращать головку пилы в поднятое с помощью функции скольжения. положение, затем снимите заготовку. Несоблюдение данного требования может Резка со скошенной кромкой привести к получению серьезных травм. (см. Рис. X2) Поперечный...
Page 394
SMS 305 18-EC включите пилу. Прежде чем приступать перемещения во время резки. к резке, дайте пильному диску достичь Расположите материал так, чтобы резать в максимальной скорости. самом тонком месте профиля. ■ Полностью опустите головку пилы и Резка материалов большого прорежьте заготовку.
Page 395
SMS 305 18-EC в поднятое положение и (или) снять заготовку. ПРИМЕЧАНИЕ Всегда делайте пробный разрез на отходах материала, чтобы убедиться в правильности углов. Часть Угол наклона Угол скоса Тип разреза Внутренний угол — левая сторона 1. Расположите верхнюю часть плинтуса напротив...
Page 396
SMS 305 18-EC Резка большого потолочного Очистка плинтуса (см. Рис. X11) ■ Регулярно чистите электроинструмент и решетку перед вентиляционными Установите угол наклона 45° влево и угол отверстиями. Частота очистки зависит скоса 0°. от материала и продолжительности Разблокируйте фиксатор использования. направляющей (4). ■ Регулярно продувайте внутреннюю часть...
SMS 305 18-EC -Декларация соответствия Мы с полной ответственностью заявляем, что изделие, описанное в разделе «Технические характеристики», соответствует следующим стандартам или нормативным документам: стандарт EN 62841 в соответствии с требованиями директив 2014/30/EU, 2014/35/EC, 2011/65/EU. Ответственный за техническую документацию: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Питер...
SMS 305 18-EC Kasutusjuhendis kasutatud ja tervisele, samuti võivad kahjustuda nii elektritööriist kui ka vara. sümbolid Juhtmevaba nurgasaagi tohib kasutada ainult sihtotstarbeliselt, HOIATUS! kui see toimib korrektselt. Tähistab lähenevat ohtu Selle hoiatuse Ohutusnõudeid rikkuvad vead tuleb alati eiramine võib põhjustada surma või äärmiselt viivitamatult parandada.
Page 399
SMS 305 18-EC tõstke saepea üles ja tõmmake see välja, asjaolude või piirdesse sisselõikamise tooriku kohale (lõiget tegema), käivitage vältimise tagamiseks viige saega läbi mootor, vajutage saepea alla ja lükake simulatsioonlõige, ilma tööriista sisse saag toorikusse. Tõmbamisliigutusega lülitamata ja toorikuta.
Page 400
SMS 305 18-EC põhjustada saepea järsu allatõmbumise, vahele liiga vähe vaba ruumi. mis põhjustab vigastuste ohu. ■ Kasutage seadet ainult sihtotstarbe jaotises esitatud materjalide lõikamiseks. Nurgasae spetsiifilised Vastasel juhul võite seadme üle koormata. ohutusnõuded ■ Kui saetera kiilub kinni, siis lülitage ■...
SMS 305 18-EC Tehnilised andmed – Helivõimsuse tase L 106 dB(A). – Veamäär: K = 3 dB. ETTEVAATUST! Tööriist SMS 305 18-EC Esitatud mõõtmistulemused kehtivad uutele Tüüp Nurgasaag elektritööriistadele. Igapäevane kasutamine Nimipinge muudab müra- ja vibratsioonitasemete Koormuseta /min 4000 väärtusi.
Page 402
SMS 305 18-EC 19. Alumine terakaitse CA 12/18 Laadur CA 18,0-LD 20. Ülemine terakaitse CA 10.8/18.0 21. Spindlilukk 22. Sügavuspiiriku plaat Lõikejõudlus 23. Sügavuspiiriku polt 24. Liugpiirde lukustusnupp Nurgalõike/diagona- allõike nurk 25. Kinnitusklambri paigaldusava Kõrgus Laius Horison- Vertik- 26. Kinnitusklambri lukustusnupp...
Page 403
(25). FLEX saepukile paigaldamine Kinnitage klamber oma kohale, pingutades kinnitusklambri lukustusnuppu (26). Seda nurgasaagi saab paigaldada FLEX WB ■ Tõstke kinnitushoob (F-1) üles, et 110-260 saepukile. Paigaldusjuhised leiate reguleerida klambrit nii, et kinnitusklamber saepuki kasutusjuhendist. (F-2) asetuks vastavalt vajadusele tooriku HOIATUS! kohale.
Page 404
SMS 305 18-EC Tera eemaldamine ja paigaldamine ■ Lükake spindlilukk (21) alla ja kasutage kuuskantvõtit (38), et keerata tera polti (H- (vt joonist H1-H3) 1) vastupäeva, kuni lukk fikseerub. Keerake HOIATUS! tera polt kindlalt kinni. Kasutage ainult soovitatud saeteri. Kui need ■...
Page 405
SMS 305 18-EC (11), kuni nurgiku haar on saeteraga kogu ■ Kallutage saepead vasakule ja paremale, ulatuses tasa. kuni see jõuab vertikaalasendis 0° piirikuni ■ Keerake kruvid (I-2) uuesti kinni. – see on koht, kus saag on seatud 0° lõiget Kui nurgalõike nurga indikaator (13) ei ole...
Page 406
SMS 305 18-EC Diagonaallõike standardnurga Reguleerimine (vajadusel) seadistamine 45° (vt joonist K1- ■ Vabastage diagonaali lukustushoob (14). ■ Kallutage saekoostu vasakule või paremale kuni 45°. ■ Liigutage saepea piirdele kõige lähemal ■ Avage kaas (J-3), reguleerige vastavalt asuvasse asendisse. Ja kasutage saepea allolevale tabelile kinnituskruvisid A ja D.
Page 407
SMS 305 18-EC heli, mis näitab, et alistamise funktsioon on ■ Tõstke saepea aeglaselt üles. Saepea lukustamine (transpordiasend) sisse lülitatud. ■ Väljalülitamiseks tõmmake nurgasae ■ Haarake kindlalt põhikäepidemest (1) stopperi vabastushooba (15) ülespoole. ja rakendage sellele jõudu suunaga ■ Lauda saab lukustada nende nurgasae allapoole, kuni see peatub.
Page 408
SMS 305 18-EC Pika tooriku tugi (vt joonist R1- ■ Lõdvendage kaasasoleva kuuskantvõtmega (38) kuus lõikekruvi (S-1), mis kinnitavad sisselõike sisendit (17). HOIATUS! ■ Reguleerige sisselõike sisend (17) ilma Pikad toorikud kipuvad ümber kukkuma, tera puudutamata terale (hammastele) välja arvatud juhul, kui need on kinnitatud võimalikult.
Page 409
SMS 305 18-EC HOIATUS! Plastm- Ärge kunagi asetage käsi lõikekoha 2580 aterjalid lähedusse. Hoidke sõrmed, käelabad ja käsivarred pöörlevast saeterast eemal. HOIATUS! 4000 Puit Olge tähelepanelik saetera teekonna suhtes. Tehke katse, kui sae on välja lülitatud, Alumise terakaitse viies läbi simuleeritud lõiketsükli ja jälgides funktsioneerimise kontroll (vt saetera kavandatud liikumisteed.
Page 410
SMS 305 18-EC ■ Lõdvendage liugsiiniga lukustusnuppu (4). ■ Seadke nurgalaud soovitud nurga ■ Kinnitage aku. asendisse ja kinnitage nurgasae hoob ■ Haarake põhikäepidemest (1) ja lülitage paika. saag sisse. Enne lõikamist laske teral alati ■ Kallutage saepea soovitud nurga alla ja täiskiirus saavutada.
Page 411
SMS 305 18-EC Teatud toorikud võivad oma suuruse, kuju Kuna liitlõikeid on kõige raskem täpselt või pinnaviimistluse tõttu vajada klambri või teha, tuleks jääkmaterjalis teha proovilõikeid kinnituste kasutamist, et vältida lõike ajal ning enne vajaliku lõike tegemist tuleb palju liikumist.
Page 412
SMS 305 18-EC Karniisi lõikamine vastu nur- vastu. ■ Lükake saehooba operaatori poole. gasae piiret (vt joonist X10) ■ Lülitage saag sisse ja tehke lõige. ■ Seadke diagonaallõike nurk 0° ja nurgalõike ■ Oodake, kuni tera on täielikult seiskunud ja nurk 45°, vastavalt vajadusele kas vasakule...
Page 413
Juhend võib olla saadaval ka aadressil või normatiivsete dokumentidega: www.flex-tools.com. EN 62841 kooskõlas direktiivide 2014/30/ EL, 2014/35/EÜ, 2011/65/EL nõuetega. Kõrvaldamise teave Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutab: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D HOIATUS! Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Muutke kasutuskõlbmatu elektritööriist mittekasutatavaks: vooluvõrku ühendatava elektritööriista puhul eemaldage toitejuhe,...
SMS 305 18-EC Šiame vadove naudojami Belaidis įžambinis pjūklas gali būti naudojamas tik: simboliai pagal paskirtį; jeigu yra visiškai tvarkingas. ĮSPĖJIMAS! Saugumą mažinančius gedimus reikia Įspėja apie gresiantį pavojų. Nekreipiant nedelsiant pašalinti. dėmesio į šį įspėjimą galima sunkiai ar net Paskirtis mirtinai susižaloti.
Page 415
SMS 305 18-EC jis tinkamai nustatytas, kad netrukdytų ar judančius darbo ruošinius įrankis gali išsviesti dideliu greičiu ir sužaloti pjovimo diskui ar apsaugos sistemai operatorių. ir būtų galima tinkamai atremti darbo ■ Pro darbo ruošinį pjūklą stumkite. Pjūklo ruošinį. Neįjungę įrankio ir be darbo pro ruošinį...
SMS 305 18-EC ■ Tvirtai laikykite rankeną, kai pjaunate ne pernelyg arti besisukančio pjovimo disko. iki galo arba kai atleidžiate jungiklį, kol ■ Įrankį naudokite tik „Paskirties“ skyriuje pjūklo galvutė dar visiškai nenusileido. nurodytoms medžiagoms pjauti. Dėl pjūklo stabdymo pjūklo galvutė gali Priešingu atveju pjūklą...
SMS 305 18-EC Techniniai duomenys – Neapibrėžtumas: K = 3 dB DĖMESIO! Įrankis SMS 305 18-EC Nurodytos vertės taikomos naujiems elektriniams įrankiams. Dėl kasdienio Tipas Įžambinis pjūklas naudojimo triukšmo ir vibracijos vertės Vardinė įtampa V keičiasi. Sūkiai be /min. 4000...
Page 418
SMS 305 18-EC 12. Stalas Darbinė –10–40 ℃ temperatūra 13. Nuožambių kampų indikatorius Laikymo 14. Nuožulnių kampų fiksavimo svirtelė –40–70 ℃ temperatūra 15. Nuožambių kampų atjungimo svirtelė Įkrovimo su strekte 4–40 ℃ temperatūra 16. Nuožambių kampų fiksavimo CA 12/18 rankenėlė...
Page 419
Darbinį spaustuvą (35) galima tvirtinti kairėje „C“ spaustuvus ir pritvirtinkite laikinai. arba dešinėje pjūklo pusėje, priklausomai nuo Tvirtinimas prie FLEX pjūklo stovo vykdomos pjovimo užduoties. Šį įžambinį pjūklą galima pritvirtinti prie FLEX WB 110-260 pjūklo stovo pagal stovo montavimo instrukciją.
Page 420
SMS 305 18-EC Įstatykite darbinį spaustuvą (35) į ■ Nuimkite disko varžtą (H-1), išorinę jungę pageidaujamą tvirtinimo angą (25) už (H-2) ir pjovimo diską (H-3). Nenuimkite kreiptuvo. Užfiksuokite spaustuvą savo vidinės jungės (H-4). Nuvalykite junges ir vietoje, priverždami jo fiksavimo rankenėlę...
Page 421
SMS 305 18-EC Patikra: ■ Pjūklo galvutę pritraukite kuo arčiau kreiptuvo. Galvutės fiksavimo kaiščiu (5) ■ Kampainio 90° kampą įstatykite tarp pjūklo užfiksuokite pjūklo galvutę. stalo ir pjovimo disko. ■ Pjūklo stalą nustatykite į 0° padėtį, ■ Kampainio šonas per visą ilgį turi būti pjūklo galvutės nuožulnų...
Page 422
SMS 305 18-EC Standartinio nuožulnaus 45° Reguliavimas (jei reikia): kampo nustatymas (žr. K1–K7 ■ Atrakinkite nuožulnių kampų fiksavimo svirtelę (14). pav.) ■ Pakreipkite pjūklo galvutę į kairę arba ■ Pjūklo galvutę pritraukite kuo arčiau dešinę 45° kampu. kreiptuvo. Galvutės fiksavimo kaiščiu (5) ■...
Page 423
SMS 305 18-EC Nuožambaus kampo indikatorius (29) rodys norimą kampą ant nuožulnių kampų skalės (28). reguliavimas (žr. L1 ir L2 pav.) ■ Užfiksuokite nuožulnių kampų fiksavimo Nuožambių kampų fiksavimo rankenėlė svirtelę (14), nuspausdami ją žemyn iki (16) ir nuožambių kampų atjungimo svirtelė...
Page 424
SMS 305 18-EC Pjovimo gylio nustatymas (žr. P Jei norite reguliuoti stalo pailginimus: ■ Pasukite stalo pailginimo fiksavimo pav.) svirtelę (8) į išorę, kad atrakintumėte stalo Gylio ribotuvas yra skirtas per visą gylį pailginimą (7). (įprastiems) pjūviams atlikti arba paviršiniams ■...
Page 425
SMS 305 18-EC Pjovimo procedūros 4000 Mediena Pagrindinis jungiklis (žr. T pav.) Pagrindinis jungiklis (3) yra su blokuotės Apatinės disko apsaugos išjungimo svirtele (2), kurią reikia pastumti į funkcijos tikrinimas (žr. W pav.) kairę, kad pagrindinį jungiklį (3) būtų galima nuspausti.
Page 426
SMS 305 18-EC ĮSPĖJIMAS! ■ Suimkite pagrindinę rankeną (1) ir įjunkite Atkreipkite dėmesį į pjovimo disko pjūklą. Visada palaukite, kol pjovimo diskas judėjimo taką. Atlikite imituotą pjovimo ciklą pradės suktis visu greičiu. išjungę pjūklą ir stebėkite numatytą pjūklo ■ Nuleiskite pjūklo galvutę iki galo žemyn ir disko judėjimo taką.
Page 427
SMS 305 18-EC ■ Pasukite pjūklo stalą pageidaujamu kampu pjovimo metu jie nejudėtų. ir įtvirtinkite savo vietoje nuožambių Padėkite medžiagą taip, kad reikėtų pjauti per kampų galvutę. ploniausią skersmenį. ■ Pakreipkite pjūklo galvutę pageidaujamu Stambios medžiagos pjovimas (žr. kampu ir priveržkite nuožulnių kampų...
Page 428
SMS 305 18-EC PASTABA Visada atlikite bandomąjį pjūvį ant medienos atraižos, kad įsitikintumėte, jog kampai yra tinkami. Pjūvis Nuožambaus Nuožulnaus Pjūvio tipas kampo nuostata kampo nuostata Vidinis kampas – kairioji pusė 1. Prispauskite apdailos juostos viršų prie 31,6° dešinė 33,9° kairė...
SMS 305 18-EC -Atitikties deklaracija Prisiimdami visą atsakomybę mes patvirtiname, kad skyriuje „Techninės specifikacijos“ aprašytas gaminys atitinka šių standartų ir norminių dokumentų reikalavimus: EN 62841 pagal reglamentus direktyvose 2014/30/ES, 2014/35/EB, 2011/65/ES. Už techninę dokumentaciją atsakingi asmenys: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/...
Page 431
SMS 305 18-EC Šajā rokasgrāmatā izmantotie personas dzīvībai vai veselībai, vai arī elektroinstruments vai īpašums var tikt apzīmējumi sabojāts. Bezvadu leņķzāģi drīkst izmantot tikai BRĪDINĀJUMS! tai paredzētajam mērķim, Norāda uz draudošu bīstamību. Šī un teicamā darba stāvoklī. brīdinājuma neievērošana var izraisīt nāvi vai Bojājumi, kas apdraud drošību, nekavējoties...
Page 432
SMS 305 18-EC skrūvspīlēm vai atbalstītai un pieturētai leņķzāģis ir uzstādīts vai novietots uz pret barjeru un galdu. Nelieciet sagatavi līdzenas un stingras darba virsmas. uz zāģripas, lai sagrieztu, un negrieziet Līdzena un stingra darba virsma samazina nekādā veidā, paļaujoties uz rokām vien.
Page 433
SMS 305 18-EC vai izņemiet akumulatoru. Tikai pēc tam kad sagataves darba zonā nav neviena izņemiet laukā iestrēgušo materiālu. regulēšanas instrumenta, šķeldu utt. Turpinot zāģēšanu ar iestrēgušu sagatavi, Nelieli kokmateriāla gabali vai citi jūs varat zaudēt vadību pār leņķzāģi vai to priekšmeti, kas nonāk saskarē...
SMS 305 18-EC Apstrādājamais materiāls, kas nostiprināts siltuma uzturēšanu rokām un darba modeļa ar iespīlēšanas ierīcēm vai skrūvspīlēm, ir izstrādi. drošāks nekā tad, ja to pietur ar roku. BRĪDINĀJUMS! ■ Vienmēr nogaidiet, kamēr ierīce apstājas Vibrācijas un trokšņa emisijas pilnībā, neatstājiet to bez uzraudzības.
Page 435
SMS 305 18-EC Noslīpinājuma 45° (pa 45° apturēšana pa ° 45°, 33,9°, 22,5°, 0° kreisi) kreisi Pārskats (A attēls) Noslīpinājuma apturēšana pa ° 45°, 33,9°, 22,5°, 0° Izstrādājuma funkcijām norādītie cipari atbilst labi ierīces ilustrācijā norādītajiem cipariem. Svars saskaņā Galvenais rokturis ar „EPTA...
Page 436
Ja trūkst kādas daļas, neieslēdziet slēdzi, Montāža uz FLEX zāģu statīva kamēr nav saņemta un pareizi uzstādīta Šo leņķzāģi var uzstādīt uz FLEX WB 110- trūkstošā daļa. 260 zāģu statīva, ņemot vērā zāģu statīva Izpakojiet leņķzāģi un pārbaudiet, vai norādījumus par tā...
Page 437
SMS 305 18-EC BRĪDINĀJUMS! Lai uzstādītu vakuuma adapteri (37) vai putekļu maisiņu (36), pēc putekļu caurules Pirms jebkādu pielāgošanas darbu vai detaļu (39) uzstādīšanas savienojiet vakuuma montāžas veikšanas vienmēr izslēdziet adapteri (37) vai putekļu maisiņu (36) ar instrumentu un izņemiet akumulatoru.
Page 438
SMS 305 18-EC ■ Pārliecinieties, ka darbvārpstas fiksators ■ Pieskrūvējiet atpakaļ skrūves (I-2). (21) ir atbrīvots, lai zāģripa varētu griezties Ja pēc regulēšanas slīpuma leņķa rādītājs brīvi. (13) neatrodas vienā līnijā ar slīpuma skalas (11) 0° atzīmi, atskrūvējiet skrūvi (I-1) ar BRĪDINĀJUMS!
Page 439
SMS 305 18-EC Ja pēc regulēšanas slīpinājuma leņķa rādītājs (29) neatrodas vienā līnijā ar slīpinājuma skalas 0° atzīmi, atskrūvējiet divas skrūves (J- 4), izmantojot divgalu seškanšu uzgriežņu atslēgu (38), un salāgojiet leņķa rādītāju (29) ar 0° atzīmi, kas parādīta J7 attēlā.
Page 440
SMS 305 18-EC Zāģripas pozīcija Regulēšana Leņķis starp zāģripu un darb- ■ Atskrūvējiet iestatīšanas skrūvi A, pagriežot pretēji pulksteņrādītāja galdu ir lielāks par 45° (skatīt virzienam. K3 attēlu) ■ Viegli piespiediet zāģa galvu pa labi. ■ Izmantojiet kombinēto lineālu, lai vēlreiz pārbaudītu 45°...
Page 441
SMS 305 18-EC sajūtat, ka zāģa galvu var noliekt. vai griezumus, kas netiek veikti līdz galam, ■ Nolieciet zāģi, līdz slīpinājuma leņķa kurus izmanto rievu izgriešanai. rādītājs (29) ir vērsts iepretim vajadzīgajam ■ Izņemiet akumulatoru. ■ Pārliecinieties, vai sviras bloķēšanas tapa leņķim uz slīpinājuma skalas plāksnītes...
Page 442
SMS 305 18-EC Zāģēšanas darbības darbgalda pagarinājumu (7). ■ Atkarībā no pielietojuma pārvietojiet Galvenais slēdzis (skat. T attē- darbgalda pagarinājumu (7) uz iekšu vai uz āru. ■ Lai nostiprinātu darbgalda pagarinājuma (7) vietu, pieskrūvējiet bloķēšanas sviru (8), Galvenajam slēdzim (3) ir bloķēšanas svira (2), piespiežot to uz iekšu.
Page 443
SMS 305 18-EC Pārbaudiet apakšējā zāģripas zāģripas projekcijas ceļu. Neturiet rokas aizsarga darbību (skat. W attēlu) zāģripas kustības ceļā. BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Izņemiet no zāģa akumulatoru. NEKAD nepārvietojiet sagatavi un neveiciet griešanas leņķa regulēšanu, kamēr zāģis ■ Uzstādiet leņķzāģa darbagaldu 0° pozīcijā...
Page 444
SMS 305 18-EC ■ Satveriet galveno rokturi (1) un ieslēdziet ■ Nolieciet zāģa galvu vēlamajā leņķī, zāģi. Pirms darbu uzsākšanas pagaidiet, pievelciet slīpinājuma bloķēšanas sviru kamēr zāģripa uzņem pilnu ātrumu. (14). ■ Nolaidiet zāģa sviru līdz galam uz leju un ■...
Page 445
SMS 305 18-EC skavu vai stiprinājumu, lai novērstu kustības Lai stūrlīstes pareizi iekļautos, tās ir ļoti precīzi griešanas laikā. jāsavieno. Novietojiet materiālu tā, lai varētu veikt Tā kā visgrūtāk ir precīzi veikt kombinētos visplānāko šķērsgriezumu. griezumus, pirms vajadzīgā griezuma izdarīšanas jāveic izmēģinājuma griezumi Liela izmēra materiāla griešana...
Page 446
SMS 305 18-EC Stūrlīstu griešana pret ■ Piestipriniet sagatavi pie leņķzāģa ar skavu. leņķzāģa barjeru (sk. X10. at- ■ Pārbīdiet zāģa sviru operatora virzienā. ■ Ieslēdziet zāģi un veiciet griezumu. tēlu) ■ Pirms atgriežat zāģa galvu paceltā stāvoklī un/vai noņemat sagatavi, pagaidiet, līdz ■...
Rasējumus un rezerves daļu sarakstus var 2014/30/ES, 2014/35/EK, 2011/65/ES aplūkot mūsu mājas lapā: noteikumiem. www.flex-tools.com Par tehnisko dokumentāciju atbildīgais: Instrukcija var būt pieejama arī vietnē FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D www.flex-tools.com. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Informācija par atbrīvošanos no vecās iekārtas BRĪDINĀJUMS! Peter Lameli Klaus Peter Weinper Deaktivizējiet nolietotus elektroinstrumentus:...
Page 448
SMS 305 18-EC الرموز المستخدمة في هذا الدليل الرموز المستخدمة في هذا الدليل وللقطع المستعرض، والقطع المائل، والقطع المركب ،ولقطع المنتجات الخشبية واأللمنيوم والبالستيك ويجب استخدامه مع شفرات مناسبة !حتذير !حتذير يشير إلى وجود خطر وشيك. عدم مراعاة هذا التحذير قد...
Page 449
SMS 305 18-EC كانت القطعة افحص القطعة قبل بدء القطع. إذا كانت القطعة إذا تعرضت القطعة أو الشفرة لالنحشار، أطفئ إذا تعرضت القطعة أو الشفرة لالنحشار، أطفئ ■ ■ ■ مثنية أو متعوجة، ثبتها بمشابك بحيث يكون الجانب مثنية أو متعوجة، ثبتها بمشابك بحيث يكون الجانب...
Page 450
SMS 305 18-EC تثبيتها. وإال، سيكون خلوص يدك من شفرة المنشار تثبيته مالحظة مالحظة .الد و ّارة صغي ر ًا للغاية تم قياس مستوى انبعاث االهتزاز الموضح في ورقة ال تستخدم اآللة إال في قطع المواد المدرجة في ال تستخدم اآللة إال في قطع المواد المدرجة في...
Page 451
SMS 305 18-EC سعات القطع سعات القطع ،60 درجة ناحية اليمين الحد األقصى للزاوية أو 52 درجة ناحية درجة الرأسية الزاوية الرأسية/زاوية اليسار الميل المشطوب ،48 درجة ناحية اليمين العرض الطول الحد األقصى لزاوية أو 48 درجة ناحية درجة رأس ي ًا...
Page 452
قبل تشغيل اآللة العاملة بالطاقة يمكن تثبيت هذا المنشار الرأسي على حامل المنشار قم بفك تغليف المنشار الرأسي الالسلكي وتحقق من 062-011، راجع التعليمات الخاصة بحاملWB FLEX .عدم نقصان أي أجزاء أو تلفها .المنشار للتعرف على طريقة تنصيبه فك التغليف وفحص المحتويات...
Page 453
SMS 305 18-EC .)30( لتثبيت أنبوب الغبار (93)، ادفعه في منفذ الغبار !حتذير !حتذير لتركيب مهايئ الشفط (73) أو حقيبة الغبار (63)، فبعد استخدم فقط شفرات قطع الخشب التي يكون قطر )37( تركيب أنبوب الغبار (93)، قم بتوصيل مهايئ الشفط...
Page 454
SMS 305 18-EC عمليات الضبط عمليات الضبط الفحص الفحص اضبط ركن زاوية 09 درجة من المسطرة بزاوية ■ !حتذير !حتذير قائمة ومنقلة بين طاولة المنشار الرأسي وشفرة احرص دائ م ًا على إطفاء اآللة واخلع مجموعة البطارية .المنشار .قبل إجراء أي تعديالت على األجزاء أو تجميعها...
Page 455
SMS 305 18-EC الضبط موضع شفرة المنشار )1.( عكس اتجاه عقارب الساعةC قم بفك مسمار المجموعة تنحرف شفرة المنشار إلى اليمين (انظر ■ لحوالي 3-2 لفات باستخدام مفتاح الربط السداسي (أالنكيه) مزدوج )J5 الشكل .)38( الجانبين (.2) إلى أن تتم محاذاة الشفرةB أحكم ربط مسمار المجموعة...
Page 456
SMS 305 18-EC ضبط زاوية المنشار الرأسي (انظر الشكل ضبط زاوية المنشار الرأسي (انظر الشكل يتم تثبيت إبرة ضابط الميل بالكامل في فتحة ضابط الميل. انطالق صوت نقرة يشير إلى تعشيق وظيفة )L1-L2 )L1-L2 .التجاوز تسمح لك بكرة قفل المنشار الرأسي (61) وذراع تحرير...
Page 457
SMS 305 18-EC المستوية، مما يؤدي إلى االنحصار، مما قد يؤدي إلى عند العمق المطلوب (22) دون أي ربط أو تالمس .إصابة شخصية خطيرة .مع اللوح حواجز تثبيت المسافة المنزلقة (انظر الشكل حواجز تثبيت المسافة المنزلقة (انظر الشكل !حتذير !حتذير...
Page 458
SMS 305 18-EC االستخدام /دقيقة مستوى مصباح المؤشر !حتذير !حتذير (ذبذبة في بلوحة التحكم السرعة كن على دراية بمسار شفرة المنشار. قم بإجراء تجربة .كن على دراية بمسار شفرة المنشار )الدقيقة » عنOFF« بينما المنشار على وضع إيقاف التشغيل طريق إجراء دورة محاكاة للقطع ومراقبة المسار...
Page 459
SMS 305 18-EC )X4 عمل األخاديد (انظر الشكل )X4 عمل األخاديد (انظر الشكل ادفع (ولكن دون قوة مفرطة) رأس المنشار ناحية ■ الحاجز حتى النهاية وصوال ً إلى الوضع الخلفي راجع القسم المعني: اضبط عمق القطع على ضبط ■ .الستكمال عملية القطع...
Page 460
SMS 305 18-EC في قطع خردة، والتفكير والتخطيط كثي ر ًا قبل إجراء ثم قم بتشغيل المنشار. اخفض رأس المنشار واقطع ■ .القطع المطلوب .القطعة انتظر حتى توقف الشفرة تما م ًا قبل إعادة رأس ■ قطع قوالب الزينة بشكل مسطح على...
Page 461
وف ق ًا للوائح التنظيمية للتوجيهاتEN 62841 .المقبضين أسفل القاعدة .2011/65/EU ,2014/35/EC ,2014/30/EU :الجهة المسؤولة عن المستندات الفنية الصيانة والعناية الصيانة والعناية FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr !حتذير !حتذير اخلع البطارية قبل إجراء أي أعمال على اآللة العاملة .بالطاقة...
Page 462
SMS 305 18-EC إعفاء من المسؤولية إعفاء من المسؤولية ال تتحمل الشركة الصانعة وممثليها أي مسؤولية عن أي ضرر أو فوائد ضائعة بسبب تعطل العمل الناتج عن .المنتج أو بسبب عدم صالحية المنتج لالستخدام ال تتحمل الشركة الصانعة وممثليها أي مسؤولية عن أي...
Need help?
Do you have a question about the SMS 305 18-EC and is the answer not in the manual?
Questions and answers