Flex SBG 4910 Original Operating Instructions

Flex SBG 4910 Original Operating Instructions

Metal band saw
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendete Symbole
    • Symbole am Gerät
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Geräusch und Vibration
    • Auf einen Blick
    • Technische Daten
    • Gebrauchsanweisung
      • Vor der Inbetriebnahme
    • Arbeitshinweise
    • Wartung und Pflege
    • Entsorgungshinweise
    • Konformität
    • Haftungsausschluss
  • Français

    • Pour Votre Sécurité
    • Symboles Apposés Sur L'appareil
    • Symboles Utilisés
    • Bruit Et Vibrations
    • Vue D'ensemble
    • Données Techniques
    • Instructions D'utilisation
    • Consignes de Travail
    • Maintenance Et Nettoyage
    • Conformité
    • Consignes Pour la Mise Au Rebut
    • Exclusion de Responsabilité
  • Italiano

    • Per la Vostra Sicurezza
    • Simboli Sull'apparecchio
    • Simboli Utilizzati
    • Rumore E Vibrazione
    • Guida Rapida
    • Dati Tecnici
    • Istruzioni Per L'uso
    • Istruzioni Per Il Lavoro
    • Conformità
    • Esclusione Della Responsabilità
    • Istruzioni Per la Rottamazione E lo Smaltimento
    • Manutenzione E Cura
  • Español

    • Para Su Seguridad
    • Símbolos Empleados
    • Símbolos en el Aparato
    • Ruidos y Vibraciones
    • De un Vistazo
    • Datos Técnicos
    • Indicaciones para el Uso
    • Indicaciones para el Trabajo
    • Conformidad
    • Exclusión de la Garantía
    • Indicaciones para la Depolución
    • Mantenimiento y Cuidado
  • Português

    • Para a Sua Segurança
    • Símbolos no Aparelho
    • Símbolos Utilizados
    • Ruído E Vibração
    • Panorâmica da Máquina
    • Características Técnicas
    • Instruções de Utilização
    • Indicações sobre Trabalho
    • Manutenção E Conservação
    • Conformidade
    • Exclusão de Responsabilidades
    • Indicações de Eliminação
  • Dutch

    • Inhoud

      • Gebruikte Symbolen
      • Symbolen Op Het Gereedschap
      • Voor Uw Veiligheid
      • Geluid en Trillingen
      • In Één Oogopslag
      • Technische Gegevens
      • Gebruiksaanwijzing
      • Tips Voor de Werkzaamheden
      • Onderhoud en Verzorging
      • Afvoeren Van Verpakking en Machine
      • Conformiteit
      • Uitsluiting Van Aansprakelijkheid
    • Gebruikte Symbolen

      • T^^op`ertfkd
  • Dansk

    • Anvendte Symboler
    • For Din Egen Sikkerheds Skyld
    • Symboler På Maskinen
    • Støj Og Vibration
    • Oversigt
    • Brugsvejledning
    • Tekniske Data
    • Arbejdshenvisninger
    • Vedligeholdelse Og Pleje
    • Ansvarsudelukkelse
    • Bortskaffelseshenvisninger
    • Overensstemmelse
  • Norsk

    • For Din Egen Sikkerhet
    • Symbolene På Apparatet
    • Symboler Som Brukes
    • Støy Og Vibrasjon
    • Kort Oversikt
    • Bruksanvisning
    • Tekniske Data
    • Henvisningen for Arbeidet
    • Vedlikehold Og Pleie
    • Henvisninger Om Bortskaffing
    • Konformitet
    • Utelukkelse Av Ansvar
      • Tekniska Data
  • Suomi

    • Käytetyt Symbolit
    • Symbolit Koneessa
    • Turvallisuusasiaa
    • Melu Ja Tärinä
    • Kuva Koneesta
    • Käyttöohjeet
    • Tekniset Tiedot
    • Huolto Ja Hoito
    • Työskentelyohjeita
    • Kierrätysohjeita
    • Vaatimustenmukaisuus
    • Vastuun Poissulkeminen
  • Unknown

    • Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò
    • Ñçóéìïðïéïýìåíá Óýìâïëá
    • Óýìâïëá Óôï Ìç÷Üíçìá
    • Èüñõâïò Êáé Êñáäáóìüò
    • Ìå Ìéá Ìáôéü
    • Ïäçãßåò ÷Ñþóçò
    • Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü
    • Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá
    • Õðïäåßîåéò Åñãáóßáò
    • Áðïêëåéóìüò Åõèýíçò
    • Äþëùóç Ðéóôüôçôáò
    • Õðïäåßîåéò Áðüóõñóçò
  • Polski

    • Dla Własnego Bezpieczeñstwa
    • Symbole Na Urz¹Dzeniu
    • Zastosowane Symbole
    • Poziom Hałasu I Drgañ
    • Opis Urz¹Dzenia
    • Dane Techniczne
    • Instrukcja U¿Ytkowania
    • Przegl¹D, Konserwacja I Pielêgnacja
    • Wskazówki Dotycz¹Ce Pracy
    • Deklaracja ZgodnoœCI
    • Wskazówki Dotycz¹Ce Utylizacji
    • Wył¹Czenie Z OdpowiedzialnoœCI
  • Magyar

    • Az Ön Biztonsága Érdekében
    • Használt Szimbólumok
    • Szimbólumok a Készüléken
    • Zaj És VibráCIó
    • Gyors Áttekintés
    • Használati Utasítás
    • Mûszaki Adatok
    • A Munkavégzésre Vonatkozó Útmutatások
    • Karbantartás És Ápolás
    • Felelõsség Kizárása
    • Megfelelõség
    • Ártalmatlanítási Útmutatások
  • Čeština

    • Použité Symboly
    • Pro VašI Bezpečnost
    • Symboly Na Náøadí
    • Hlučnost a Vibrace
    • Na První Pohled
    • Návod K Použití
    • Technické Údaje
    • Pracovní Pokyny
    • Pokyny Pro Likvidaci
    • Prohlášení O Shodì
    • Vyloučení Odpovìdnosti
    • Údržba a Ošetøování
  • Slovenčina

    • Použité Symboly
    • Pre Vašu Bezpečnosˆ
    • Symboly Na Náradí
    • Hlučnost a Vibrácia
    • Na Prvý Poh¾Ad
    • Návod Na Použitie
    • Technické Údaje
    • Pracovné Pokyny
    • Pokyny Pre Likvidáciu
    • Prehlásenie O Zhode
    • Vylúčenie Zodpovednosti
    • Údržba a Ošetrovanie
  • Eesti

    • Kasutatud Sümbolid
    • Sümbolid Seadme
    • Teie Ohutuse Heaks
    • Müra Ja Vibratsioon
    • Ülevaade
    • Kasutusjuhend
    • Tehnilised Andmed
    • Tööjuhised
    • Hooldus Ja Tehniline Korrashoid
    • Teave Kõrvaldamise Kohta
    • Vastavus
    • Vastutuse Välistamine
  • Lietuvių

    • Jūsų Saugumui
    • Naudojami Simboliai
    • Simboliai Ant Įrankio
    • Triukšmas Ir Vibracija
    • Trumpai
    • Naudojimo Instrukcija
    • Techniniai Duomenys
    • Eksploatavimo Nurodymai
    • Techninė PriežIūra
    • Atitikimo Deklaracija
    • Atsakomybės Pašalinimas
    • Nurodymai Dėl Utilizavimo
  • Latviešu

    • Izmantotie Simboli
    • Jūsu Drošībai
    • Simboli Uz Instrumenta
    • Troksnis un Vibrācija
    • Īss Pārskats
    • Atbildības Izslēgšana
    • Lietošanas NorāDījums
    • Apkope un Kopšana
    • Darba NorāDījumi
    • Atbildības Izslēgšana
      • ÅCÿoæ¿Μºe¯¾E C寭oæ¾
      • C寭oæ¾ ¸A ¯Aò帮E
      • Æø Aòe¼ ¢Eμoÿac¸oc¹Å
      • Òº¯¾ Å ­Å¢Paýåø
      • Kpa¹®Å¼ O¢Μop
      • Ex¸åñec®Åe Xapa®¹EpåC¹Å®Å
      • ŸC¹Pº®Ýåø Ÿo Õ®Cÿæºa¹Aýåå
      • Š®Aμa¸åø Ÿo Õ®Cÿæºa¹Aýåå
      • Ex¸åñec®Oe O¢C溲ŭa¸åe Å ºxoª
      • Š®Aμa¸åø Ÿo º¹Åæåμaýåå
      • Coo¹­E¹C¹­Åe ¸Op¯a
      • ÅC®Æ÷Ñe¸åe O¹­E¹C¹­E¸¸oc¹Å
    • Atbilstība
    • NorāDījumi Par Likvidēšanu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
SBG 4910

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Flex SBG 4910

  • Page 1 SBG 4910...
  • Page 3: Table Of Contents

    SBG 4910 Inhalt Zu Ihrer Sicherheit Verwendete Symbole ....3 t^okrkd> Symbole am Gerät ....3 sçê=dÉÄê~ìÅÜ=ÇÉê=jÉí~ääJ_~åÇë®ÖÉ=äÉëÉå=ìåÇ=...
  • Page 4 SBG 4910 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Aufnahmevorrichtungen t^okrkd> t^okrkd>  Kinder vom Gerät fernhalten.  Wird das Netzkabel bei der Arbeit iÉëÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ= ^åïÉáëìåÖÉåI=ÇáÉ=ãáí=ÇÉê=^ìÑå~ÜãÉîçêJ beschädigt, Kabel nicht berühren. Sofort êáÅÜíìåÖ=çÇÉê=ÇÉã=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ=ÖÉäáÉÑÉêí= Netzstecker ziehen. Niemals ein Gerät mit ïìêÇÉåK=sÉêë®ìãåáëëÉ=ÄÉá=ÇÉê=báåÜ~äíìåÖ=ÇÉê= defektem Netzkabel benutzen.  Reparaturen, wie z. B. der Austausch einer páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åïÉáëìåÖÉå=â∏ååÉå=...
  • Page 5: Geräusch Und Vibration

    SBG 4910 Geräusch und Vibration Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Die Geräusch- und Schwingungswerte wurden Wartung von Elektrowerkzeug und entsprechend EN 60745 ermittelt. Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
  • Page 6: Auf Einen Blick

    SBG 4910 Auf einen Blick Handgriff Spannhebel (Schwenkbock) Arretierungsknopf Endanschläge für Schwenkbock Parallelanschlag Schalter Motor Maschinentisch Typschild Maschinenschraubstock Sägebügel Sägeband Tragegriff Netzkabel Schraube zur Sägebandeinstellung Sägebandführung, verstellbar Schwalbenschwanzführung Spannhebel (Sägebandführung) Hauptschalter „Aus/0“ Spannhebel (Sägebandspannung) Flügelmutter Hauptschalter „Ein/I“ Schwenkbock Umschalter Schnittgeschwindigkeit...
  • Page 7: Technische Daten

    SBG 4910 Technische Daten Gebrauchsanweisung t^okrkd> Metall-Bandsäge SBG 4910 sçê=~ääÉå=báåëíÉää~êÄÉáíÉå=~ã=dÉê®í=ÇÉå= e~ìéíëÅÜ~äíÉê=^ìëLM=EOPF=ÄÉí®íáÖÉåK Sägeband Bimetall Vor der Inbetriebnahme Bandlänge 1335 Metall-Bandsäge auspacken und auf Bandbreite Banddicke Lieferumfang und Transportschäden 0,65 kontrollieren. Bezahnung Zähne/ 8/12 Vorhandene Netzspannung mit den Angaben Zoll auf dem Typschild (5) vergleichen.
  • Page 8 SBG 4910 Transport und Aufstellung Dauerbetrieb mit Einrasten:  Gerät am Maschinentisch (17) anheben  Schalter (3) drücken und festhalten.  Zum Einrasten Arretierungsknopf (2) oder gedrückt halten und Schalter loslassen.  Zum Ausschalten Schalter (3) kurz drücken und loslassen.
  • Page 9 SBG 4910 Sägebandführung verstellen Ändern des Schittwinkels t^okrkd> t^okrkd> sçê=~ääÉå=báåëíÉää~êÄÉáíÉå=~ã=dÉê®í=ÇÉå= sçê=~ääÉå=báåëíÉää~êÄÉáíÉå=~ã=dÉê®í=ÇÉå= e~ìéíëÅÜ~äíÉê=^ìëLM=EOPF=ÄÉí®íáÖÉåK e~ìéíëÅÜ~äíÉê=^ìëLM=EOPF=ÄÉí®íáÖÉåK Der Schnittwinkel ist von 0° bis 45° slopf`eq> (Endanschlag) stufenlos verstellbar. p®ÖÉÄ~åÇÑΩÜêìåÖ=ÉåíëéêÉÅÜÉåÇ=ÇÉê= ^ÄãÉëëìåÖ=ÇÉë=òì=íêÉååÉåÇÉå=tÉêâëíΩÅâë= ÉáåëíÉääÉåK=a~ë=ÄÉïáêâíW Ó ÉêÜ∏ÜíÉ=pÅÜìíòïáêâìåÖI Ó pÅÜìíò=ÇÉë=p®ÖÉÄ~åÇÉë=îçê= §ÄÉêÄÉ~åëéêìÅÜìåÖI Ó îÉêÄÉëëÉêíÉ=pÅÜåáííèì~äáí®íK  Spannhebel (14) lösen und Schwenkbock (12) auf den erforderlichen Schnittwinkel einstellen.
  • Page 10 SBG 4910  Das neue Sägeband einlegen: Wechsel des Sägebandes t^okrkd> sçê=~ääÉå=báåëíÉää~êÄÉáíÉå=~ã=dÉê®í=ÇÉå= e~ìéíëÅÜ~äíÉê=^ìëLM=EOPF=ÄÉí®íáÖÉå=ìåÇ=ÇÉå= kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK slopf`eq> sÉêäÉíòìåÖëÖÉÑ~Üê>=pÅÜìíòÜ~åÇëÅÜìÜÉ=íê~ÖÉåK  Hauptschalter Aus/0 (23) betätigen und Netzstecker ziehen. Erst in die Führungen, dann auf die  Spannhebel (22) lösen und Umlenkrollen. Sägebandführung (21) bis zum Anschlag zurückschieben.
  • Page 11 SBG 4910  Nach Schnittende Schalter loslassen und Einlaufen des Sägebandes Handgriff in Ausgangsstellung bringen. efktbfp> cΩê=çéíáã~äÉ=pÅÜåáííÉêÖÉÄåáëëÉ=áëí=àÉÇÉë=åÉìÉ= p®ÖÉÄ~åÇ=ÉáåÉê=báåä~ìÑéêçòÉÇìê=òì= ìåíÉêòáÉÜÉåK= Dazu:  Rundstahl Ø 40–50 mm in Schraubstock einspannen.  Drei Schnitte ins Vollmaterial ausführen Siehe Abschnitt „Sägen mit Maschinentisch“. Mit sehr wenig Druck auf...
  • Page 12: Arbeitshinweise

    SBG 4910 Werkstück- Schnitt- Schnittbereich profil winkel [mm] < 80 Freihand- < 80 sägen < 80 x 150 Korrektes Spannen im Schraubstock  Beim Sägen die Säge immer mit beiden Händen halten.  Sägebandführung (21) an das Material anlegen.  Schalter betätigen. Sägeband (19) langsam an das Material heranführen.
  • Page 13: Entsorgungshinweise

    Richtlinien 2004/108/EG (bis 19.04.2016), wìã=^ìëí~ìëÅÜ=åìê=lêáÖáå~äíÉáäÉ=ÇÉë= 2014/30/EU (ab 20.04.2016), eÉêëíÉääÉêë=îÉêïÉåÇÉåK=_Éá=sÉêïÉåÇìåÖ= 2006/42/EG, 2011/65/EG. îçå cêÉãÇÑ~Äêáâ~íÉå=Éêä∏ëÅÜÉå=ÇáÉ= Verantwortlich für technische Unterlagen: d~ê~åíáÉîÉêéÑäáÅÜíìåÖÉå=ÇÉë=eÉêëíÉääÉêëK FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D oÉé~ê~íìêÉåI=ïáÉ=òK=_K=ÇÉê=^ìëí~ìëÅÜ=ÉáåÉê= Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ÄÉëÅÜ®ÇáÖíÉå=wìäÉáíìåÖI=~ìëëÅÜäáÉ≈äáÅÜ=ÇìêÅÜ= ÉáåÉ=îçã=eÉêëíÉääÉê=~ìíçêáëáÉêíÉ= hìåÇÉåÇáÉåëíïÉêâëí~íí=~ìëÑΩÜêÉå=ä~ëëÉåK Ersatzteile und Zubehör Weiteres Zubehör, insbesondere Einsatz- Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
  • Page 14: Symbols Used In This Manual

    SBG 4910 Contents For your safety Symbols used in this manual ..14 t^okfkd> Symbols on the power tool ... 14 _ÉÑçêÉ=ìëáåÖ=íÜÉ=ãÉí~ä=Ä~åÇ=ë~ïI=éäÉ~ëÉ= For your safety .
  • Page 15: Safety Instructions

    SBG 4910 a^j^db=ql=molmboqv> Safety instructions  The mains voltage and the voltage t^okfkd> specifications on the rating plate (5) must  Keep children away from the power tool. correspond.  If the power cord is damaged while  Do not use lubricants or coolants.
  • Page 16: Noise And Vibration

    EN 60745. The A evaluated noise level of the power tool Technical specifications is typically (at no load): – Sound pressure level: 82 dB(A); Metal band saw SBG 4910 – Sound power level: 93 dB(A); – Uncertainty: K = 3 dB.
  • Page 17: Overview

    SBG 4910 Overview Handle Clamping lever (swivel support) End stops for swivel support Locking button Parallel stop Switch Machine table Motor Machine vice Rating plate Saw band Saw frame Power cord Carrying handle Saw band guide, adjustable Screw for adjusting the saw band...
  • Page 18: Instructions For Use

    SBG 4910 Instructions for use Transport and installation  Lift the machine onto the machine t^okfkd> table (17). _ÉÑçêÉ=~ÇàìëíáåÖ=íÜÉ=éçïÉê=íççäI=~äï~óë=éêÉëë= íÜÉ=ã~áå=ëïáíÅÜ=lÑÑLM=EOPFK Before switching on the power tool Unpack the metal band saw and check that no parts are missing or damaged.
  • Page 19 SBG 4910 Switch on and off Tensioning the saw band  Swivel tension lever (10):  Press main switch On/I (24). – Anti-clockwise: Brief operation without engaged Tension saw band switch rocker: – Clockwise:  Press and hold down the switch (3).
  • Page 20 SBG 4910 Changing the saw band t^okfkd> _ÉÑçêÉ=~ÇàìëíáåÖ=íÜÉ=éçïÉê=íççäI=~äï~óë= éêÉëë íÜÉ=ã~áå=ëïáíÅÜ=lÑÑLM=EOPF=~åÇ= éìää çìí íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK `^rqflk> oáëâ=çÑ=áåàìêó>=tÉ~ê=éêçíÉÅíáîÉ=ÖäçîÉëK  Press the main switch Off/0 (23) and pull out the mains plug.  Loosen the clamping lever (22)  Loosen the clamping lever (22) and feed...
  • Page 21 SBG 4910  Insert the new saw band: Running in the saw band klqb> qç=ÉåëìêÉ=~å=çéíáãìã=ÅìííáåÖ=êÉëìäíI= É~ÅÜ åÉï=ë~ï=Ä~åÇ=ãìëí=ÄÉ=êìå=áåK= To do this:  Clamp Ø 40–50 mm round steel in the vice.  Make three cuts into solid material First into the guides, then onto the guide See section “Sawing with machine table”.
  • Page 22 SBG 4910 `^rqflk> oáëâ=çÑ=áåàìêó>=^äï~óë=âÉÉé=óçìê=äÉÑí=Ü~åÇ= çå íÜÉ=çìíëáÇÉ=çÑ=íÜÉ=ÅìííáåÖ=~êÉ~K  Take hold of the handle (1) with your right hand and press the switch. Slowly feed the saw frame (6) along the material.  After making the first cut, increase the pressure. Apply uniform feed through the material.
  • Page 23: Operating Instructions

    SBG 4910 Operating instructions Maintenance and care Cutting rate t^okfkd> _ÉÑçêÉ=éÉêÑçêãáåÖ=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=éçïÉê= Cutting into solid íççäI=éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK material: Setting I (60 m/min) Cutting into hollow Cleaning material: Setting II (80 m/min) `^rqflk> Cutting area ofph=lc=fkgrov> Workpiece Cutting Cutting area kÉîÉê=ìëÉ=ÅçãéêÉëëÉÇ=~áê=íç=Ääçï=ëï~êÑ= profile angle [mm] ~ï~óK...
  • Page 24: Disposal Information

    EN 60745 in accordance with the regu- lations of the directives 2004/108/EC (until 19.04.2016), 2014/30/EU (from 20.04.2016), 2006/42/EC, 2011/65/EC. Responsible for technical documents: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 25: Symboles Utilisés

    SBG 4910 Table des matières Pour votre sécurité Symboles utilisés ....25 ^sboqfppbjbkq=> Symboles apposés sur l’appareil ..25 ^î~åí=ÇÛìíáäáëÉê=ä~=ëÅáÉJêìÄ~å=¶=ã¨í~ìñI=...
  • Page 26 SBG 4910  N’appliquez pas à l’appareil une contrainte Consigne de sécurité trop forte qui l’obligerait à s’arrêter. ^sboqfppbjbkq=>  Si l’appareil est utilisé en plein air,  Éloignez les enfants de l’appareil. raccordez-le à un disjoncteur différentiel  Si, pendant les opérations, vous (courant de disjonction maximal : 30 mA).
  • Page 27: Bruit Et Vibrations

    SBG 4910  Ne surchargez pas le dispositif réceptacle Le niveau de vibrations représente les et ne vous en servez pas d’échelle ou principales formes d’utilisation de l’outil d’échafaudage. Une surcharge du électroportatif. Si toutefois ce dernier est dispositif réceptacle ou vous tenir sur utilisé...
  • Page 28: Vue D'ensemble

    SBG 4910 Vue d’ensemble Poignée Manette de serrage (support basculant) Cran d’arrêt Butées fin de course pour support Interrupteur basculant Moteur Guide de coupe parallèle Plaque signalétique Plateau machine Étrier de scie Étau de la machine Poignée de transport Ruban-scie Vis servant à...
  • Page 29: Données Techniques

    SBG 4910 Données techniques Instructions d’utilisation ^sboqfppbjbkq=> Scie-ruban à métaux SBG 4910 ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=ê¨Öä~ÖÉë=ëìê=äÛ~éé~êÉáäI= ê~ãÉåÉò=ëçå=áåíÉêêìéíÉìê=éêáåÅáé~ä=ëìê= Ruban-scie Bimétal ä~ éçëáíáçå=^êêÆíLM=EOPFK Longueur du ruban 1335 Avant la mise en service Largeur du ruban Épaisseur du ruban Déballez la scie-ruban à métaux, vérifiez 0,65 l’étendue des fournitures et l’absence...
  • Page 30 SBG 4910 Transport et implantation Marche de courte durée, sans activer le cran d’arrêt :  Soulevez l’appareil au niveau du plateau  Appuyez sur l’interrupteur (3) machine (17) et retenez-le. ou bien  Pour éteindre, relâchez l’interrupteur (3). Marche permanente avec encrantage : ...
  • Page 31 SBG 4910 morabk`b=> pá=äÉ=êìÄ~å=Éëí=íêçé=íÉåÇìI=áä=íÉåÇ=¶=Ǩê~áääÉê= ÇÉ ëÉë=ÖìáÇÉëK= Modifier le guidage du ruban-scie ^sboqfppbjbkq=> ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=ê¨Öä~ÖÉë=ëìê=äÛ~éé~êÉáäI= ê~ãÉåÉò=ëçå=áåíÉêêìéíÉìê=éêáåÅáé~ä=ëìê= ä~ éçëáíáçå=^êêÆíLM=EOPFK morabk`b=> o¨ÖäÉò=äÉ=ÖìáÇÉ=Çì=êìÄ~åJëÅáÉI=Éå=ÑçåÅíáçå=  Desserrez la manette de serrage (14) ÇÉë=ÇáãÉåëáçåë=ÇÉ=ä~=éá≠ÅÉ=¶=ëÅáÉêK= puis réglez le support basculant (12) råÉ ãçÇáÑáÅ~íáçå=Çì=ê¨Öä~ÖÉ=~=äÉë=~î~åí~ÖÉë= sur l’angle de coupe nécessaire. ëìáî~åíë=W Comme aide au réglage, servez-vous...
  • Page 32 SBG 4910  Tendez le ruban-scie (voir page 30).  Alignez le guidage du ruban-scie. Pour ce faire, tournez la vis b (Calibre de clé 10) légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que chaque guide touche à peine le ruban- scie.
  • Page 33 SBG 4910  Si nécessaire, montez la butée Sciage parallèle (16). morabk`b=> Lorsqu’elle ne sert pas, mettez-la ^î~åí=ÅÜ~èìÉ=ìíáäáë~íáçåI=î¨êáÑáÉò=ëá=äÛ~éé~êÉáä= dans la fixation sous le plateau Éí=äÉ=êìÄ~åJëÅáÉ=ëçåí=ÉåÇçãã~Ö¨ëK= support de machine (17). obj^onrb=> Sciage libre iÛÉñÉêÅáÅÉ=ÇÛìå=éêÉëëáçå=ÉñÅÉëëáîÉ=ëìê= Il est possible de détacher la scie du plateau äÉ...
  • Page 34: Consignes De Travail

    SBG 4910  Lorsque vous sciez, tenez toujours la scie Serrage correct dans l’étau avec les deux mains.  Appliquez le guide de la scie (21) contre le matériau.  Actionnez la gâchette. Appliquez lentement le ruban-scie (19) contre le matériau.
  • Page 35: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    Pièces de rechange et accessoires 2006/42/CE, 2011/65/CE. Responsables de la documentation technique : Autres accessoires et notamment les outils FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D utilisables : consultez les catalogues Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr du fabricant. Vous trouverez des vues éclatées et des listes de pièces de rechange sur notre site Web :...
  • Page 36: Simboli Utilizzati

    SBG 4910 Indice Per la vostra sicurezza Simboli utilizzati ....36 mbof`lil> Simboli sull’apparecchio ... . . 36 iÉÖÖÉêÉ=éêáã~=Çá=ìë~êÉ=ä~=ëÉÖ~=~=å~ëíêç=éÉê=...
  • Page 37 SBG 4910  Collegare tramite un interruttore Istruzioni di sicurezza differenziale (corrente di scatto massima mbof`lil> 30 mA) gli apparecchi utilizzati all’aperto.  Tenere l’apparecchio fuori della portata a^kkf=j^qbof^if> dei bambini.  La tensione di rete disponibile e l’indica-  Se durante il lavoro il cavo subisce danni, zione di tensione sulla targhetta d’identifi-...
  • Page 38: Rumore E Vibrazione

    SBG 4910 Rumore e vibrazione Per un’esatta stima della sollecitazione da vibrazioni si devono considerare anche i tempi, nei quali l’apparecchio è spento I valori di rumore e vibrazione sono stati oppure è in funzione, ma non è effettivamente rilevati secondo EN 60745.
  • Page 39: Guida Rapida

    SBG 4910 Guida rapida Maniglia Leva di serraggio (cavalletto girevole) Pulsante d’arresto Arresti di fine corsa per cavalletto Interruttore girevole Motore Guida parallela Targhetta d’identificazione Tavola della macchina Arco della sega Morsa a vite della macchina Maniglia di trasporto Nastro di sega Vite per la regolazione della lama Cavo d’alimentazione...
  • Page 40: Dati Tecnici

    SBG 4910 Dati tecnici Istruzioni per l’uso mbof`lil> Sega a nastro per metalli SBG4910 mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=Çá=êÉÖçä~òáçåÉ= ÇÉääÛ~éé~êÉÅÅÜáçI=~òáçå~êÉ=äÛáåíÉêêìííçêÉ= Nastro di sega bimetallo éêáåÅáé~äÉ=péÉåíçLM=EOPFK Lunghezza nastro 1335 Prima della messa in funzione Larghezza nastro Spessore nastro Disimballare la sega a nastro per metalli...
  • Page 41 SBG 4910 Trasporto e installazione Accendere e spegnere  Sollevare l’apparecchio dalla tavola di macchina (17) oppure. oppure  Azionare l’interruttore principale Acceso/I (24). Servizio discontinuo senza arresto del bilico:  Premere e mantenere premuto l’interruttore (3).  Inserire il perno di arresto (13) ...
  • Page 42 SBG 4910 Tensionamento della lama di sega  Allentare la leva di serraggio (22) ed  Ruotare la leva di serraggio (10): avvicinare la guida del nastro di sega (21) – in senso antiorario: quanto più possibile al pezzo. tendere la lama ...
  • Page 43 SBG 4910  Inserire il nastro di sega nuovo: Cambio del nastro di sega mbof`lil> mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=Çá=êÉÖçä~òáçåÉ= ~ääÛ~éé~êÉÅÅÜáçI=~òáçå~êÉ=äÛáåíÉêêìííçêÉ= éêáåÅáé~äÉ=péÉåíçLM=EOPF=ÉÇ=Éëíê~êêÉ= ä~=ëéáå~=Çá=~äáãÉåí~òáçåÉK morabk`^> mÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ>=fåÇçëë~êÉ=Öì~åíá=éêçíÉííáîáK Prima nelle guide, dopo sui rulli di rinvio.  Azionare l’interruttore principale Off/0 (23) ed estrarre la spina d’alimentazione.
  • Page 44 SBG 4910  Afferrare la maniglia (1) con la mano Rodaggio del nastro di sega destra ed azionare l’interruttore. ^ssfpl> Avvicinare lentamente l’arco della sega (6) mÉê=çííÉåÉêÉ=êáëìäí~íá=Çá=í~Öäáç=çííáã~äáI=çÖåá= al materiale. å~ëíêç=Çá=ëÉÖ~=åìçîç=ÇÉîÉ=ÉëëÉêÉ=ëçííçéçëíç=  Dopo l’inizio del taglio aumentare la ~Ç=ìå~=éêçÅÉÇìê~=Çá=êçÇ~ÖÖáçK= pressione. Guidare la lama attraverso A tal fine: il materiale con avanzamento uniforme.
  • Page 45: Istruzioni Per Il Lavoro

    SBG 4910 Istruzioni per il lavoro Velocità di taglio Tagli in materiale pieno: grado I (60 m/min) Tagli in materiale cavo: grado II (80 m/min) Campo di taglio Profilo del Angolo di Campo di taglio pezzo taglio [mm] < 80 ...
  • Page 46: Manutenzione E Cura

    EN 60745 secondo le disposizione delle Riparazioni direttive 2004/108/CE (fino al 19.04.2016), 2014/30/EU (dal 20.04.2016), ^ssfpl> 2006/42/CE, 2011/65/CE. mÉê=ä~=ëçëíáíìòáçåÉ=ìë~êÉ=ëçäç=é~êíá=çêáÖáå~äá=ÇÉä= Il responsabile della documentazione tecnica: éêçÇìííçêÉK=få=Å~ëç=Çá=ìëç=Çá=éêçÇçííá=ÇÛ~äíê~= FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D éêçîÉåáÉåò~=ëá=ÉëíáåÖìçåç=á=ÇçîÉêá=Çá=Ö~ê~åòá~= Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ÇÉä=éêçÇìííçêÉK c~êÉ=ÉëÉÖìáêÉ=äÉ=êáé~ê~òáçåá=ÉëÅäìëáî~ãÉåíÉ= Ç~=ìåÛçÑÑáÅáå~=ÇÉä=ëÉêîáòáç=~ëëáëíÉåò~=ÅäáÉåíá= ~ìíçêáòò~í~=Ç~ä=éêçÇìííçêÉK Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Ricambi ed accessori Manager Research &...
  • Page 47: Símbolos Empleados

    SBG 4910 Contenido Para su seguridad Símbolos empleados ....47 fl^asboqbk`f^> Símbolos en el aparato ....47 iÉÉê=~åíÉë=ÇÉ=ìíáäáò~ê=ä~=ëáÉêê~=ÇÉ=Åáåí~=...
  • Page 48 SBG 4910  No aplicar cargas al equipo, que produzcan Indicaciones de seguridad el paro del mismo. fl^asboqbk`f^>  Conectar el equipo a través de un interruptor  Mantener alejados a los niños de este diferencial (corriente de disparo máx.
  • Page 49: Ruidos Y Vibraciones

    SBG 4910 flklq^>  Coloque el dispositivo de montaje sobre una superficie firme, horizontal y plana. El nivel de las oscilaciones indicado en estas Si el dispositivo de montaje puede instrucciones fue medido según un procedi- deslizarse o tambalearse, no puede miento de medición conforme a EN 60745...
  • Page 50: De Un Vistazo

    SBG 4910 De un vistazo Manija Palanca tensora (para el caballete giratorio) Botón de traba Topes para el caballete giratorio Conmutador Tope paralelo Motor Mesada de la máquina Chapa de características Tornillo de banco de la máquina Arco de sierra...
  • Page 51: Datos Técnicos

    SBG 4910 Datos técnicos Indicaciones para el uso fl^asboqbk`f^> Sierra de cinta para metal SBG 4910 ^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=í~êÉ~=Éå=Éä=Éèìáéç= ~ÅÅáçå~ê=Éä=Åçåãìí~Ççê=éêáåÅáé~ä=kçLM=EOPFK Cinta de sierra Bimetal Antes de la puesta en marcha Longitud de la cinta 1335 Anchura de la cinta Desembalar la sierra de cinta para metal...
  • Page 52 SBG 4910 Transporte y emplazamiento Encendido a pagado  Levantar el equipo en la mesada de máquina (17) o bien  Accionar el conmutador principal Sí/I (24). Marcha de tiempo reducido sin trabado:  Presionar el conmutador (3) y sujetarlo.
  • Page 53 SBG 4910 Tensado de la cinta sierra  Aflojar la palanca tensora (22) y acercar  Girar la palanca de montaje (10): la guía para la cinta de sierra (21) a la – en sentido antihorario: pieza en proceso, cuanto sea posible.
  • Page 54 SBG 4910  Colocar la cinta nueva: Cambio de la cinta de sierra fl^asboqbk`f^> ^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=í~êÉ~=Éå=Éä=ÉèìáéçI= ~ÅÅáçå~ê=Éä=Åçåãìí~Ççê=éêáåÅáé~ä=kçLM=EOPF= ó ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK fl`rfa^al> flmÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë>=rë~ê=Öì~åíÉë= ÇÉ éêçíÉÅÅáμåK Primero en las guías y luego sobre  Accionar el conmutador principal los rodillos de cambio de dirección.
  • Page 55 SBG 4910  Sujetar la manija (1) con la mano derecha Asentado de la cinta de sierra y accionar el conmutador. Acercar lenta- flklq^> mente el arco de sierra (6) al material. m~ê~=êÉ~äáò~ê=ÅçêíÉë=Åçå=ìå=êÉëìäí~Çç=μéíáãçI=  Aumentar la presión después de comen- ÇÉÄÉ=ëçãÉíÉêëÉ=Å~Ç~=Åáåí~=ÇÉ=ëáÉêê~=åìÉî~I=...
  • Page 56: Indicaciones Para El Trabajo

    SBG 4910 Zona de corte Perfil Ángulo Zona de corte de la pieza de corte en mm a procesar < 80 0 ° < 80 < 80 x 100 < 68  Aflojar la mariposa (11) y extraer la sierra de la guía cola de milano (9).
  • Page 57: Mantenimiento Y Cuidado

    2004/108/CE (hasta 19.04.2016), Reparaciones 2014/30/UE (a partir de 20.04.2016), flklq^> 2006/42/CE, 2011/65/CE. ríáäáò~ê=∫åáÅ~ãÉåíÉ=êÉéìÉëíçë=äÉÖ∞íáãçë= Responsable de la documentación técnica: ÇÉä Ñ~ÄêáÅ~åíÉK=bå=Å~ëç=ÇÉ=ìëç=ÇÉ=éêçÇìÅíçë= FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D ÇÉ=íÉêÅÉêçëI=Éñéáê~=ä~=Ö~ê~åí∞~=ÇÉä=Ñ~ÄêáÅ~åíÉK Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr e~ÅÉê=ÉÑÉÅíì~ê=ä~ë=êÉé~ê~ÅáçåÉë=ÉñÅäìëáî~J ãÉåíÉ=éçê=ìå=í~ääÉê=ÇÉ=ëÉêîáÅáçë=~=ÅäáÉåíÉë= ~ìíçêáò~Çç=éçê=Éä=Ñ~ÄêáÅ~åíÉK Repuestos y accesorios Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Por más accesorios, en especial herra-...
  • Page 58: Símbolos Utilizados

    SBG 4910 Índice Para a sua segurança Símbolos utilizados ....58 ^sfpl> Símbolos no aparelho ....58 iÉê=~åíÉë=Ç~=ìíáäáò~´©ç=Ç~=ëÉêê~=ÇÉ=Ñáí~=ãÉí•äáÅ~=...
  • Page 59 SBG 4910  Não carregar o aparelho excessivamente Indicações de segurança de modo a que este pare. ^sfpl>  Os aparelhos que são utilizados ao ar livre,  Manter as crianças afastadas do aparelho. conectá-los através de um disjuntor de ...
  • Page 60: Ruído E Vibração

    SBG 4910  Não sobrecarregue o dispositivo Para uma avaliação exata da carga de recolhedor e não o utilize como escada ou vibrações, devem também ser considerados estrutura. Sobrecarga ou estar em pé em os tempos em que o aparelho está desligado cima do dispositivo recolhedor pode ou embora estando a funcionar não está...
  • Page 61: Panorâmica Da Máquina

    SBG 4910 Panorâmica da máquina Punho Alavanca de tensão (suporte giratório) Botão de bloqueio Batentes finais para o suporte Interruptor giratório Motor Batente paralelo Chapa de características Mesa de máquina Dispositivo de fixação da serra Torno de bancada da máquina Punho de transporte Lâmina de fita para serra...
  • Page 62: Características Técnicas

    SBG 4910 Características técnicas Serra de fita metálica SBG 4910 Lâmina de fita para serra Bi-metálica Comprimento da lâmina de fita 1335 Largura da lâmina de fita 0,65 Espessura da lâmina de fita Zona cortante Dentes/ 8/12 polegada Velocidade de corte de polegada...
  • Page 63 SBG 4910 Transporte e montagem Serviço temporário sem travamento:  Levantar o aparelho na mesa de máquina  Pressionar o interruptor (3) e segurá-lo. (17)  Para desligar, soltar o interruptor (3). Serviço contínuo com travamento:  Pressionar o interruptor (3) e segurá-lo.
  • Page 64 SBG 4910 Regular o guia da lâmina de fita para serra ^sfpl> ^åíÉë=ÇÉ=ÅçãÉ´~ê=Åçã=çë=íê~Ä~äÜçë=ÇÉ= êÉÖìä~´©ç=åç=~é~êÉäÜçI=~Åáçå~ê=ç=áåíÉêêìéíçê= éêáåÅáé~ä=aÉëäKLM=EOPFK ^qbk†Íl> oÉÖìä~ê=ç=Öìá~=Ç~=äßãáå~=ÇÉ=Ñáí~=é~ê~=ëÉêê~= ÅçåÑçêãÉ=~ë=ÇáãÉåëπÉë=Ç~=éÉ´~=~=íê~Ä~äÜ~ê= ~ ëÉê=Åçêí~Ç~K=fëëç=íÉã=Åçãç=ÉÑÉáíçW ÉÑÉáíç=ÇÉ=éêçíÉ´©ç=ã~áë=ÉäÉî~ÇçI –  Apertar novamente a alavanca de tensão. éêçíÉ´©ç=Ç~=äßãáå~=ÇÉ=Ñáí~=é~ê~=ëÉêê~= – Mudar a lâmina de fita para serra Åçåíê~=ëçÄêÉÑ~ÇáÖ~I ãÉäÜçê=èì~äáÇ~ÇÉ=ÇÉ=ÅçêíÉK ^sfpl>...
  • Page 65 SBG 4910  Girar o parafuso b (abertura da chave 10)  Fixar a caixa de proteção. ligeiramente contra o sentido horário até  Colocar o guia da lâmina de fita para serra que a lâmina de fita para serra esteja (21) em posição de trabalho e apertar...
  • Page 66 SBG 4910  Apanhar o punho (1) com a mão direita e acionar o interruptor. Conduzir o disposi- tivo de fixação da serra (6) lentamente ao material.  Após o corte, aumentar a pressão. Conduzir com avanço regular pelo material.
  • Page 67: Indicações Sobre Trabalho

    SBG 4910 Indicações sobre trabalho Manutenção e conservação Velocidade de corte ^sfpl> Cortes no material sólido: Nível I (60 m/min) ^åíÉë=ÇÉ=ÅçãÉ´~ê=Åçã=çë=íê~Ä~äÜçë= åç ~é~êÉäÜçI=êÉíáêÉ=~=ÑáÅÜ~=Ç~=íçã~Ç~K Cortes no material côncavo: Nível II (80 m/min) Área de corte Limpeza ^qbk†Íl> Perfil da peça Ângulo de Área de corte...
  • Page 68: Indicações De Eliminação

    EN 60745 em conformidade com as deter- minações das Directivas 2004/108/CE (até 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir de 20.04.2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE. Responsável pela documentação técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 69: Gebruikte Symbolen

    SBG 4910 Inhoud Voor uw veiligheid Gebruikte symbolen ....69 t^^op`ertfkd> Symbolen op het gereedschap ..69 sççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÇÉ=ãÉí~~äÄ~åÇò~~Ö= Voor uw veiligheid .
  • Page 70 SBG 4910  Machines die buitenshuis worden gebruikt , Veiligheidsvoorschriften moeten worden aangesloten via een t^^op`ertfkd> foutstroom-veiligheidsschakelaar  Houd kinderen uit de buurt van de machine. (uitschakelstroom maximaal 30 mA).  Raak de kabel niet aan als de kabel tijdens dbs^^o=sllo=j^qbof¦ib...
  • Page 71: Geluid En Trillingen

    SBG 4910  Overbelast de opnamevoorziening niet en Dit kan de trillingsbelasting over het gehele gebruik deze niet als ladder of steiger. arbeidstijdvak duidelijk verhogen. Overbelasting of staan op de opname- Voor een nauwkeurige schatting van voorziening kan ertoe leiden dat het...
  • Page 72: In Één Oogopslag

    SBG 4910 In één oogopslag Handgreep Spanhendel (draaibok) Eindaanslagen voor draaibok Blokkeerknop Parallelgeleider Schakelaar Machinetafel Motor Machineschroefbank Typeplaatje Zaagband Zaagbeugel Netsnoer Draaggreep Zaagbandgeleiding, verstelbaar Schroef voor zaagbandinstelling Spanhendel (zaagbandgeleiding) Zwaluwstaartgeleiding Hoofdschakelaar „Uit/0” Spanhendel (zaagbandspanning) Hoofdschakelaar „Aan/I” Vleugelmoer Omschakelknop zaagsnelheid Draaibok...
  • Page 73: Technische Gegevens

    SBG 4910 Technische gegevens Gebruiksaanwijzing t^^op`ertfkd> Metaalbandzaag SBG 4910 sμμê=áåëíÉäïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ= ãçÉí=~äíáàÇ=ÇÉ=ÜççÑÇëÅÜ~âÉä~~ê=ráíLM=EOPF= Zaagband Bimetaal ïçêÇÉå=ÄÉÇáÉåÇK Bandlengte 1335 Voor de ingebruikneming Bandbreedte Banddikte 0,65 Pak de metaalbandzaag uit en controleer de inhoud van de verpakking op transport- Vertanding Tanden/ 8/12 schade. Inch Vergelijk de aanwezige netspanning met de gegevens op het typeplaatje (5).
  • Page 74 SBG 4910 Vervoer en opstelling Gebruik voor korte duur zonder vergrendeling:  Til het gereedschap aan de machinetafel  Druk de schakelaar (3) in en houd deze (17) omhoog vast.  Als u het gereedschap wilt uitschakelen, laat u de schakelaar (3) los.
  • Page 75 SBG 4910 sllowf`eqfd> _áà=ÉÉå=íÉ=ÜçÖÉ=ëé~ååáåÖ=åÉáÖí=ÇÉ=ò~~ÖÄ~åÇ= ÉêíçÉI=ìáí=ÇÉ=ÖÉäÉáÇáåÖÉå=íÉ=äçéÉåK= Zaagbandgeleiding verstellen t^^op`ertfkd> sμμê=áåëíÉäïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ= ãçÉí=~äíáàÇ=ÇÉ=ÜççÑÇëÅÜ~âÉä~~ê=ráíLM=EOPF= ïçêÇÉå=ÄÉÇáÉåÇK sllowf`eqfd> píÉä=ÇÉ=ò~~ÖÄ~åÇÖÉäÉáÇáåÖ=áå=çé=ÇÉ=~ÑãÉíáåÖ=  Draai de spanhendel (14) los en stel î~å=ÜÉí=Çççê=íÉ=ò~ÖÉå=ïÉêâëíìâK=aáí=ÜÉÉÑí=íçí= de draaibok (12) in op de vereiste ÖÉîçäÖW zaaghoek. Ó îÉêÜççÖÇÉ=ÄÉëÅÜÉêãÉåÇÉ=ïÉêâáåÖI Gebruik als instelhulpmiddel de Ó ÄÉëÅÜÉêãáåÖ=î~å=ÇÉ=ò~~ÖÄ~åÇ=íÉÖÉå= çîÉêÄÉä~ëíáåÖI schaalverdeling op de machinetafel.
  • Page 76 SBG 4910  Stel de zaagbandgeleiding af. Draai daarvoor de schroef b (sleutelwijdte 10) iets met de wijzers van de klok mee tot de geleiding de zaagband net aanraakt. ibq=lm> aÉ=ò~~ÖÄ~åÇÖÉäÉáÇáåÖÉå=ãçÉíÉå=òç=òáàå= áåÖÉëíÉäÇ=Ç~í=ÇÉòÉ=ÇÉ=ò~~ÖÄ~åÇ=áÉíë=~~åJ ê~âÉå=Éå=Äáà=ÜÉí=ÇççêäçéÉå=î~å=ÇÉ=ò~~ÖÄ~åÇ= Çê~~áÉåK=wÉ=ãçÖÉå=åáÉí=ÖÉÄäçââÉÉêÇ=òáàåK  Draai de zeskantmoeren a (sleutelwijdte ...
  • Page 77 SBG 4910 Zagen Zagen uit de vrije hand De zaag kan van de machinetafel (17) sllowf`eqfd> worden genomen. Daardoor kan indien nodig `çåíêçäÉÉê=îççê=Éäâ=ÖÉÄêìáâ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é= (bijv. bij vast ingebouwde werkstukken) uit de Éå ò~~ÖÄ~åÇ=çé=ÄÉëÅÜ~ÇáÖáåÖK= vrije hand worden gezaagd. ibq=lm> sllowf`eqfd> qÉ=ëíÉêâÉ=îççêï~~êíëÉ=ÄÉïÉÖáåÖ=îÉêãáåÇÉêí= Ó...
  • Page 78: Tips Voor De Werkzaamheden

    SBG 4910  Schakelaar bedienen. Breng de zaag- Correct in de bankschroef spannen band (19) langzaam naar het materiaal toe.  Verhoog de druk na het aanzagen. Geleid de zaag met een gelijkmatige voorwaartse beweging door het materiaal.  Laat na het zagen de schakelaar los.
  • Page 79: Afvoeren Van Verpakking En Machine

    SBG 4910 Vervangingsonderdelen Verantwoordelijk voor technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D en toebehoren Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Zie voor overig toebehoren, in het bijzonder inzetgereedschappen, de catalogi van de fabrikant. Explosietekeningen en onderdelenlijsten vindt u op onze website: www.flex-tools.com Eckhard Rühle...
  • Page 80: Anvendte Symboler

    SBG 4910 Indhold For din egen sikkerheds skyld Anvendte symboler ....80 ^as^opbi> Symboler på maskinen ....80 i‹ë=îÉåäáÖëí=ÄÉíàÉåáåÖëîÉàäÉÇåáåÖÉå=áåÇÉå=...
  • Page 81 SBG 4910 j^qbofbiib=ph^abo> Sikkerhedshenvisninger  Den forhåndenværende netspænding ^as^opbi> og spændingsangivelse på typeskiltet (5)  Hold børn på afstand fra maskinen. skal stemme overens.  Hvis netledningen beskadiges under  Der må ikke anvendes smøre- eller arbejdet, må ledningen ikke berøres.
  • Page 82: Støj Og Vibration

    SBG 4910  Optagelsesanordningen må ikke over- For nøjagtigt at kunne vurdere svingnings- belastes eller benyttes som en stige eller belastningen bør man også tage højde for de tider, hvor apparatet er slukket eller kører, et stillads. Hvis optagelsesanordningen men ikke bruges. Dette kan reducere sving- overbelastes, eller hvis man står på...
  • Page 83: Oversigt

    SBG 4910 Oversigt Håndgreb Spændegreb (svingbuk) Endeanslag til svingbu Låseknap Parallelanslag Afbryder Maskinbord Motor Maskin-skruestik Typeskilt Savbånd Savbøjle Netledning Bæregreb Savbåndsføring, indstillelig Skrue til indstilling af savbånd Spændegreb (savbåndsføring) Svalehaleføring Hovedafbryder „Sluk/0“ Spændegreb (spænding af savbånd) Hovedafbryder „Tænd/I“ Vingemøtrik Omskifter til snithastighed Svingbuk Låsetap til savbøjle...
  • Page 84: Tekniske Data

    SBG 4910 Tekniske data Brugsvejledning SBG 4910 ^as^opbi> Metalbåndsav SBG 4910 päìâ=ã~ëâáåÉå=ãÉÇ=ÜçîÉÇ~ÑÄêóÇÉêÉå=päìâLM= EOPF=áåÇÉå=áåÇëíáääáåÖë~êÄÉàÇÉê=é™ÄÉÖóåÇÉëK Savbånd Bimetal Inden ibrugtagning Båndlænge 1335 Båndbredde Pak metalbåndsaven ud, kontrollér leverings- Båndtykkelse 0,65 omfanget og om maskinen er blevet beskadiget under transporten. Betanding Tænder/ 8/12 Sammenlign den forhåndenværende net- tommer spænding med angivelserne på...
  • Page 85 SBG 4910 Transport og opstilling Konstant drift med indgreb:  Tryk på afbryderen (3) og hold den inde.  Løft maskinen på maskinbordet (17)  Hold låseknappen (2) inde og slip afbry- eller deren for at få den til at gå i indgreb.
  • Page 86 SBG 4910 Regulere savbåndsføring Ændre snitvinkel ^as^opbi> ^as^opbi> fåÇëíáä=ÜçîÉÇ~ÑÄêóÇÉêÉå=é™=ã~ëâáåÉå= fåÇëíáä=ÜçîÉÇ~ÑÄêóÇÉêÉå=é™=päìâLM=EOPF=áåÇÉå= é™=päìâLM=EOPF=áåÇÉå=ÇÉê=ìÇÑ›êÉë= ÇÉê=ìÇÑ›êÉë=áåÇëíáääáåÖë~êÄÉàÇÉê=é™=ã~ëâáåÉåK áåÇëíáääáåÖë~êÄÉàÇÉêK Snitvinklen kan indstilles trinløs fra 0° til 45° (endeanslag). clopfdqfd> fåÇëíáä=ë~îÄ™åÇëÑ›êáåÖÉå=á=ÜÉåÜçäÇ=íáä=ÇáãÉåJ ëáçåÉå=~Ñ=~êÄÉàÇëÉãåÉëI=ÇÉê=ëâ~ä=çîÉêJ ëâ‹êÉëK=aÉí=ÄÉîáêâÉêW Ó ›ÖÉí=ÄÉëâóííÉäëÉëîáêâåáåÖI Ó ÄÉëâóííÉäëÉ=~Ñ=ë~îÄ™åÇÉí=ãçÇ= çîÉêÄÉä~ëíåáåÖI Ó ÑçêÄÉÇêÉí=ëåáíâî~äáíÉíK  Løsn spændegrebet (14) og indstil svingbukken (12) på den nødvendige snitvinkel.
  • Page 87 SBG 4910  Ilægge et nyt savbånd: Skifte savbånd ^as^opbi> fåÇëíáä=ÜçîÉÇ~ÑÄêóÇÉêÉå=é™=päìâLM=EOPF=áåÇÉå= ÇÉê=ìÇÑ›êÉë=áåÇëíáääáåÖë~êÄÉàÇÉê=é™=ã~ëâáåÉå= çÖ=íê‹â=åÉíëíáââÉí=ìÇK clopfdqfd> hî‹ëíÉäëÉëÑ~êÉ>=_‹ê=ÄÉëâóííÉäëÉëÜ~åÇëâÉêK  Indstil hovedafbryderen på Sluk/0 (23) Først i føringerne, derefter på træk netstikket ud. styrerullerne.  Løsn spændegrebet (22) og skub savbåndsføringen (21) så langt tilbage som muligt.
  • Page 88 SBG 4910 Savbåndets indløb _bjÃoh> cçê=~í=çéå™=ÖçÇÉ=ëåáíêÉëìäí~íÉê=ëâ~ä=ÇÉê= ÖÉååÉãÑ›êÉë=Éå=áåÇä›ÄëéêçÅÉÇìêÉ=ãÉÇ= Éí åóí=ë~îÄä~ÇK= Procedure:  Spænd 40–50 mm i Ø i skruestikket. Lav tre snit i fuldmaterialet.  Se afsnittet „Savning med maskinbord“. Start med at trykke let på håndgrebet  Montér parallelanslag (16) om ved første snit og øg trykket lidt ved...
  • Page 89: Arbejdshenvisninger

    SBG 4910 Emneprofil Snit- Snitområde vinkel [mm] < 80 Frihånds- < 80 savning < 80 x 150 Korrekt spænding i skruestik  Hold altid saven fast med begge hænder ved savning.  Få savbåndsføringen (21) til at slutte til materialet.
  • Page 90: Bortskaffelseshenvisninger

    â~åíÉå=~ìíçêáëÉêÉí=âìåÇÉëÉêîáÅÉî‹êâëíÉÇK 2014/30/EU (fra 20.04.2016), 2006/42/EF, 2011/65/EF. Reservedele og tilbehør Ansvarlig for det tekniske dossier: Yderligere tilbehør, især indsatsværktøjer, FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D findes i fabrikantens kataloger. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eksplosionstegninger og reservedelslister findes på vores hjemmeside: www.flex-tools.com Bortskaffelseshenvisninger Eckhard Rühle...
  • Page 91: Symboler Som Brukes

    SBG 4910 Innhold For din egen sikkerhet Symboler som brukes ....91 ^as^opbi> Symbolene på apparatet ....91 c›ê=Äêìâ=~î=ãÉí~ää=Ä™åÇë~ÖÉå=ã™=Ñ›äÖÉåÇÉ=...
  • Page 92 SBG 4910  Reparasjoner som f. eks. skift av skadet Generelle sikkerhetsveiledninger kabel, må kun foretas av et autorisert for festeinnretninger verksted for kundeservice som er ^as^opbi> godkjent av produsenten. iÉë=áÖàÉååçã=~ääÉ=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇåáåÖÉåÉ=çÖ=  Før alle arbeider med apparatet må ~åîáëåáåÖÉåÉ=ëçã=Ääáê=äÉîÉêí=ë~ããÉå=ãÉÇ= stikkontakten trekkes ut.
  • Page 93: Støy Og Vibrasjon

    SBG 4910 Støy og vibrasjon For en nøyaktig vurdering av svingnings- belastningen, bør også den tiden tas hensyn til hvor apparatet er slått av eller går, men ikke Støy- og svingningsverdiene er målt i henhold er i innsats. Dette kan tydelig redusere til EN 60745.
  • Page 94: Kort Oversikt

    SBG 4910 Kort oversikt Håndtak Spennarm (svingbukk) Låseknapp Endestopper for svingbukk Bryter Parallell anslag Maskinbord Motor Typeskilt Skrustikke for maskin Sagbøyle Sagbånd Bærehåndtak Strømkabel Skrue for innstilling av sagbåndet Sagbåndføring, kan innstilles “Svalehale” føring Spennarm (føring av sagbåndet) Spennarm (spenning av sagbånd) Hovedbryter “Av/0”...
  • Page 95: Tekniske Data

    SBG 4910 Tekniske data Bruksanvisning ^as^opbi> Metall båndsagen SBG 4910 c›ê=~ääÉ=áååëíáääáåÖë~êÄÉáÇÉê=é™=~éé~ê~íÉí=ã™= ÜçîÉÇÄêóíÉêÉå=ëÉííÉë=é™=^îLM=EOPFK Sagbånd Bimetall Før ibruktaking Båndlengde 1335 Pakk ut metall båndsagen og kontroller at alle Båndbredde deler er medleverte og at det ikke er oppstått Båndets tykkelse 0,65 transportskade.
  • Page 96 SBG 4910 Transport og oppstilling Varig drift med fastlåsing:  Apparat løftes opp ved maskinbordet (17)  Trykk bryteren (3) og hold den fast.  For å låse fast trykkes låseknappen (2) og eller holdes fast. Slipp bryteren igjen.  For utkopling trykkes bryteren (3) kort og slippes igjen.
  • Page 97 SBG 4910 Innstilling av føringen på Endring av snittvinkelen sagbåndet ^as^opbi> ^as^opbi> c›ê=~ääÉ=áååëíáääáåÖë~êÄÉáÇÉê=é™=~éé~ê~íÉí=ã™= ÜçîÉÇÄêóíÉêÉå=ëÉííÉë=é™=^îLM=EOPFK c›ê=~ääÉ=áååëíáääáåÖë~êÄÉáÇÉê=é™=~éé~ê~íÉí=ã™= ÜçîÉÇÄêóíÉêÉå=ëÉííÉë=é™=^îLM=EOPFK Snittvinkelen kan innstilles trinnløst fra 0° til 45° (sluttanslag). clopfhqfd> píáää=áåå=Ñ›êáåÖÉå=~î=ë~ÖÄ™åÇÉí=íáäëî~êÉåÇÉ= ã™äÉåÉ=é™=ÇÉí=~êÄÉáÇëëíóââÉí=ëçã=ëâ~ä= ÄÉ~êÄÉáÇÉëK=aÉííÉ=ÄÉíóêW Ü›óÉêÉ=îáêâåáåÖ=é™=ÄÉëâóííÉäëÉåI – ÄÉëâóííÉäëÉ=~î=ë~ÖÄ™åÇÉí=ãçí= – çîÉêÄÉä~ëíåáåÖI ÑçêÄÉÇêÉí=ëåáííâî~äáíÉíK –  Spennarmen (14) løsnes og svingbukken (12) innstilles på...
  • Page 98 SBG 4910  Legg det nye sagbåndet inn: Skift av sagbåndet ^as^opbi> c›ê=~ääÉ=áååëíáääáåÖë~êÄÉáÇÉê=é™=~éé~ê~íÉí=ã™= ÜçîÉÇÄêóíÉêÉå=EOPF=ëä™ë=^îLM=çÖ=ëí›éëÉäÉí= íêÉââÉë=ìíK clopfhqfd> c~êÉ=Ñçê=ëâ~ÇÉ>=_êìâ=îÉêåÉÜ~åëâÉêK  Hovedbryteren (23) slås Av/0 og støpselet trekkes ut. Legg det først inn i føringene, deretter på  Spennarmen (22) løsnes og føringen på...
  • Page 99 SBG 4910 Innløp av sagbåndet ebksfpkfkd> cçê=çéíáã~äÉ=ëåáííêÉëìäí~íÉê=ã™=ÜîÉêí=åóíí= ë~ÖÄ™åÇ=ÖàÉååçãÖ™=Éå=áååâà›êáåÖëJ éêçëÉÇóêÉK= For dette:  Spenn rundstål Ø 40–50 mm inn i skrustikken.  Gjennomfør tre snitt i helmaterialet, se avsnittet “Saging med maskinbord” (Saging med maskinbord). Begynn det  Om nødvendig kan det monteres et første snittet med meget lite trykk på...
  • Page 100: Henvisningen For Arbeidet

    SBG 4910 Arbeidsstykke Snitt- Snittområde profil vinkel [mm] < 80 Saging < 80 frihånd < 80 x 150 Korrekt fastspenning i skrustikken  Under saging må sagen alltid holdes med begge hender.  Sagbåndføringen (21) legge på ved materialet.  Trykk på bryteren. Sagbåndet (19) føres langsomt mot materialet.
  • Page 101: Henvisninger Om Bortskaffing

    2014/30/EU (fra og med 20.04.2016), ëÉåíÉåK 2006/42/EF, 2011/65/EF. Ansvarlig for tekniske dokumenter: Reservedeler og tilbehør FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Annet tilbehør, særlig verktøy for innsats, finnes Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr i katalogen fra produsenten. Eksplosjonstegninger og lister over reservedeler finnes på våre nettsider: www.flex-tools.com...
  • Page 102 SBG 4910 Innehåll För din säkerhet Teckenförklaring ..Teckenförklaring s^okfkd> Tecken på maskinen . Tecken på maskinen i®ë=áÖÉåçã=Ñ∏äà~åÇÉ=åçÖÖê~åí=áåå~å= För din säkerhet ..För din säkerhet ãÉí~ääÄ~åÇë™ÖÉå=í~ë=á=Äêìâ=çÅÜ=Ü~åÇä~= Buller och vibration .
  • Page 103 SBG 4910  Dra ut nätkontakten före alla åtgärder  Dra ut kontakten ur uttaget och/eller ta ut på maskinen. batteriet före maskininställningar eller  För nätkabeln bakåt från maskinen och håll byte av tillbehör. Oavsiktlig start av elverktyg är orsaken till många olyckor.
  • Page 104: Tekniska Data

    SBG 4910 l_p> Tekniska data Den i denna bruksanvisning angivna sväng- ningsnivån är uppmätt enligt en i EN 60745 Metallbandsåg SBG 4910 standardiserad mätmetod och kan användas för jämförelse av elverktyg med varandra. Sågband Bimetall Den lämpar sig också för en preliminär uppskattning av svängningsbelastningen.
  • Page 105 SBG 4910 Översikt Handtag Spännspak (svängstöd) Ändanslag för svängstöd Spärrknapp Parallellanslag Strömställare Maskinbord Motor Maskinskruvstäd Typskylt Sågband Sågbygel Nätkabel Bärhandtag Sågbandsgejd, inställbar Skruv för sågbandsinställning Spännspak (sågbandsgejd) Laxstjärtstyrning Huvudströmbrytare ”Från/0” Spännspak (sågbandsspänning) Huvudströmbrytare ”Till/I” Vingmutter Omkopplare för snitthastighet Svängstöd Spärrtapp för sågbygel...
  • Page 106 SBG 4910 Bruksanvisning s^okfkd> qêóÅâ=é™=cê™åLM=EOPF=áåå~å=áåëí®ääåáåÖ= é™ ã~ëâáåÉå=é™Ä∏êà~ëK Före start Packa upp metallbandsågen och kontrollera leveransens fullständighet och eventuella transportskador. Kontrollera om nätspänningen överens- stämmer med den på typskylten (5) angivna spänningen.  stick in låstappen (13) i svängbockens Montering av metallbandsågen öppning (12) och lyft upp maskinen...
  • Page 107 SBG 4910 Frånkoppling:  Ställ huvudströmbrytaren på Till/0 (23). l_p> bÑíÉê=ëíê∏ã~îÄêçíí=ëí~êí~ê=ÇÉå=íáääâçééä~ÇÉ= ã~ëâáåÉå=áåíÉ=áÖÉåK Inställning av såghastighet  Ställ in nödvändig såghastighet med omkopplaren (25). – I = 60 m/min – II = 80 m/min  Lossa spännspaken (22) och för sågbandsgejden (21) så nära Spänning av sågbandet...
  • Page 108 SBG 4910 Byte av sågband s^okfkd> qêóÅâ=é™=cê™åLM=EOPF=çÅÜ=Çê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå= áåå~å=áåëí®ääåáåÖ=é™=ã~ëâáåÉå=é™Ä∏êà~ëK s^o=c£opfhqfd> ofph=c£o=ph^alo>= ^åî®åÇ=ëâóÇÇëÜ~åÇëâ~êK  Tryck på huvudströmbrytaren Från/0 (23) och dra ut nätkontakten.  Lossa spännspaken (22) och för tillbaka Beakta sågriktningen! sågbandsgejden (21) till anslaget.  Spänn sågbandet (se sida Spänning av ...
  • Page 109 SBG 4910 s^o=c£opfhqfd> Sågning Ó hçåíêçääÉê~=ã~ëâáåÉåë=çÅÜ=ë™ÖÄ~åÇÉíë= s^o=c£opfhqfd> íáääëí™åÇ=Ñ∏êÉ=î~êàÉ=~åî®åÇåáåÖK= hçåíêçääÉê~=ã~ëâáåÉåë=çÅÜ=ë™ÖÄ~åÇÉíë= Ó i™í=~ääíáÇ=ë™ÖÄ~åÇëÖÉàÇÉå=EONF=äáÖÖ~=~å= íáääëí™åÇ=Ñ∏êÉ=î~êàÉ=~åî®åÇåáåÖK= ãçí=~êÄÉíëëíóÅâÉí=îáÇ=ë™ÖåáåÖK Ó p™ÖÄ~åÇÉí=ã™ëíÉ=î~ê~=íáääâçééä~í=å®ê=ÇÉí= l_p> Ñ∏êë=ãçí=~êÄÉíëëíóÅâÉíK=hçééä~=~äÇêáÖ= c∏ê=ëí~êâ=Ñê~ãã~íåáåÖ=êÉÇìÅÉê~ê=ã~ëâáåÉåë= íáää ã~ëâáåÉå=å®ê=ë™ÖÄ~åÇÉí=äáÖÖÉê=é™> éêÉëí~íáçåëÑ∏êã™Ö~I=Ñ∏êë®ãê~ê=ëåáííâî~äáíÉíÉå= çÅÜ=ãáåëâ~ê=ë™ÖÄ~åÇÉíë=äáîëä®åÖÇK= Sågning med maskinbord  Spänn fast arbetsstycket i skruvstädet (18).  Ställ in sågbandssgejden (21) på arbetsstyckets storlek.
  • Page 110 SBG 4910 Arbetsanvisningar Underhåll s^okfkd> Såghastighet aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê= Sågning i massivt material: Steg I (60 m/min) é™ ã~ëâáåÉåK Sågning i ihåligt material: Steg II (80 m/min) Rengöring Snittområde s^o=c£opfhqfd> Arbets- Snitt- Snittområde ofph=c£o=ph^alo> stycksprofil vinkel [mm] _ä™ë=~äÇêáÖ=Äçêí=ëé™å=ãÉÇ=íêóÅâäìÑíK  Rengör maskin regelbundet.
  • Page 111 EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven 2004/108/EG (till 19.04.2016), 2014/30/EU (fom 20.04.2016), 2006/42/EG, 2011/65/EG. Ansvarig för tekniska underlag: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R & D) Department (QD) 30.06.2015...
  • Page 112: Käytetyt Symbolit

    SBG 4910 Sisältö Turvallisuusasiaa s^olfqrp> Käytetyt symbolit ....112 Symbolit koneessa ....112 iìÉ=çÜàÉÉí=ÉååÉå=ãÉí~ääáî~ååÉë~Ü~å=â®óíí∏®=à~=...
  • Page 113 SBG 4910 bpfkbs^efkdlq> Turvallisuusohjeet  Verkkojännitteen tulee olla sama kuin s^olfqrp> tyyppikilvessä (5) ilmoitettu jännite.  Älä päästä lapsia koneen lähelle.  Älä käytä voiteluaineita tai  Jos verkkojohto vioittuu töiden aikana, jäähdytysnesteitä. älä koske johtoon. Irrota pistotulppa heti pistorasiasta. Älä koskaan käytä konetta Kiinnityslaitteiden yleiset verkkojohdon ollessa viallinen.
  • Page 114: Melu Ja Tärinä

    SBG 4910 Melu ja tärinä Tärinäaltistuksen tarkassa arvioinnissa tulee myös huomioida ne ajat, jolloin kone on kytkettynä pois päältä tai ajat, jolloin kone on Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin päällä, mutta sitä ei käytetä varsinaiseen EN 60745 mukaan. työhön. Tällöin koko työvuoroa koskeva tärinäaltistus voi olla selvästi alhaisempi.
  • Page 115: Kuva Koneesta

    SBG 4910 Kuva koneesta Käsikahva Kiristysvipu (kääntöyksikkö) Lukitusnuppi Kääntöyksikön vasteet Käyttökytkin Sivuvaste Moottori Konepöytä Tyyppikilpi Koneruuvipuristin Sahausvarsi Vannesahanterä Kantokahva Verkkojohto Vannesahanterän säätöruuvi Teränohjain, säädettävä Lohenpyrstöohjain Kiristysvipu (teränohjain) Kiristysvipu (vannesahanterän kireys) Päävirtakytkin »Pois/0« Siipimutteri Päävirtakytkin »Päälle/I« Kääntöyksikkö Sahausnopeuden valintakytkin Sahausvarren lukitustappi...
  • Page 116: Tekniset Tiedot

    SBG 4910 Tekniset tiedot Käyttöohjeet s^olfqrp> Metallivannesaha SBG 4910 m~áå~=ÉååÉå=â~áââá~=âçåÉÉääÉ=íÉÜí®îá®= ë®®í∏í∏áí®=é®®îáêí~âóíâáåí®=mçáëLM=EOPFK Vannesahanterä Bimetalli Ennen käyttöönottoa Terän pituus 1335 Poista metallivannesaha pakkauksesta ja Terän leveys tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja 0,65 Terän paksuus ettei ole kuljetusvaurioita. Tarkista, että verkkojännite on sama kuin...
  • Page 117 SBG 4910 Kuljetus ja asennus Jatkuva käyttö lukituksella:  Nosta konetta konepöydästä (17)  Paina käyttökytkintä (3) ja pidä pohjaan painettuna.  Lukitse painamalla lukitusnuppia (2) ja päästä kytkin vapaaksi.  Pysäytä painamalla lyhyesti kytkintä (3) ja päästä se sitten vapaaksi.
  • Page 118 SBG 4910 Teränohjaimen säätö Sahauskulman muuttaminen s^olfqrp> s^olfqrp> m~áå~=ÉååÉå=â~áââá~=âçåÉÉääÉ=íÉÜí®îá®= m~áå~=ÉååÉå=â~áââá~=âçåÉÉääÉ=íÉÜí®îá®= ë®®í∏í∏áí®=é®®îáêí~âóíâáåí®=mçáëLM=EOPFK ë®®í∏í∏áí®=é®®îáêí~âóíâáåí®=mçáëLM=EOPFK s^ol> Sahauskulman voi säätää portaattomasti välille 0°– 45° (vaste). p®®Ç®=íÉê®åçÜà~áå=â~íâ~áëí~î~å=íó∏â~éé~äÉÉå= ãáííçàÉå=ãìâ~áëÉëíáK=q®ää∏áåW ëìçà~ìë=çå=é~êÉãéáI – ë~Ü~åíÉê®=çå=ëìçà~ííì=óäáâìçêãáíìâëÉäí~I – ë~Ü~ìëà®äâá=é~ê~åÉÉK –  Avaa kiristysvipu (14) ja aseta kääntöyksikkö (12) sopivaan sahauskulmaan. Käytä säätöapuna konepöydän asteikkoa.
  • Page 119 SBG 4910  Kiinnitä uusi vannesahanterä: Vannesahanterän vaihto s^olfqrp> m~áå~=ÉååÉå=â~áââá~=âçåÉÉääÉ=íÉÜí®îá®= ë®®í∏í∏áí®=é®®îáêí~âóíâáåí®=mçáëLM=EOPF= à~ áêêçí~ éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~K s^ol> içìââ~~åíìãáëî~~ê~>=h®óí®=ëìçà~â®ëáåÉáí®K  Paina päävirtakytkintä Pois/0 (23) ja irrota pistotulppa pistorasiasta.  Avaa kiristysvipu (22) ja työnnä teränohjain Ensin ohjaimiin, sitten pyörien ympärille. (21) takaisin vasteeseen saakka.
  • Page 120 SBG 4910 Vannesahanterän sisäänajo legb> léíáã~~äáëÉí=â~íâ~áëìíìäçâëÉí=î~~íáî~í=~áå~= ììÇÉå=î~ååÉë~Ü~åíÉê®å=ëáë®®å~àç~K= Toimi näin:  Kiinnitä pyöröteräs Ø 40–50 mm ruuvipuristimeen.  Tee kolme leikkausta umpimateriaaliin Katso kohta »Sahaus konepöytää käyttäen«. Aloita ensimmäinen leikkuu painamalla vain vähän käsikahvasta, lisää  Asenna tarvittaessa sivuvaste (16). tehoa vähitellen seuraavissa leikkauksissa.
  • Page 121: Työskentelyohjeita

    SBG 4910 Työkappaleen Sahaus- Sahausalue profiili kulma [mm] < 80 Sahaus vapaalla < 80 kädellä < 80 x 150 Oikea kiinnitystapa ruuvipuristimeen  Pidä sahattaessa aina molemmin käsin kiinni sahasta.  Aseta teränohjain (21) sahattavaa materiaalia vasten.  Paina käyttökytkintä. Vie vannesahanterä...
  • Page 122: Kierrätysohjeita

    2014/30/EU (alkaen 20.04.2016), Varaosat ja tarvikkeet 2006/42/EY, 2011/65/EY määräysten Katso lisätarvikkeet, erityisesti vaihtotyökalut, mukaisesti. valmistajan tuote-esitteistä. Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D kotisivuiltamme: www.flex-tools.com Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Kierrätysohjeita s^olfqrp> qÉÉ=â®óí∏ëí®=éçáëíÉíìí=ä~áííÉÉí= Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper â®óíí∏âÉäîçííçã~âëá=áêêçíí~ã~ää~=îÉêââçàçÜíçK...
  • Page 123: Ñçóéìïðïéïýìåíá Óýìâïëá

    SBG 4910 Ðåñéå÷üìåíá Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò ×ñçóéìïðïéïýìåíá óýìâïëá ..123 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Óýìâïëá óôï ìç÷Üíçìá ... . 123 Ðñéí ôç ÷ñÞóç ôçò ðñéïíïêïñäÝëáò...
  • Page 124 SBG 4910  ÊñáôÜôå ôá ÷Ýñéá ìáêñéÜ áðü ôçí Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ðåñéï÷Þ åñãáóßáò, åíüóù ôï ìç÷Üíçìá ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! âñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá.  ÊñáôÜôå ôá ðáéäéÜ ìáêñéÜ áðü ôï  Ïäçãåßôå ôçí êïñäÝëá ìüíïí åíåñãï- ìç÷Üíçìá. ðïéçìÝíç ðñïò ôï êáôåñãáæüìåíï  Áí êáôÜ ôçí åñãáóßá õðïóôåß æçìéÜ...
  • Page 125: Èüñõâïò Êáé Êñáäáóìüò

    SBG 4910  Ðñéí ôçí ôïðïèÝôçóç ôïõ çëåêôñéêïý ÐÑÏÓÏ×Ç! åñãáëåßïõ óõíáñìïëïãÞóôå óùóôÜ ôç Ïé áíáöåñüìåíåò ôéìÝò ìÝôñçóçò éó÷ýïõí äéÜôáîç õðïäï÷Þò. Ç óùóôÞ ãéá êáéíïýñãéá ìç÷áíÞìáôá. óõíáñìïëüãçóç åßíáé óçìáíôéêÞ, þóôå Óôçí êáèçìåñéíÞ ÷ñÞóç ìåôáâÜëëïíôáé ïé íá ðñïëçöèåß ï êßíäõíïò ðôþóçò. ôéìÝò èïñýâïõ êáé êñáäáóìþí.
  • Page 126: Ìå Ìéá Ìáôéü

    SBG 4910 Ìå ìéá ìáôéÜ ×åéñïëáâÞ 14 Ìï÷ëüò ôÜíõóçò (ðåñéóôñåöüìåíï õðïóôÞñéãìá) Êïõìðß áóöÜëéóçò 15 Ôåñìáôéêïß ïñéïèÝôåò ãéá ôï Äéáêüðôçò ðåñéóôñåöüìåíï õðïóôÞñéãìá ÊéíçôÞñáò 16 ÐáñÜëëçëïò ïñéïèÝôçò Ðéíáêßäá ôýðïõ 17 ÔñÜðåæá (ìðÜãêïò) ìç÷áíÞìáôïò Ôüîï ðñéïíéïý 18 ÌÝããåíç ìç÷áíÞìáôïò ËáâÞ ìåôáöïñÜò 19 ÊïñäÝëá...
  • Page 127: Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü

    SBG 4910 Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ Ðáñïýóá ðñéïíïêïñäÝëá ìåôÜëëùí SBG 4910 ÊïñäÝëá Äéðëü ìÝôáëëï ÌÞêïò êïñäÝëáò 1335 ÐëÜôïò êïñäÝëáò ÐÜ÷ïò êïñäÝëáò 0,65 Ïäüíôùóç äüíôéá/ßíôóá 8/12 Ôá÷ýôçôá êïðÞò m/min 60/80 Åýñïò êïðÞò Ðßíáêáò óåëßäá 132 ÏíïìáóôéêÞ ôÜóç V/Hz 230/50 Áðïññïöïýìåíç éó÷ýò Áðüäïóç éó÷ýïò...
  • Page 128 SBG 4910 ÌåôáöïñÜ êáé ôïðïèÝôçóç Âñá÷ý÷ñïíç ëåéôïõñãßá ÷ùñßò êïýìðùìá:  Áíáóçêþóôå ôï ìç÷Üíçìá óôçí ôñÜðåæá  ÐáôÞóôå ôïí äéáêüðôç (3) êáé (ìðÜãêï) ôïõ ìç÷áíÞìáôïò (17) êñáôÞóôå ôïí. Þ  Ãéá ôçí áðåíåñãïðïßçóç áöÞóôå ôïí äéáêüðôç (3) åëåýèåñï. ÄéáñêÞò ëåéôïõñãßá ìå êïýìðùìá: ...
  • Page 129 SBG 4910 ÐÑÏÓÏ×Ç! Óå ðïëý õøçëÞ ôÜóç ç êïñäÝëá ôåßíåé íá îåöýãåé áðü ôïõò ïäçãïýò. ÁëëáãÞ ñýèìéóçò ïäçãïý êïñäÝëáò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñéí áðü üëåò åñãáóßåò ñýèìéóçò óôï ìç÷Üíçìá ðáôÞóôå ôïí êåíôñéêü äéáêüðôç Off/0 (23). ÐÑÏÓÏ×Ç!  Ëýóôå ôïí ìï÷ëü ôÜíõóçò (14) êáé...
  • Page 130 SBG 4910  Ôåíôþóôå ôçí êïñäÝëá (âë. óôç óåëßäá 128).  Åõèõãñáììßóôå ôïí ïäçãü ôçò êïñäÝëáò, âéäþíïíôáò ãé' áõôü ôç âßäá b (Íï 10) åëáöñÜ ðñïò ôç öïñÜ ôùí äåéêôþí ôïõ ñïëïãéïý, ìÝ÷ñé ðïõ ìüëéò íá áããßæåé ï ïäçãüò ôçí...
  • Page 131 SBG 4910  Áí ÷ñåéÜæåôáé óõíáñìïëïãÞóôå ôïí ÊïðÞ ðáñÜëëçëï ïñéïèÝôç (16). ÐÑÏÓÏ×Ç! Óå ðåñßðôùóç ìç ÷ñÞóçò óôåñåþóôå ôïí Ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç åëÝã÷åôå ôï óôç óõãêñÜôçóç êÜôù áðü ôçí ôñÜðåæá ìç÷Üíçìá êáé ôçí êïñäÝëá ãéá æçìéÝò. (ìðÜãêï) ôïõ ìç÷áíÞìáôïò (17).
  • Page 132: Õðïäåßîåéò Åñãáóßáò

    SBG 4910  ÌåôÜ ôçí ÷Üñáîç êáé Ýíáñîç ôçò ÓùóôÞ ôÜíõóç óôç ìÝããåíç êïðÞò áõîÞóôå ôçí ðßåóç. ÏäçãÞóôå ìå ïìïéüìïñöç ðñïþèçóç ìÝóá óôï õëéêü.  ÌåôÜ ôï ôÝëïò ôçò êïðÞò áöÞóôå ôïí äéáêüðôç åëåýèåñï.  ÌåôÜ ôï ôÝëïò ôçò åñãáóßáò...
  • Page 133: Õðïäåßîåéò Áðüóõñóçò

    SBG 4910 ÅðéóêåõÝò ÄÞëùóç ðéóôüôçôáò ÕÐÏÄÅÉÎÇ! Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóðêÞ åõèýíç, üôé ôï Ãéá ôçí áíôéêáôÜóôáóç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñïúüí ðïõ ðåñéãñÜöåôáé ïôï ÊåöÜëáéï ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ ôïõ êáôáóêåõáóôÞ. Óå ”Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ” âñßóêåôáé ðåñßðôùóç ÷ñÞóçò îÝíùí áíôáëëáêôéêþí óå óõìöùíßá ìå ôá áêüëïõèá ðñüôõðá...
  • Page 134: Zastosowane Symbole

    SBG 4910 Spis treœci Dla własnego bezpieczeñstwa Zastosowane symbole ....134 OSTRZE¯ENIE! Symbole na urz¹dzeniu ... . . 134 Przed u¿yciem piły taœmowej do metalu...
  • Page 135 SBG 4910 Wskazówki bezpieczeñstwa  Je¿eli taœma tn¹ca siê zablokuje, natych- miast wył¹czyć urz¹dzenie. Dopiero po OSTRZE¯ENIE! całkowitym zatrzymaniu siê urz¹dzenia  Dzieci trzymać z dala od urz¹dzenia. wyprowadzić je z obrabianego materiału.  Je¿eli w czasie pracy uszkodzony zostanie ...
  • Page 136: Poziom Hałasu I Drgañ

    SBG 4910  Urz¹dzenie zamocować dokładnie i mocno WSKAZÓWKA! na zespole mmocuj¹cym jeszcze przed Całkowita wartoœć poziomu drgañ podana jego u¿yciem. Zsuniêcie urz¹dzenia na w niniejszej instrukcji zmierzona jest zgodnie zespole mocuj¹cym mo¿e spowodować z metod¹ pomiarow¹ podan¹ norm¹ EN 60745 utratê...
  • Page 137: Opis Urz¹Dzenia

    SBG 4910 Opis urz¹dzenia Uchwyt prowadz¹cy DŸwignia naprê¿aj¹ca (koziołek wychylny) Przycisk blokady Zderzak koñcowy dla koziołka Wył¹cznik wychylnego Silnik Zderzak równoległy Tabliczka znamionowa Stolik maszyny Rama piły Imadło maszyny Uchwyt do przenoszenia Taœma tn¹ca Œruba do nastawiania taœmy tn¹cej Elektryczny przewód zasilaj¹cy Prowadnica jaskółczy ogon...
  • Page 138: Dane Techniczne

    SBG 4910 Dane techniczne Instrukcja u¿ytkowania OSTRZE¯ENIE! Piła taœmowa do metalu SBG 4910 Przed przyst¹pieniem do nastawiania Taœma tn¹ca Bimetal urz¹dzenia nacisn¹ć wył¹cznik główny „Wył¹czanie/0“ (23). Długoœć taœmy 1335 Przed uruchomieniem Szerokoœć taœmy Rozpakować piłê taœmow¹ do metalu i sprawdzić, Gruboœć...
  • Page 139 SBG 4910 Transport i ustawienie Praca ci¹gła z blokad¹:  Urz¹dzenie unieœć chwytaj¹c za stolik  Nacisn¹ć wył¹cznik (3) i przytrzymać. maszyny (17)  W celu zablokowania przytrzymać wciœniêty albo przycisk blokady (2) i zwolnić wył¹cznik.  W celu wył¹czenia nacisn¹ć krótko wył¹cznik (3) i zwolnić.
  • Page 140 SBG 4910 Przestawianie prowadnicy taœmy tn¹cej OSTRZE¯ENIE! Przed przyst¹pieniem do nastawiania urz¹dzenia nacisn¹ć wył¹cznik główny „Wył¹czanie/0“ (23). OSTRO¯NIE! Prowadnicê taœmy tn¹cej nastawić odpo- wiednio do wymiaru materiału przezna- czonego do ciêcia. Powoduje to: – zwiêkszenie działania ochronnego,  Poluzować dŸwigniê naprê¿aj¹c¹ (14) –...
  • Page 141 SBG 4910  Ustawić prowadnicê taœmy tn¹cej, w tym celu przekrêcić lekko œrubê b (klucz nr 10) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, a¿ prowadnica dotknie taœmê tn¹c¹. WSKAZÓWKA! Prowadnice taœmy tn¹cej musz¹ być tak nastawione, aby lekko dotykały taœmê tn¹c¹...
  • Page 142 SBG 4910 Piłowanie Piłowanie z rêki Piłê mo¿na zdj¹ć ze stolika maszyny (17). OSTRO¯NIE! Wtedy w razie potrzeby (np. materiał zmonto- Przed ka¿dym u¿yciem sprawdzić, czy wany na stałe) mo¿liwe jest piłowanie z rêki. urz¹dzenie i taœma tn¹ca nie s¹ uszkodzone.
  • Page 143: Wskazówki Dotycz¹Ce Pracy

    SBG 4910 Prawidłowe mocowanie w imadle  Prowadnicê taœmy tn¹cej (21) przyło¿yć do materiału.  Wł¹czyć urz¹dzenie wył¹cznikiem. Taœmê tn¹c¹ (19) poprowadzić powoli do materiału.  Po wciêciu zwiêkszyć nacisk. Prowadzić przez materiał z równo- miernym posuwem.  Po zakoñczeniu piłowania zwolnić...
  • Page 144: Wskazówki Dotycz¹Ce Utylizacji

    2014/30/UE (od 20.04.2016), uszkodzonego przewodu zasilaj¹cego zlecić 2006/42/WE, 2011/65/WE. do przeprowadzenia wył¹cznie w warsztacie Odpowiedzialny za dokumentacjê techniczn¹: serwisowym posiadaj¹cym autoryzacjê FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr producenta. Czêœci zamienne i wyposa¿enie dodatkowe Wyposa¿enie dodatkowe, a szczególnie narzêdzia, które dopuszczone s¹...
  • Page 145: Használt Szimbólumok

    SBG 4910 Tartalom Az Ön biztonsága érdekében Használt szimbólumok ....145 FIGYELMEZTETÉS! Szimbólumok a készüléken ... 145 A fém szalagfûrész használata elõtt olvassa el,...
  • Page 146 SBG 4910 Biztonsági útmutatások ANYAGI KÁROK!  A rendelkezésre álló hálózati feszültségnek FIGYELMEZTETÉS! és a típustáblán (5) feltüntetett  Gyermekektõl távol tartandó. feszültségértéknek meg kell egyezni.  Ha munka közben megsérül a hálózati kábel,  Nem szabad hûtõ- vagy kenõanyagot akkor a kábelt nem szabad megérinteni.
  • Page 147: Zaj És Vibráció

    SBG 4910  A felfogató szerkezetre nem szabad más A rezgési terhelés pontos megbecsülésére elektromos szerszámot szerelni vagy azzal azokat az idõket is figyelembe kell venni, használni. amelyekben a készülék ki van kapcsolva vagy bár jár, azonban nincs ténylegesen használatban.
  • Page 148: Gyors Áttekintés

    SBG 4910 Gyors áttekintés fogantyú feszítõkar (forgóbak) forgóbak végütközõk rögzítõfej párhuzamos ütközõ kapcsoló gépasztal motor satu típustábla fûrészszalag fûrészkengyel hálózati kábel hordfogantyú állítható fûrészszalag vezetõ csavar a fûrészszalag beállításához feszítõkar (fûrészszalag vezetõ) fecskefark-vezetõ „Ki/0” fõkapcsoló feszítõkar (fûrészszalag megfeszítése) „Be/I” fõkapcsoló...
  • Page 149: Mûszaki Adatok

    SBG 4910 Mûszaki adatok Használati utasítás FIGYELMEZTETÉS! SBG 4910 fém-vágó szalagfûrész A készüléken végzett minden beállítási munka elõtt meg kell nyomni a Ki/0 (23) fõkapcsolót. Fûrészszalag bimetál Üzembe helyezés elõtt Szalag hossza 1335 Csomagolja ki a fém szalagfûrészt és ellenõrizze Szalag szélessége...
  • Page 150 SBG 4910 Szállítás és felállítás Tartós üzemelés a kapcsoló rögzítésével:  Emelje meg a készüléket a gépasztalon (17).  Nyomja meg és tartsa lenyomva a kapcsolót (3). vagy  Rögzítéshez tartsa nyomva a rögzítõ gombot (2) és engedje el a kapcsolót.
  • Page 151 SBG 4910 A fûrészszalag vezetõ állítása A vágási szög változtatása FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! A készüléken végzett minden beállítási munka A készüléken végzett minden beállítási munka elõtt meg kell nyomni a Ki/0 (23) fõkapcsolót. elõtt meg kell nyomni a Ki/0 (23) fõkapcsolót.
  • Page 152 SBG 4910  Állítsa a fûrészszalag vezetõt, ehhez forgassa a csavart b (10-es kulcsnyílás) enyhén az óramutató járásával egyezõ irányba, hogy a vezetõ éppen érintse a fûrészszalagot. MEGJEGYZÉS! A fûrészszalag vezetõket úgy kell beállítani, hogy a enyhén érintsék a fûrészszalagot és forogjanak a szalag áthaladásakor.
  • Page 153 SBG 4910 Fûrészelés Szabadkezes vágás A fûrészt le lehet venni a gépasztalról (17). VIGYÁZAT! Így szükség esetén (pl. fixen beépített A készülék épségét minden használat elõtt munkadarabok esetén) lehetséges ellenõrizni kell. a szabadkezes vágás. MEGJEGYZÉS! VIGYÁZAT! A túl erõs elõtolás csökkenti a készülék A készülék épségét minden használat elõtt...
  • Page 154: A Munkavégzésre Vonatkozó Útmutatások

    SBG 4910 Helyes befogatás a satuba  Nyomja meg a kapcsolót. Vezesse a fûrész- szalagot (19) lassan az anyaghoz.  A vágás megkezdése után növelje a nyomást. Egyenletes elõtolással vezesse át a fûrész- szalagot az anyagon.  A vágás vége után engedje el a kapcsolót.
  • Page 155: Ártalmatlanítási Útmutatások

    ügyfélszolgálati szervizzel szabad végeztetni. határozatainak megfelelõen. Pótalkatrészek és tartozékok A mûszaki dokumentációkért felelõ személy: A további tartozékok, különösen az alkalmazott FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D szerszámok a gyártó katalógusában tekinthetõk Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr meg. Robbantott rajzok és pótalkatrész-jegyzékek honlapunkon találhatók: www.flex-tools.com Ártalmatlanítási útmutatások...
  • Page 156: Použité Symboly

    SBG 4910 Obsah Pro Vaši bezpečnost Použité symboly ....156 VAROVÁNÍ! Symboly na náøadí ....156 Pøed použitím pásové...
  • Page 157 SBG 4910 Bezpečnostní pokyny VÌCNÉ ŠKODY!  Síˆové napìtí a napìˆové údaje na typovém VAROVÁNÍ! štítku (5) musí být shodné.  Udržujte dìti v dostatečné vzdálenosti od  Nepoužívejte žádné mazací prostøedky náøadí. nebo chladiva.  Bude-li pøi práci poškozen síˆový kabel, Všeobecné...
  • Page 158: Hlučnost A Vibrace

    SBG 4910 Hlučnost a vibrace Pro pøesné odhadnutí vibračního zatížení by se mìly také zohlednit doby, ve kterých je náøadí vypnuto nebo sice bìží, ale ve skutečnosti se Hodnoty hluku a vibrací byly zjištìny podle nepoužívá. Mùže to podstatnì redukovat EN 60745.
  • Page 159: Na První Pohled

    SBG 4910 Na první pohled Rukojeˆ Pojistný kolík rámu pily Upínací páka (otočné podpìry) Aretační knoflík Koncové dorazy otočné podpìry Vypínač Rovnobìžná zarážka Motor Strojní stùl Typový štítek Strojní svìrák Rám pily Pilový pás Nosná rukojeˆ Síˆový kabel Šroub k seøízení pilového pásu Vedení...
  • Page 160: Technické Údaje

    SBG 4910 Technické údaje Montáž pásové pily na kov:  Nastavte rybinové vedení (9) do nejvyšší polohy. Pásová pila na kov SBG 4910 Pilový pás Dvojkov (bimetal) Délka pásu 1335 Šíøka pásu Tloušˆka pásu 0,65 Ozubení Počet 8/12 zubù/ palec Øezná...
  • Page 161 SBG 4910 Napnutí pilového pásu UPOZORNÌNå! Ergonomicky optimální pracovní výška je 90–95 cm. Zapnutí a vypnutí  Otočte napínací páku (10): – proti smìru pohybu hodinových ručiček: napnutí pilového pásu – ve smìru pohybu hodinových ručiček:  Stisknìte hlavní vypínač Zap./I (24).
  • Page 162 SBG 4910  Uvolnìte upínací páku (22) a pøisuòte  Otočením napínací páky (10) ve smìru vedení pilového pásu (21) co možná pohybu hodinových ručiček uvolnìte nejblíže k obrobku. napnutí pilového pásu.  Utáhnìte upínací páku (22). Zmìna úhlu øezu VAROVÁNÍ!
  • Page 163 SBG 4910  Napnìte pilový pás (viz strana 161). Øezání se strojním stolem  Nastavte vedení pilového pásu; otáčejte  Upnìte obrobek pevnì do svìráku (18). k tomu lehce šroub b (otvor klíče 10)  Nastavte vedení pilového pásu (21) podle ve smìru pohybu hodinových ručiček,...
  • Page 164: Pracovní Pokyny

    SBG 4910 Pracovní pokyny Øezná rychlost Øezy v plném materiálu: Stupeò I (60 m/min) Øezy v dutém materiálu: Stupeò II (80 m/min) Rozsah øezu Profil Úhel Rozsah øezu obrobku øezu [mm] < 80  Povolte køídlatou matici (11) a vytáhnìte pilu 0 °...
  • Page 165: Údržba A Ošetøování

    Opravy 2006/42/ES, 2011/65/ES. UPOZORNÌNå! Zodpovìdný za technické podklady: Používejte k výmìnì pouze originální díly FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr výrobce. Pøi použití cizích výrobkù zaniknou záruční závazky výrobce. Opravy, jako napø. výmìnu poškozeného pøívodního kabelu, nechejte výhradnì provést v servisní...
  • Page 166: Použité Symboly

    SBG 4910 Obsah Pre Vašu bezpečnosˆ Použité symboly ....166 VAROVANIE! Symboly na náradí ....166 Pred použitím pásovej píly na kov si prečítajte:...
  • Page 167 SBG 4910 Bezpečnostné upozornenia VECNÉ ŠKODY!  Sieˆové napätie a napäˆové údaje na VAROVANIE! typovom štítku (5) musia byˆ zhodné.  Udržujte deti v dostatočnej vzdialenosti  Nepoužívajte žiadne mazacie prostriedky od náradia. alebo chladivá.  Ak bude pri práci poškodený sieˆový kábel, Všeobecné...
  • Page 168: Hlučnost A Vibrácia

    SBG 4910 Hlučnosˆ a vibrácia Na presný odhad zaˆaženia vibráciami by sa mali tiež zoh¾adniˆ doby, počas ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode, ale Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené pod¾a v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne EN 60745.
  • Page 169: Na Prvý Poh¾Ad

    SBG 4910 Na prvý poh¾ad Rukoväˆ Upínacia páka (otočnej podpery) Koncové dorazy otočnej podpery Aretačný gombík Rovnobežná zarážka Vypínač Strojový stôl Motor Strojný zverák Typový štítok Pílový pás Rám píly Sieˆový kábel Nosná rukoväˆ Vedenie pílového pásu, prestavite¾né Skrutka na nastavenie pílového pásu Upínacia páka (vedenie pílového...
  • Page 170: Technické Údaje

    SBG 4910 Technické údaje Montáž pásovej píly na kov:  Nastavte rybinové vedenie (9) do najvyššej polohy. Pásová píla na kov SBG 4910 Pílový pás Bimetal Dåžka pásu 1335 Šírka pásu Hrúbka pásu 0,65 Ozubenie Počet 8/12 zubov/ palec Rezná rýchlosˆ...
  • Page 171 SBG 4910 Napnutie pílového pásu UPOZORNENIE! Ergonomicky optimálna pracovná výška je 90–95 cm. Zapnutie a vypnutie  Otočte napínaciu páku (10): – proti smeru pohybu hodinových ručičiek: napnutie pílového pásu – v smere pohybu hodinových ručičiek:  Stlačte hlavný vypínač „Zap./I“ (24).
  • Page 172 SBG 4910  Uvo¾nite upínaciu páku (22) a prisuòte  Otočením napínacej páky (10) v smere vedenie pílového pásu (21) čo možno pohybu hodinových ručičiek uvo¾nite najbližšie k obrobku. napnutie pílového pásu.  Utiahnite upínaciu páku (22). Zmena uhla rezu VAROVANIE! Pred všetkými nastavovacími prácami na...
  • Page 173 SBG 4910  Napnite pílový pás (pozri stranu 171). Rezanie so strojovým stolom  Nastavte vedenie pílového pásu; otáčajte  Obrobok pevne upnite do zveráka (18). k tomu ¾ahko skrutku b (otvor k¾úča 10)  Nastavte vedenie pílového pásu (21) pod¾a v smere pohybu hodinových ručičiek,...
  • Page 174: Pracovné Pokyny

    SBG 4910 Pracovné pokyny Rezná rýchlosˆ Rezy v plnom materiáli: Stupeò I (60 m/min) Rezy v dutom materiáli: Stupeò II (80 m/min) Rozsah rezu Profil Uhol Rozsah rezu obrobku rezu [mm] < 80  Povo¾te krídlovú maticu (11) a vytiahnite pílu z rybinového vedenia (9).
  • Page 175: Údržba A Ošetrovanie

    2014/30/EÚ (od 20.04.2016), 2006/42/ES, 2011/65/ES. UPOZORNENIE! Zodpovednosˆ za technické podklady: Pri výmene používajte len originálne diely FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D výrobcu. Pri použití cudzích výrobkov zaniknú Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr záručné záväzky výrobcu. Opravy, ako napr. výmenu poškodeného prívodného kábla, nechajte vykonávaˆ...
  • Page 176: Kasutatud Sümbolid

    SBG 4910 Sisukord Teie ohutuse nimel Kasutatud sümbolid ....176 HOIATUS! Sümbolid seadme ....176 Enne metalli lintsae kasutamist lugeda läbi...
  • Page 177 SBG 4910 Ohutusnõuded  Elektritööriista ei tohi nii üle koormata, et see seisma jääb. HOIATUS!  Kui seadmeid kasutatakse  Hoidke lapsed seadmest eemal. välistingimustes, peab olema  Kui töö käigus vigastatakse paigaldatud ka rikkevoolukaitse võrgukaablit, ei tohi kaablit enam (rakendumisvool on maksimaal- puudutada.
  • Page 178: Müra Ja Vibratsioon

    SBG 4910  Kinnitusrakist ei tohi üle koormata, ärge Vibratsiooniga kokkupuute täpseks hindamiseks tuleks arvesse võtta ka aega, kasutage seda redeli ega pukina. mil tööriist on välja lülitatud või küll käib, ent Kinnitusrakise ülekoormamisel või sellel tegelikult ei tööta. See võib tunduvalt seismisel võib kinnitusrakise raskuskese...
  • Page 179: Ülevaade

    SBG 4910 Ülevaade Käepide Kinnitushoob (pöördpea) Pöördpea tõkestid Lukustusnupp Paralleelraam Lüliti Masina laud Mootor Masina kruustangid Andmeplaat Saelint Raam Võrgukaabel Kandekäepide Saelindi juhik, reguleeritav Saelindi seadekruvi Kinnitushoob (saelindi juhik) Kalasabajuhik Pealüliti „väljas/0” Kinnitushoob (saelindi pingutamine) Pealüliti „sees/I” Tiibmutter Lõikekiiruse lüliti Pöördpea...
  • Page 180: Tehnilised Andmed

    SBG 4910 Tehnilised andmed Kontrollida, kas olemasolev võrgupinge vastab seadme andmeplaadile märgitud näitajatele (5). Metalli lintsae paigaldamine: Metalli lintsaag SBG 4910  Viia kalasabajuhik (9) kõige ülemisse asendisse. Saelint Bimetall Lindi pikkus 1335 Lindi laius Lindi paksus 0,65 Hammastus hambad/...
  • Page 181 SBG 4910 Saelindi kinnitamine ETTEVAATUST! Seadmele koha valimisel pöörata tähelepanu sellele, et seadme alus oleks piisavalt tugev ja koht hästi valgustatud. MÄRKUS! Ergonoomilisest aspektist on optimaalne töökõrgus 90–95 cm. Sisse- ja väljalülitamine  Tõmmata kinnitushooba (10): – vastupäeva: saelindi kinnitamiseks –...
  • Page 182 SBG 4910  Vabastada kinnitushoob (22) ja viia  Saelindi pinge alt vabastamiseks lükata saelindi juhik (21) töödeldavale kinnitushooba (10) päripäeva. materjalile võimalikult lähedale.  Tõmmata kinnitushoob (22) kinni. Lõikenurga muutmine HOIATUS! Enne mis tahes seadistuste tegemist seadme juures vajutada pealülitit väljas/0 (23).
  • Page 183 SBG 4910  Pingutada saelint (vt lk 181).  Seadistada saelindi juhik (21) vastavalt töödeldava materjali mõõtmetele.  Seadistada saelindi juhik, selleks keerata kruvi b (suurus10) kergelt päripäeva,  Lülitada seade sisse. kuni juhik puudutab kergelt saelinti. ETTEVAATUST! MÄRKUS! Vigastusoht! Vasak käsi hoida alati Saelindi juhikud peavad olema seadistatud väljaspool lõikepiirkonda.
  • Page 184: Tööjuhised

    SBG 4910 Tööjuhised Lõikekiirus Täismaterjali lõikamine: aste I (60 m/min) Õõnesmaterjali lõikamine: aste II (80 m/min) Lõikevahemik Materjali Lõikenurk Lõikevahemik profiil [mm]  Keerata tiibmutter (11) lahti ja tõmmata < 80 saag kalasabajuhikust (9) välja.  Lülitada seade sisse. 0 °...
  • Page 185: Hooldus Ja Tehniline Korrashoid

    2014/30/EL (alates 20.04.2016), Remonttööd 2006/42/EÜ, 2011/65/EÜ sätetele. MÄRKUS! Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: Osade väljavahetamisel kasutada ainult FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D tootja originaalosi. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Teiste osade kasutamisel tootja garantiikohustused ei kehti. Remonttöid, nagu näiteks vigastatud toitejuhtme vahetamist lasta teha ainult tootja poolt volitatud klienditeenindustöökojas.
  • Page 186: Naudojami Simboliai

    SBG 4910 Turinys Jūsų saugumui Naudojami simboliai ....186 ĮSPĖJIMAS! Simboliai ant įrankio ....186 Prieš...
  • Page 187 SBG 4910 Saugos nurodymai  Nenaudokite prietaiso tokioms apkrovoms, kad jis nustotų veikti. ĮSPĖJIMAS!  Prietaisus, su kuriais dirbama lauke,  Prietaisą saugokite nuo vaikų. prijunkite naudodami apsauginį  Jei darbo metu pažaidžiamas tinklo nuotėkio srovės jungiklį (maksimali kabelis, kabelio nelieskite.
  • Page 188: Triukšmas Ir Vibracija

    SBG 4910  Neperkraukite tvirtinimo įtaiso ir Siekiant tiksliai įvertinti vibracinę apkrovą, nenaudokite jo kaip kopėčių arba reikia atsižvelgti į laikotarpius, kurių metu pastolių. Perkrovus tvirtinimo įtaisą prietaisas yra išjungtas arba nors ir sukasi, arba stovint ant jo, tvirtinimo įtaiso tačiau faktiškai yra nenaudojamas.
  • Page 189: Trumpai

    SBG 4910 Trumpai Rankena Tvirtinimo svirtelė (pasukimo galvutė) Fiksavimo mygtukas Pasukimo galvutės galinės atramos Jungiklis Lygiagrečioji kreipiamoji Variklis Pjovimo stalelis Parametrų lentelė Įrenginio spaustuvai Pjūklo lankas Pjovimo juosta Nešimo rankena Tinklo kabelis Pjūklo juostos nustatymo sraigtas Reguliuojama pjovimo juostos Kregždės uodegos tipo kreipiamoji kreipiamoji Įtempimo svirtelė...
  • Page 190: Techniniai Duomenys

    SBG 4910 Techniniai duomenys Naudojimo instrukcija ĮSPĖJIMAS! Metalo pjūklas SBG 4910 Atlikdami prietaiso nustatymo darbus, paspauskite pagrindinį jungiklį Pjovimo juosta Bimetalinė „Išjungti/0“ (23). Juostos ilgis 1335 Prieš pradedant naudoti Juostos plotis Išpakuokite juostinį metalo pjūklą ir Juostos storis 0,65 patikrinkite, ar patiektas komplektas yra visos sudėties ir ar neatsirado pažeidimų...
  • Page 191 SBG 4910 Transportavimas ir pastatymas Trumpalaikis režimas be fiksavimo  Paspauskite ir laikykite paspaudę  Prietaisą pakelkite ties pjovimo jungiklį (3). staleliu (17),  Išjungdami prietaisą, atleiskite arba jungiklį (3). Ilgalaikis darbo režimas su fiksavimu  Paspauskite ir laikykite paspaudę...
  • Page 192 SBG 4910 Pjovimo juostos kreipiamosios Pjovimo kampo keitimas reguliavimas ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS! Atlikdami prietaiso nustatymo darbus, paspauskite pagrindinį jungiklį Atlikdami prietaiso nustatymo darbus, „Išjungti/0“ (23). paspauskite pagrindinį jungiklį „Išjungti/0“ (23). Pjovimo kampas yra keičiamas tolygiai nuo 0° iki 45° (galinio ribotuvo).
  • Page 193 SBG 4910 Pjovimo juostos keitimas  Įdėkite naują pjovimo juostą: ĮSPĖJIMAS! Atlikdami prietaiso nustatymo darbus, paspauskite pagrindinį jungiklį „Išjungti/ 0“ (23) ir ištraukite tinklo šakutę. ATSARGIAI! Sužeidimo pavojus! Mūvėkite apsaugines pirštines.  Paspauskite pagrindinį jungiklį Pirmiausia į kreipiamąsias, tada „Išjungti/0“ (23) ir ištraukite tinklo uždėkite ant galinių...
  • Page 194 SBG 4910 Pjovimo juostos įdirbimas NURODYMAS! Siekiant optimalių pjovimo rezultatų, kiekvieną naują pjovimą juostą reikia įdirbti. Tuo tikslu:  Apvalųjį plieną Ø 40–50 mm įtvirtinkite spaustuvuose.  Atlikite tris pjūvius vientisoje medžiagoje, žr. skyrių „Pjovimas su pjovimo staleliu“. Pjaudami pirmą pjūvį, ...
  • Page 195: Eksploatavimo Nurodymai

    SBG 4910  Įjunkite prietaisą. Ruošinio Pjovimo Pjovimo diapa- profilis kampas zonas [mm] < 68 45 ° < 60 < 55 x 68 < 80 Pjovimas < 80 laisvai  Pjaudami pjūklą visada laikykite < 80 x 150 abejomis rankomis.
  • Page 196: Nurodymai Dėl Utilizavimo

    2006/42/EB, 2011/65/EB. Naudojant kitų gamintojų dalis, Už techninę dokumentaciją atsakingas: nutraukiama gamintojo garantija. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Remonto darbus, pvz., pakeisti pažeistą Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr maitinimo laidą, leiskite atlikti tik gamintojo įgaliotose klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvėse.
  • Page 197: Izmantotie Simboli

    SBG 4910 Saturs Jūsu drošībai Izmantotie simboli ....197 BRĪDINĀJUMS! Simboli uz instrumenta ... . 197 Pirms metāla lentzāìa izmantošanas...
  • Page 198 SBG 4910 Drošības tehnikas norādījumi MATERIĀLIE ZAUDĒJUMI!  Jūsu tīkla spriegumam un sprieguma BRĪDINĀJUMS! norādei uz firmas plāksnītes (5) jāsakrīt.  Ievērojiet, lai bērni neatrastos ierīces  Neizmantojiet eïïošanas un dzesēšanas tuvumā. materiālus.  Neaizskariet kabeli, ja tas tiek bojāts Nostiprināšanas iekārtas...
  • Page 199: Troksnis Un Vibrācija

    SBG 4910  Uz nostiprināšanas iekārtas nedrīkst Precīzai svārstību slodzes noteikšanai instalēt vai izmantot kādu citu jāòem vērā arī ierīces atslēgšanas laiks vai elektroinstrumentu. arī ierīces darbība bez faktiskas iesaišanas darbā. Tas var ievērojami samazināt svārstību slodzi visa darba laika apjomā.
  • Page 200: Īss Pārskats

    SBG 4910 Īss pārskats Rokturis (Grozāmā balsteòa) saspiedējsvira Grozāmā balsteòa atbalstbuferi Aretiera poga Paralēlatturis Slēdzis Mašīnas galds Motors Mašīnas skrūvspīles Firmas plāksnīte Zāìa lente Zāìa apskava Tīkla kabelis Rokturis nešanai Zāìa lentes vadotne, regulējama Skrūve zāìa lentes nostādīšanai (Zāìa lentes vadotnes) Bezdelīgastes vadotne...
  • Page 201: Atbildības Izslēgšana

    SBG 4910 Tehniskā informācija Lietošanas norādījums BRĪDINĀJUMS! Metāla lentzāìis SBG 4910 Pirms visiem ierīces iestatīšanas darbiem nospiediet galveno Izsl./0 (23) slēdzi. Zāìa lente Bimetālisks Pirms izmantošanas Lentes garums 1335 Izpakojiet metāla lentzāìi, pārbaudiet Lentes platums piegādes komplekta saturu un Lentes biezums 0,65 transportēšanas bojājumus.
  • Page 202 SBG 4910 Transportēšana un uzstādīšana Ilglaicīgs darba režīms ar iefiksēšanos:  Paceliet ierīci aiz mašīnas galda (17)  Nospiediet slēdzi (3) un stingri turiet.  Lai iefiksētos, turiet nospiestu aretiera pogu (2) un atlaidiet slēdzi.  Lai izslēgtu, īsi nospiediet slēdzi (3) un atlaidiet.
  • Page 203 SBG 4910 Zāìa lentes vadotnes Iezāìējuma leòía mainīšana nostādīšana BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Pirms visiem ierīces iestatīšanas darbiem nospiediet galveno Izsl./0 (23) slēdzi. Pirms visiem ierīces nostādīšanas darbiem nospiediet galvenop Izsl./0 (23) slēdzi. Iezāìējuma leòíi var bezpakāpeniski nostādīt no 0° līdz 45° (atbalstbuferis).
  • Page 204 SBG 4910 NORĀDĪJUMS! Zāìa lentes vadotnes jānostāda tā, lai tās viegli pieskartos zāìa lentei un, tai ejot cauri, grieztos. Tām nedrīkst būt bloíētām!  Pievelciet sešstūru uzgriežòus a (atslēgizmērs 10).  Piestipriniet aizsargapvalku.  Nostādiet zāìa lentes vadotni (21) darba pozīcijā un stingri pievelciet saspiedējsviru (22).
  • Page 205 SBG 4910 UZMANĪBU! Traumu bīstamība! Kreiso roku vienmēr turiet ārpus griezuma zonas.  Satveriet rokturi (1) ar labo roku un darbiniet slēdzi. Lēni pievadiet zāìa apskavu (6) pie materiāla.  Pēc iegriezuma spiedienu palieliniet. Ar vienmērīgu padevi virziet cauri materiālam.
  • Page 206: Darba Norādījumi

    SBG 4910 Darba norādījumi Apkope un kopšana Griezuma ātrums BRĪDINĀJUMS! Griezumi Pirms visiem ierīces apkopes darbiem pilnmateriālā: I pakāpe (60 m/min) izvelciet kontaktdakšu. Griezumi Tīrīšana dobmateriālā: II pakāpe (80 m/min) UZMANĪBU! Griezuma diapazons Traumu nbīstamība! Nekad neizpūtiet skaidas ar saspiesto gaisu.
  • Page 207: Norādījumi Par Likvidēšanu

    EN 60745 saskaòā ar Direktīvām 2004/108/EK (līdz 19.04.2016), 2014/30/ES (no 20.04.2016), 2006/42/EK, 2011/65/EK. Par tehnisko dokumentāciju atbild: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 208: Åcÿoæ¿Μºe¯¾E C寭oæ¾

    SBG 4910 Coªep²a¸åe ©æø aòe¼ ¢eμoÿac¸oc¹å Åcÿoæ¿μºe¯¾e c寭oæ¾ ... 208 ¥PE©š¥PE±©EHÅE! C寭oæ¾ ¸a ¯aò帮e ... . . 208 ¥epeª ¸añaæo¯ pa¢o¹¾ c æe¸¹oñ¸o¼...
  • Page 209 SBG 4910  o ­pe¯ø õ®cÿæºa¹aýåå õæe®¹po- Åcÿoæ¿μo­a¸åe ÿo ¸aμ¸añe¸å÷ å¸c¹pº¯e¸¹a cæeªºe¹ ¸aªe­a¹¿ Õ¹a æe¸¹oñ¸aø ÿåæa ÿo ¯e¹aææº å¸ªå­åªºa濸¾e cpeªc¹­a μaóå¹¾: ÿpeª¸aμ¸añe¸a ÿæo¹¸o ÿpåæe¨a÷óº÷ oªe²ªº, – ªæø ÿpo¯¾òæe¸¸o¨o åcÿoæ¿μo­a¸åø μaó幸¾e oñ®å, μaó幸¾e ¸aºò¸å®å, ­ paμæåñ¸¾x o¹pacæøx 帪ºc¹påå μaó幸¾e ÿepña¹®å. ¥på ¸eo¢xoªå- å...
  • Page 210: Òº¯¾ Å ­Å¢Paýåø

    SBG 4910  šc¹a¸o­å¹e μa²å¯¸oe ÿpåcÿoco¢- HÅMAHÅE! Ma¹epåa渾¼ yóep¢! æe¸åe ¸a ¹­epªo¼, po­¸o¼ ¨opåμo¸¹a濸o¼ ÿo­epx¸oc¹å.  Cºóec¹­º÷óee ­ ce¹å ¸aÿpø²e¸åe ¥epe¯eóa÷óeecø åæå òa¹a÷óeecø ªo沸o coo¹­e¹c¹­o­a¹¿ ÿapa- μa²å¯¸oe ÿpåcÿoco¢æe¸åe ¸e ¯e¹pa¯ ¸aÿpø²e¸åø, º®aμa¸¸¾¯ ÿoμ­oæå¹ o¢ecÿeñ广 pa­¸o¯ep¸oe ­ íåp¯e¸¸o¼ ¹a¢æåñ®e (5). å ¸aªe²¸oe ª­å²e¸åe ...
  • Page 211 SBG 4910 HÅMAHÅE! ©æø ¹oñ¸o¼ oýe¸®å ­å¢paýåo¸¸o¼ ¸a¨pºμ®å cæeªºe¹ ºñå¹¾­a¹¿ ¹a®²e š®aμa¸¸¾e peμºæ¿¹a¹¾ åμ¯epe¸å¼ å ÿepåoª ­pe¯e¸å, ®o¨ªa å¸c¹pº¯e¸¹ ªe¼c¹­å¹e濸¾ ªæø ¸o­¾x ­¾®æ÷ñe¸ åæå pa¢o¹ae¹ ­xoæoc¹º÷. õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹o­. ¥o­ceª¸e­¸oe Õ¹o ¯o²e¹ μ¸añå¹e濸o co®pa¹å¹¿ ÿpå¯e¸e¸åe ­æåøe¹ ¸a ºpo­¸å òº¯a å ­å¢paýåo¸¸º÷ ¸a¨pºμ®º ­ pacñe¹e ¸a ­å¢paýåå, åμ¯e¸øø...
  • Page 212: Kpa¹®Å¼ O¢Μop

    SBG 4910 Kpa¹®å¼ o¢μop Pº®oø¹®a 14 ³a²å¯¸o¼ p¾ña¨ (ÿo­opo¹¸¾¼ ®po¸ò¹e¼¸) K¸oÿ®a íå®caýåå 15 Ko¸eñ¸¾e ºÿop¾ ªæø ÿo­opo¹¸o¨o ¾®æ÷ña¹eæ¿ ®po¸ò¹e¼¸a ©­å¨a¹eæ¿ 16 ¥apaææe濸¾¼ ºÿop Íåp¯e¸¸aø ¹a¢æåñ®a 17 C¹oæ c¹a¸®a C®o¢a ÿåæ¾ 18 C¹a¸oñ¸¾e ¹åc®å Pºñ®a ªæø ÿepe¸oc®å 19 Æe¸¹oñ¸oe ÿoæo¹¸o å¸¹ ªæø pe¨ºæåpo­®å æe¸¹oñ¸o¨o 20 Ò¸ºp ÿå¹a¸åø...
  • Page 213: Ex¸åñec®Åe Xapa®¹Epåc¹Å®Å

    SBG 4910 ™ex¸åñec®åe xapa®¹epåc¹å®å Æe¸¹oñ¸aø ÿåæa ÿo ¯e¹aææº SBG 4910 Æe¸¹oñ¸oe ÿoæo¹¸o ¡å¯e¹aææ ©æå¸a ÿoæo¹¸a ¯¯ 1335 Òåpå¸a ÿoæo¹¸a ¯¯ ™oæóå¸a ÿoæo¹¸a ¯¯ 0,65 ³º¢ña¹aø ¸apeμ®a μº¢¿ø/ª÷¼¯ 8/12 C®opoc¹¿ peμ®å ¯/¯å¸ 60/80 ³o¸a ÿpoÿåæa ¹a¢æåýa, c¹p. 218 Haÿpø²e¸åe /¦ý 230/50 xoª¸aø...
  • Page 214 SBG 4910 šKA³AHÅE! Oÿ¹å¯a濸aø ­ õp¨o¸o¯åñec®o¯ o¹¸oòe¸åå pa¢oñaø ­¾co¹a — 90—95 c¯. ®æ÷ñe¸åe å ­¾®æ÷ñe¸åe  ³a¹ø¸å¹e ®p¾æ¿ña¹º÷ ¨a¼®º (11) ªæø íå®caýåå ÿåæ¾.  Oÿºc¹å¹e ÿåæº ­¸åμ.  Ha²¯å¹e ¸a ¨æa­¸¾¼ ­¾®æ÷ña¹eæ¿ ™pa¸cÿop¹åpo­®a å ºc¹a¸o­®a «®æ./I» (24).  ¥påÿoª¸å¯å¹e õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹...
  • Page 215 SBG 4910 Pe¨ºæåpo­®a c®opoc¹å peμ®å o¢ecÿeñå­ae¹cø μaóå¹a æe¸¹oñ¸o¨o – ÿoæo¹¸a o¹ åμ¢¾¹oñ¸o¼ ¸a¨pºμ®å,  šc¹a¸o­å¹e ¸eo¢xoªå¯º÷ c®opoc¹¿ ºæºñòae¹cø ®añec¹­o peμ®å. – peμ®å c ÿo¯oó¿÷ ÿepe®æ÷ña¹eæø (25). — I = 60 ¯/¯å¸ — II = 80 ¯/¯å¸ Ha¹ø²e¸åe æe¸¹oñ¸o¨o ÿoæo¹¸a  Ocæa¢¿¹e μa²å¯¸o¼ p¾ña¨ (22), å ®a®...
  • Page 216 SBG 4910  ³a¹ø¸å¹e c¸o­a μa²å¯¸o¼ p¾ña¨.  c¹a­¿¹e ¸o­oe æe¸¹oñ¸oe ÿoæo¹¸o: ³a¯e¸a æe¸¹oñ¸o¨o ÿoæo¹¸a ¥PE©š¥PE±©EHÅE! ¥epeª ¸añaæo¯ ­cex pa¢o¹ ÿo ¸aæaª®e õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a ¸a²¯å¹e ¸a ¨æa­¸¾¼ ­¾®æ÷ña¹eæ¿ «¾®æ./0» (23) å åμ­æe®å¹e ­å殺 åμ poμe¹®å. HÅMAHÅE! C¸añaæa ­ ¸aÿpa­æø÷óåe, a μa¹e¯...
  • Page 217 SBG 4910 O¢®a¹®a æe¸¹oñ¸o¨o ÿoæo¹¸a HÅMAHÅE! Oÿac¸oc¹¿ ÿoæºñe¸åø ¹pa­¯! Æe­º÷ pº®º šKA³AHÅE! ªep²å¹e ­ce¨ªa ­¸e μo¸¾ ÿpoÿåæa. ©æø oÿ¹å¯a濸¾x peμºæ¿¹a¹o­ peμ®å  šªep²å­aø pº®oø¹®º (1) ÿpa­o¼ ®a²ªoe ¸o­oe æe¸¹oñ¸oe ÿoæo¹¸o pº®o¼, ¸a²¯å¹e ¸a ­¾®æ÷ña¹eæ¿. cæeªºe¹ ÿoª­ep¨a¹¿ ÿpoýeªºpe o¢®a¹®å. C®o¢º ÿåæ¾ (6) ¯eªæe¸¸o ÿpå¢æåμ¿¹e ©æø...
  • Page 218: Š®Aμa¸åø Ÿo Õ®Cÿæºa¹Aýåå

    SBG 4910 Æe¸¹oñ¸oe ÿoæo¹¸o o¢øμa¹e濸o š®aμa¸åø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå – ªo沸o ¢¾¹¿ ­®æ÷ñe¸¸¾¯ ÿpå e¨o ÿo¨pº²e¸åå ­ o¢pa¢a¹¾­ae¯oe C®opoc¹¿ peμ®å åμªeæåe. Hå ­ ®oe¯ cæºñae ¸e Peμ®a ­ cÿæoò¸o¯ ­®æ÷ña¹¿ õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹ ¯a¹epåaæe: C®opoc¹¿ I (60 ¯/¯å¸) c ÿpå²a¹¾¯ ® ¯a¹epåaæº æe¸¹oñ¸¾¯...
  • Page 219: Ex¸åñec®Oe O¢C溲ŭa¸åe Å ºxoª

    SBG 4910 ¥pa­å濸oe ¸a¹ø²e¸åe Pe¯o¸¹¸¾e pa¢o¹¾ ­ μa²å¯¸¾x ¹åc®ax šKA³AHÅE! ©æø μa¯e¸¾ åcÿoæ¿μº¼¹e ¹oæ¿®o opå¨å¸a濸¾e ªe¹aæå åμ¨o¹o­å¹eæø.  cæºñae åcÿoæ¿μo­a¸åø ®o¯ÿo¸e¸¹o­ ªpº¨åx ÿpoåμ­oªå¹eæe¼ ¨apa¸¹åø åμ¨o¹o­å¹eæø ¹epøe¹ ªe¼c¹­å¹e濸oc¹¿. Pe¯o¸¹, ¸aÿp., μa¯e¸º ÿo­pe²ªe¸¸o¨o ÿå¹a÷óe¨o ÿpo­oªa, cæeªºe¹ ÿopºña¹¿ ¹oæ¿®o cep­åc¸o¼ ¯ac¹epc®o¼, å¯e÷óe¼ paμpeòe¸åe åμ¨o¹o­å¹eæø ¸a pe¯o¸¹ e¨o åμªeæå¼.
  • Page 220: Coo¹­E¹C¹­Åe ¸Op¯a

    EN 60745, co¨æac¸o ÿpeªÿåca¸åø¯ 2004/108/EG (ªo 19.04.2016 ¨.), 2014/30/EC (¸añå¸aø c 20.04.2016 ¨.), 2006/42/EC, 2011/65/EC. O¹­e¹c¹­e¸¸aø μa ¹ex¸åñec®º÷ ªo®º¯e¸¹aýå÷ ®o¯ÿa¸åø: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D ahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...

Table of Contents