Advertisement

Quick Links

Bagless Vacuum Cleaner BGL300NE
User Manual
ENG
ALB
BIH/CG
BG
GR
HR
HU
MK
RO
SLO
SRB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BGL300NE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Tesla BGL300NE

  • Page 1 Bagless Vacuum Cleaner BGL300NE User Manual BIH/CG...
  • Page 2: Safety Measures

    INSTRUCTION MANUAL Household Use only. Read this instruction manual carefully before using. The vacuum cleaner is intended for room dry cleaning. SAFETY MEASURES Read this instruction manual carefully before using the unit and keep it for the whole operation period. Use the unit for its intended purpose only, as specified in this manual.
  • Page 3 DESCRIPTION 1. “FLOOR/CARPET” mode switch 14. On/off button 2. Floor/carpet brush 15. Dust bin lid lock 3. Telescopic pipe clamp 16. Inlet filter 4. Telescopic extension pipe 17. Vacuum cleaner carrying handle 5. Manual suction power control 18. Power cord winding button 6.
  • Page 4: Assembling The Vacuum Cleaner

    Picture 1 Picture 2 Picture 3 Picture 4 Picture 5 Picture 6 Picture 7 Picture 8 Picture 9 Picture 10 ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switching on.
  • Page 5: Using The Vacuum Cleaner

    Attaching and removing the flexible hose • Insert the flexible hose ending (8) into the air inlet. • Keep pushing the hose through, applying limited force, until the locks trigger (pic. 1). • If you need to remove the flexible hose, press the locks and detach the flexible hose ending (8). Attaching the telescopic pipe and the attachments •...
  • Page 6: Cleaning And Care

    Motor thermostat IMPORTANT! This motor is equipped with a motor-protective thermostat. If for some reason the vacuum cleaner should overheat, the thermostat will automatically turn the unit off. If this occurs, unplug the vacuum cleaner from the wall outlet turn off the switch, clean the dust bin and clean the filters.
  • Page 7: Technical Specification

    STORAGE • Before taking the vacuum cleaner away for long term storage, clean its body, the dust bin (9) and the filters (16, 20). You can store the vacuum cleaner both in vertical and horizontal position. • For easy storing use the vertical brush (2) storage (19). •...
  • Page 9 UDHËZUES PËRDORUES Vetëm për amvisëri . Lexo me kujdes atë kjo udhëzim para përdorni . Fshesa me korrent është menduar për kimikisht pastrimi në Dhoma . MASA SIGURIE Lexo me kujdes atë kjo udhëzim për përdorni para po atë ju përdorni pajisjen dhe mbajeni atë atë për e gjitha periudhë në punë...
  • Page 10 PËRSHKRIM 1. Ndërro në Modaliteti “ dysheme / qilim “ . 14. Një buton për ndezur fikur 2. Një furçë për dysheme / qilim 15. Mbyllja në kapaku në shportën për pluhur 3. Teleskopik pincë për tubacionet 16. Hyrë filtër 4.
  • Page 11 Foto 1 Foto 2 Foto 3 Foto 4 Foto 5 Foto 6 Foto 7 Foto 8 Foto 9 Foto 10 PËRBËRJA E LIGJIT Pas transporti në njësia ose magazinimit në të ulëta temperatura , ruajtja saj të paktën tre orë në dhomë temperatura para po saj ndez .
  • Page 12 Ngjitja dhe heqja në fleksibël zorrët • Fut atë fundi në fleksibël zorrë (8) in ushqimin për ajri . • Vazhdoni po atë ju shtyni zorrë , duke aplikuar kufizuar forca , ndërsa nr gjithçka aktivizoni flokët ( foto 1). •...
  • Page 13: Pastrimi Dhe Kujdesi

    • Pas pastrimin në Dhoma fik saj fshesa me korrent me duke shtypur në butonin për ndezur / fikur (14) dhe fikur atë pajisja nga elektricitet . • Për dredha-dredha në kabllon për fuqi , shtyp atë butonin për dredha-dredha në kabllon për furnizimi me energji elektrike (18), mbajeni atë...
  • Page 14: Specifikime Teknike

    RUAJTJA • Përpara po saj heq fshesa me korrent për afatgjatë magazinimi , i pastër saj e saj trup , shportë për pluhuri (9) dhe filtrat (16, 20). Ti mundesh po saj ju mbani fshesën me korrent dhe në vertikale dhe brenda horizontale pozicion . •...
  • Page 15: Uputstvo Za Upotrebu

    UPUTSTVO ZA UPOTREBU BIH/CG Samo za kućnu upotrebu. Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu prije upotrebe. Usisivač je namijenjen za suvo čišćenje prostorija. MJERE BEZBEDNOSTI Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu prije korišćenja uređaja i čuvajte ga tokom cijelog perioda upotrebe. Koristite uređaj samo za namenu navedenu u ovom uputstvu.
  • Page 16 OPIS 1. Prijekidač režima “Pod/tepison” 14. On/off Dugme za uključivanje/isključivanje 2. Četka za pod/tepison 15. Zaključavanje poklopca posude za prašinu 3. Stezaljka za teleskopsku cev 16. Ulazni filter 4. Teleskopska produžna cev 17. Ručka za nošenje usisivača 5. Ručno podešavanje snage usisavanja 18.
  • Page 17 Slika 1 Slika 2 Slika 3 Slika 4 Slika 5 Slika 6 Slika 7 Slika 8 Slika 9 Slika 10 SASTAVLJANJE USISAVAČA Nakon transporta ili skladištenja jedinice na niskoj temperaturi, ostavite je najmanje tri sata na sobnoj temperaturi prije uključivanja. •...
  • Page 18 Povezivanje i uklanjanje fleksibilne cevi: • Umjetnite kraj fleksibilne cevi (8) u ulaz za vazduh. • Nastavite gurati cev kroz ulaz sa ograničenom snagom sve dok se ne aktiviraju zaključci (slika 1). • Ako treba da uklonite fleksibilnu cev, pritisnite zaključke i odvojite kraj fleksibilne cevi (8). Pričvršćivanje teleskopske cijevi i dodataka •...
  • Page 19: Čišćenje I Njega

    Termostat motora VAŽNO! Ovaj motor je oprijemljen termostatom za zaštitu motora. Ako se usisivač iz nekog razloga prijegrije, termostat će automatski isključiti uređaj. U slučaju ovog događaja, isključite usisivač iz zidne utičnice, isključite prijekidač, očistite kantu za smeće i očistite filtere. Ostavite uređaj da se ohladi oko 1 sat. Za ponovno pokretanje, priključite ga u zidnu utičnicu i ponovo uključite prijekidač.
  • Page 20: Tehničke Specifikacije

    SKLADIŠTENJE • Prije nego što usisivač odložite za dugotrajno skladištenje, očistite tjelo usisivača, kantu za smeće (9) i filtere (16, 20). Možete usisivač čuvati i uspravno i vodoravno. • Za lakše skladištenje koristite vertikalno skladište četki (2) (19). • Držite uređaj van domašaja djece i osoba sa invaliditetom. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Napon napajanja: 220-240 V ~ 50-60 Hz Nominalna ulazna snaga: 1800 W...
  • Page 21: Ръководство За Употреба

    РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Само за битова употреба. Прочетете внимателно това ръководство за употреба преди употреба. Прахосмукачката е предназначена за сухо почистване на помещения. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Прочетете внимателно това ръководство за употреба преди да използвате уреда и го съхранявайте през целия период...
  • Page 22 ОПИСАНИЕ 1. Превключвател за режим „ПОД/КИЛИМ“ 14. Бутон за включване/изключване 2. Четка за под/килим 15. Закопчалка на капака на контейнера за прах 3. Скоба за телескопичната тръба 16. Входящ филтър 4. Телескопична удължителна тръба 17. Дръжка за носене на прахосмукачката 5.
  • Page 23 Фигура 1 Фигура 2 Фигура 3 Фигура 4 Фигура 5 Фигура 6 Фигура 7 Фигура 8 Фигура 9 Фигура 10 СГЛОБЯВАНЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА След транспортиране на уреда или съхранение при ниска температура го дръжте поне три часа на стайна температура, преди да го включите. •...
  • Page 24: Използване На Прахосмукачката

    Свързване и изваждане на гъвкавия маркуч • Вкарайте накрайника на гъвкавия маркуч (8) във входа за въздух. • Продължавайте да вкарвате маркуча, като прилагате ограничена сила, докато закопчалки се задействат (фиг. 1). • Ако трябва да демонтирате гъвкавия маркуч, натиснете закопчалките и извадете накрайника на гъвкавия маркуч (8). Свързване...
  • Page 25: Почистване И Грижи

    • След почистване на помещението изключете прахосмукачката, като натиснете бутона за ВКЛ./ИЗКЛ. (14), и извадете щепсела от контакта. • За да навиете захранващия кабел, натиснете бутона за навиване на захранващия кабел (18), дръжте навиващия кабел с ръка, за да избегнете оплитането му и повреждането му. •...
  • Page 26: Техническа Спецификация

    СЪХРАНЕНИЕ • Преди да приберете прахосмукачката за дълготрайно съхранение, почистете корпуса й, контейнера за прах (9) и филтрите (16, 20). Можете да съхранявате прахосмукачката както във вертикално, така и в хоризонтално положение. • За по-лесно съхранение използвайте закопчалката за вертикално съхранение (19) на четки (2). •...
  • Page 27: Μετρα Ασφαλειασ

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. Η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για στεγνό καθαρισμό χώρων. ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για όλη την περίοδο χρήσης αυτής. Χρησιμοποιήστε...
  • Page 28 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1. Διακόπτης λειτουργίας «FLOOR/CARPET» (ΔΑΠΕΔΟ/ΧΑΛΙ) 14. Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 2. Κανονική βούρτσα/Βούρτσα για χαλιά 15. Διάταξη ασφάλισης καπακιού δοχείου συλλογής σκόνης 3. Σφιγκτήρας τηλεσκοπικού σωλήνα 16. Φίλτρο εισόδου 4. Τηλεσκοπικός επεκτεινόμενος σωλήνας 17. Λαβή μεταφοράς ηλεκτρικής σκούπας 5. Διάταξη χειροκίνητης ρύθμισης ισχύος αναρρόφησης 18.
  • Page 29 Εικόνα 1 Εικόνα 2 Εικόνα 3 Εικόνα 4 Εικόνα 5 Εικόνα 6 Εικόνα 7 Εικόνα 8 Εικόνα 9 Εικόνα 10 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ Μετά τη μεταφορά της συσκευής ή την αποθήκευση σε χαμηλή θερμοκρασία, φροντίστε να παραμείνει τουλάχιστον τρεις ώρες σε...
  • Page 30 Τοποθέτηση και αφαίρεση του εύκαμπτου σωλήνα • Τοποθετήστε το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα (8) στην είσοδο αέρα. • Συνεχίστε να σπρώχνετε τον εύκαμπτο σωλήνα ασκώντας περιορισμένη δύναμη μέχρι να εμπλακούν οι διατάξεις ασφάλισης (Εικ. 1) • Εάν πρέπει να αφαιρέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, πιέστε τις διατάξεις και αποσυνδέστε το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα (8). Τοποθέτηση...
  • Page 31 • Για περιτύλιξη του καλωδίου τροφοδοσίας, πατήστε το κουμπί περιτύλιξης του καλωδίου τροφοδοσίας (18), κρατήστε το καλώδιο με το χέρι σας για να αποφύγετε την ανεξέλεγκτη κίνησή του και την πρόκληση τυχόν ζημιάς. • Μεταφέρετε την ηλεκτρική σκούπα από τη λαβή (17). Θερμοστάτης...
  • Page 32 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ • Πριν αποσύρετε την ηλεκτρική σκούπα για αποθήκευση διαρκείας, καθαρίστε το κύριο σώμα της, τον κάδο συλλογής σκόνης (9) και τα φίλτρα (16, 20). Μπορείτε να αποθηκεύσετε την ηλεκτρική σκούπα τόσο σε κάθετη όσο και σε οριζόντια θέση. • Για εύκολη αποθήκευση χρησιμοποιήστε το κάθετο διαμέρισμα (19) αποθήκευσης βουρτσών (2). •...
  • Page 33: Upute Za Uporabu

    UPUTE ZA UPORABU Samo za kućanstvo. Prije uporabe pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama. Usisavač je namijenjen za kemijsko čišćenje prostorija. SIGURNOSNE MJERE Pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama prije uporabe uređaja i čuvajte ga tijekom cijelog razdoblja rada. Koristite jedinicu samo za namjeravanu svrhu, kako je navedeno u ovom priručniku.
  • Page 34 OPIS 1. Prekidač načina rada “POD/TEPIH”. 14. Tipka za uključivanje/isključivanje 2. Četka za pod/tepih 15. Brava poklopca spremnika za prašinu 3. Teleskopska stezaljka za cijevi 16. Ulazni filtar 4. Teleskopska produžna cijev 17. Ručka za nošenje usisavača 5. Ručna kontrola snage usisavanja 18.
  • Page 35 Slika 1 Slika 2 Slika 3 Slika 4 Slika 5 Slika 6 Slika 7 Slika 8 Slika 9 Slika 10 SASTAVLJANJE USISAVAČA Nakon transporta ili skladištenja jedinice na niskoj temperaturi držite je najmanje tri sata na sobnoj temperaturi prije uključivanja. •...
  • Page 36 Pričvršćivanje i uklanjanje fleksibilnog crijeva • Umetnite završetak fleksibilnog crijeva (8) u otvor za dovod zraka. • Nastavite gurati crijevo, primjenjujući ograničenu silu, sve dok se brave ne aktiviraju (sl. 1). • Ako trebate ukloniti fleksibilno crijevo, pritisnite brave i odvojite završetak fleksibilnog crijeva (8). Pričvršćivanje teleskopske cijevi i dodataka •...
  • Page 37 Termostat motora VAŽNO! Ovaj motor je opremljen termostatom za zaštitu motora. Ako se iz nekog razloga usisavač pregrije, termostat će automatski isključiti uređaj. Ako se to dogodi, isključite usisavač iz zidne utičnice, isključite prekidač, očistite spremnik za prašinu i očistite filtere.
  • Page 38: Tehničke Karakteristike

    SKLADIŠTENJE • Prije nego što usisavač odnesete na duže skladištenje, očistite njegovo kućište, posudu za prašinu (9) i filtre (16, 20). Usisavač možete pohraniti u okomitom i vodoravnom položaju. • Za jednostavno spremanje koristite okomitu četku (2) za skladištenje (19). •...
  • Page 39: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csak háztartási használatra. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. A porszívó szobai száraztisztításra szolgál. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és őrizze meg a készülék teljes élettartama alatt. A készüléket csak a rendeltetésszerű használatra használja, a jelen használati utasításban meghatározottak szerint. A készülék helytelen kezelése a készülék töréséhez vezethet, és kárt okozhat a felhasználónak vagy annak tulajdonában.
  • Page 40 LEÍRÁS 1. “ Padló/szőnyeg” üzemmód kapcsoló 14. Be/kikapcsológomb 2. Padló/szőnyegkefe 15. Porgyűjtő fedélzár 3. Teleszkópos csőretesz 16. Bemeneti szűrő 4. Teleszkópos hosszabbító cső 17. Porszívó hordozó fogantyú 5. Kézi szívóteljesítmény-szabályozás 18. Tápkábel feltekerés gomb 6. Rugalmas tömlő fogantyú 19. Kefetároló 7.
  • Page 41 1. kép 2. kép 3. kép 4. kép 5. kép 6. kép 7. kép 8. kép 9. kép 10. kép A PORSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE A készülék szállítása vagy alacsony hőmérsékleten történő tárolása után a bekapcsolás előtt legalább három órán át tartsa szobahőmérsékleten. •...
  • Page 42: A Porszívó Használata

    A hajlékony tömlő felszerelése vagy eltávolítása • Helyezze be a hajlékony tömlő végét (8) a levegőbemenetbe. • Nyomja meg, amíg be nem kattan a helyére. • Ha el kell távolítani a flexibilis tömlőt, nyomja meg a reteszeket, és vegye le a flexibilis tömlő végét (8). A hosszabbítócsövek és tartozékok felszerelése •...
  • Page 43: Tisztítás És Karbantartás

    Motortermosztát FONTOS! Ez a motor védő termosztáttal van felszerelve. Ha a porszívó valamilyen okból túlmelegedne, a termosztát automatikusan kikapcsolja a készüléket. Ha ez bekövetkezik, húzza ki a porszívót a konnektorból kapcsolja ki a kapcsolót, tisztítsa ki a portartályt és tisztítsa meg a szűrőket. Hagyja a készüléket körülbelül 1 órán át hűlni. Az újraindításhoz csatlakoztassa a konnektorhoz, és kapcsolja vissza a kapcsolót.
  • Page 44: Műszaki Specifikáció

    TÁROLÁS • Mielőtt a porszívót hosszú távon eltárolná, tisztítsa meg a porszívó külső felületét, a porgyűjtőt (9) és a szűrőket (16, 20). A porszívót függőleges és vízszintes helyzetben is tárolhatja. • A könnyű tároláshoz használja a függőleges kefetárolót (2) (19). •...
  • Page 45: Упатство За Употреба

    УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Само за домаќинство. Внимателно прочитајте го ова упатство пред употреба. Правосмукалката е наменета за хемиско чистење на просторијата. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ Внимателно прочитајте го ова упатство за употреба пред да го користите уредот и чувајте го за целиот период на...
  • Page 46 ОПИС 1. Прекинувач на режимот „ПОД/КИЛИМ“. 14. Копче за вклучување/исклучување 2. Четка за под/тепих 15. Заклучување на капакот на корпата за прав 3. Телескопска клешта за цевки 16. Влезен филтер 4. Телескопска продолжена цевка 17. Рачка за носење правосмукалка 5. Рачна контрола на моќта на вшмукување 18.
  • Page 47 Слика 1 Слика 2 Слика 3 Слика 4 Слика 5 Слика 6 Слика 7 Слика 8 Слика 9 Слика 10 СОСТАВУВАЊЕ НА ПРАВОСМУСКАЛКАТА По транспорт на единицата или складирање на ниска температура, чувајте ја најмалку три часа на собна температура пред да ја вклучите. •...
  • Page 48 Прицврстување и отстранување на флексибилното црево • Вметнете го завршетокот на флексибилното црево (8) во доводот за воздух. • Продолжете да го туркате цревото, применувајќи ограничена сила, додека не се активираат бравите (слика 1). • Ако треба да го извадите флексибилното црево, притиснете ги бравите и откачете го завршетокот на флексибилното...
  • Page 49 • За време на паузите помеѓу чистењето, вметнете ја четката (2) во вертикалниот склад за четка (19). • По чистењето на просторијата исклучете ја правосмукалката со притискање на копчето за вклучување/ исклучување (14) и исклучете го уредот од струја. • За намотување на кабелот за напојување, притиснете го копчето за намотување на кабелот за напојување (18), држете...
  • Page 50 Тело на правосмукалката • Избришете го телото на правосмукалката со мека, малку влажна крпа и потоа избришете го суво. • Не потопувајте го телото на правосмукалката, кабелот за напојување и приклучокот за напојување на уредот во вода или други течности. Погрижете се да не влезе течност во телото на правосмукалката. •...
  • Page 51: Manual De Utilizare

    MANUAL DE UTILIZARE Doar pentru uz casnic. Citiți acest manual înainte de utilizare. Aspiratorul este pentru aspirare fără apă. MĂSURI DE SIGURANȚĂ Citiți cu atenție acest manual de utilizare înainte de a utiliza unitatea și păstrați-l pentru întreaga perioadă de funcționare. Utilizați unitatea numai în scopul pentru care a fost prevăzut, așa cum este specificat în acest manual.
  • Page 52 DESCRIERE 1. Mod comutare podea/covor 14. Buton on/off 2. Perie podea/covor 15. Închidere capac sac deșeuri 3. Clemă tub telescopic 16. Filtru admisie 4. Tub telescopic 17. Mâner transport aspirator 5. Control manual putere de aspirație 18. Buton înfășurare cablu de alimentare 6.
  • Page 53 Imagine 1 Imagine 2 Imagine 3 Imagine 4 Imagine 5 Imagine 6 Imagine 7 Imagine 8 Imagine 9 Imagine 10 MONTARE APARAT După transportul sau depozitarea unității la temperatură scăzută, păstrați-l timp de cel puțin trei ore la temperatura camerei înainte de pornire. •...
  • Page 54: Utilizarea Aspiratorului

    Montarea și demontarea furtunului flexibil • Introduceţi capătul furtunului flexibil (8) în orificiul de admisie a aerului. • Continuați să împingeți furtunul, aplicând o forță limitată, până când încuietorile se declanșează (fig. 1). • Dacă trebuie să scoateți furtunul flexibil, apăsați pe încuietori și detașați capătul furtunului flexibil (8). Montarea tubului telescopic și a accesoriilor •...
  • Page 55: Curățare Și Întreținere

    Motor termostat IMPORTANT! Acest motor este echipat cu un termostat de protecție a motorului. Dacă dintr-un motiv oarecare aspiratorul se supraîncălzește, termostatul va opri automat unitatea. Dacă se întâmplă acest lucru, deconectați aspiratorul de la priză, opriți întrerupătorul, curățați recipientul de praf și curățați filtrele. Lăsați unitatea să se răcească timp de aproximativ 1 oră. Pentru a reporni, conectați-l la o priză...
  • Page 56: Specificații Tehnice

    DEPOZITARE • Înainte de a scoate aspiratorul pentru depozitare pe termen lung, curățați carcasa acestuia, sacul pentru praf (9) şi filtrele (16, 20). Puteți depozita aspiratorul atât în poziție verticală, cât și orizontală. • Pentru o depozitare ușoară folosiți peria verticală (2) depozitare (19). •...
  • Page 57: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO Samo za uporabo v gospodinjstvu. Pred uporabo natančno preberite ta navodila za uporabo. Sesalnik je namenjen za suho čiščenje prostorov. VARNOSTNI UKREPI Pred uporabo enote natančno preberite ta navodila za uporabo in jih hranite ves čas uporabe. Enoto uporabljajte le za predvideni namen, kot je navedeno v tem priročniku.
  • Page 58 OPIS 1. Stikalo načina delovanja “TALINA/KARPET” 14. Gumb za vklop/izklop 2. Krtača za tla/ preproge 15. Zaklepanje pokrova posode za prah 3. Teleskopska cevna objemka 16. Vhodni filter 4. Teleskopski podaljšek cevi 17. Ročaj za prenašanje sesalnika 5. Ročni nadzor sesalne moči 18.
  • Page 59 Slika 1 Slika 2 Slika 3 Slika 4 Slika 5 Slika 6 Slika 7 Slika 8 Slika 9 Slika 10 SESTAVLJANJE SESALNIKA Po prevozu enote ali skladiščenju pri nizki temperaturi jo pred vklopom hranite vsaj tri ure na sobni temperaturi. •...
  • Page 60: Uporaba Sesalnika

    Pritrjevanje in odstranjevanje gibljive cevi • V dovod zraka vstavite upogljivi konec cevi (8). • Z omejeno silo potiskajte cev skozi, dokler se ključavnice ne sprožijo (slika 1). • Če želite odstraniti gibljivo cev, pritisnite ključavnice in odklopite konec gibljive cevi (8). Pritrditev teleskopske cevi in nastavkov •...
  • Page 61: Čiščenje In Nega

    Termostat motorja POMEMBNO! Ta motor je opremljen s termostatom za zaščito motorja. Če bi se sesalnik iz nekega razloga pregrel, bo termostat napravo samodejno izklopil. Če se to zgodi, iztaknite sesalnik iz stenske vtičnice, izklopite stikalo, očistite koš za prah in očistite filtre. Počakajte, da se enota ohladi za približno 1 uro.
  • Page 62 SKLADIŠČE • Preden sesalnik pospravite za daljše skladiščenje, očistite njegovo ohišje, koš za prah (9) in filtre (16, 20). Sesalnik lahko shranite tako v navpičnem kot v vodoravnem položaju. • Za lažje shranjevanje uporabite navpično shrambo za krtače (2) (19). •...
  • Page 63 UPUTSTVO ZA UPOTREBU Samo za kućnu upotrebu. Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu pre upotrebe. Usisivač je namenjen za suvo čišćenje prostorija. MERE BEZBEDNOSTI Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu pre korišćenja uređaja i čuvajte ga tokom celog perioda upotrebe. Koristite uređaj samo za namenu navedenu u ovom uputstvu.
  • Page 64 OPIS 1. Prekidač režima “Pod/tepison” 14. On/off Dugme za uključivanje/isključivanje 2. Četka za pod/tepison 15. Zaključavanje poklopca posude za prašinu 3. Stezaljka za teleskopsku cev 16. Ulazni filter 4. Teleskopska produžna cev 17. Ručka za nošenje usisivača 5. Ručno podešavanje snage usisavanja 18.
  • Page 65 Slika 1 Slika 2 Slika 3 Slika 4 Slika 5 Slika 6 Slika 7 Slika 8 Slika 9 Slika 10 SASTAVLJANJE USISAVAČA Nakon transporta ili skladištenja jedinice na niskoj temperaturi, ostavite je najmanje tri sata na sobnoj temperaturi pre uključivanja. •...
  • Page 66 Povezivanje i uklanjanje fleksibilne cevi: • Umetnite kraj fleksibilne cevi (8) u ulaz za vazduh. • Nastavite gurati cev kroz ulaz sa ograničenom snagom sve dok se ne aktiviraju zaključci (slika 1). • Ako treba da uklonite fleksibilnu cev, pritisnite zaključke i odvojite kraj fleksibilne cevi (8). Pričvršćivanje teleskopske cevi i dodataka •...
  • Page 67: Čišćenje I Nega

    Termostat motora VAŽNO! Ovaj motor je opremljen termostatom za zaštitu motora. Ako se usisivač iz nekog razloga pregreje, termostat će automatski isključiti uređaj. U slučaju ovog događaja, isključite usisivač iz zidne utičnice, isključite prekidač, očistite kantu za smeće i očistite filtere. Ostavite uređaj da se ohladi oko 1 sat. Za ponovno pokretanje, priključite ga u zidnu utičnicu i ponovo uključite prekidač.
  • Page 68 SKLADIŠTENJE • Pre nego što usisivač odložite za dugotrajno skladištenje, očistite telo usisivača, kantu za smeće (9) i filtere (16, 20). Možete usisivač čuvati i uspravno i vodoravno. • Za lakše skladištenje koristite vertikalno skladište četki (2) (19). • Držite uređaj van domašaja dece i osoba sa invaliditetom. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Napon napajanja: 220-240 V ~ 50-60 Hz Nominalna ulazna snaga: 1800 W...
  • Page 70 tesla.info...

Table of Contents