Page 1
CA38FMW8NG FORNI A MICROONDE ISTRUZIONI PER L’USO MIKROHULLÁMÚ SÜTŐK FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ MIKROVLNNÉ TROUBY POKYNY PRO UŽIVATELE MIKROVLNNÉ RÚRY NÁVOD NA POUŽITIE MICROWAVE OVEN INSTRUCTION MANUAL...
Page 2
ALTRE ISTRUZIONI Se l’apparecchio non viene mantenuto pulito, la superficie potrebbe danneggiarsi, l’apparecchio potrebbe durare meno e potrebbe causare situazioni pericolose. Specifiche Modello: CA38FMW8NG 230 V ~ 50 Hz Tensione nominale: 1050 W Potenza nominale in ingresso (microonde): 700 W...
Page 3
ISTRUZIONI E AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali o esposizione a un’energia eccessiva del forno a microonde durante l’uso, attenersi alle precauzioni basilari e alle seguenti avvertenze: 1. Attenersi alla seguente specifica: “PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE ESPOSIZIONE A UN’ECCESSIVA ENERGIA A MICROONDE”.
Page 4
5. AVVERTENZA: per evitare scosse elettriche, accertarsi che l’elettrodomestico sia spento prima di sostituire la lampadina. 6. AVVERTENZA: le operazioni di manutenzione e riparazione che implicano la rimozione degli involucri possono essere pericolose se non effettuate da personale competente, dal momento che causano l’esposizione all’energia a microonde.
Page 5
15. Se il forno non viene tenuto sempre pulito, le superfici potrebbero deteriorarsi, riducendo la durata dell’elettrodomestico e causando situazioni pericolose. 16. Per questo forno utilizzare solo la sonda per la temperatura consigliata, (per forni dotati della possibilità di utilizzare una sonda di rilevamento della temperatura).
Page 6
22. Per evitare che l’elettrodomestico si surriscaldi, non installarlo dietro uno sportello decorativo (non riguarda elettrodomestici dotati di sportello decorativo). 23. Il forno a microonde deve essere utilizzato a incasso. 24. Quando i contenitori vengono rimossi dall’elettrodomestico, non spostare il piatto girevole. (Per gli elettrodomestici fissi e a incasso, dotati di piatti girevoli staccabili, utilizzati a un’altezza minima di 90 cm dal pavimento.
Page 7
Installazione del collegamento a terra per ridurre il rischio di lesioni personali Pericolo di scossa elettrica In caso di dubbi relativi al Per evitare scosse elettriche e collegamento a terra lesioni personali gravi o fatali, dell’elettrodomestico, consultare non toccare gli elementi interni. un tecnico o un elettricista Non smontare questo qualificato.
Page 8
PULIZIA Accertarsi che l’elettrodomestico sia scollegato dalla fonte di alimentazione. 1. Pulire la cavità del forno con un panno lievemente bagnato. 2. Pulire gli accessori con acqua e sapone. 3. La cornice dello sportello, la guarnizione e i componenti vicini devono essere puliti attentamente con un panno bagnato se sono sporchi.
Page 9
Materiali utilizzabili nel forno a microonde Utensili da cucina Note Piatto per doratura Seguire le istruzioni del fabbricante. Il fondo del piatto per doratura deve trovarsi ad almeno 5 mm al di sopra del piatto girevole. Utilizzi errati potrebbero causare la rottura del piatto girevole. Stoviglie Solo quelle utilizzabili nei forni a microonde.
IMPOSTAZIONE DEL FORNO Nomi delle parti e degli accessori del forno Togliere il forno e tutti i materiali dal cartone e dalla cavità del forno. Il forno viene fornito con i seguenti accessori: Vassoio di vetro Anello di supporto del piatto girevole 1 Manuale di istruzioni A) Pannello di controllo B) Alberino del piatto girevole...
Installazione e collegamento 1. Questo elettrodomestico è progettato solo per usi domestici. 2. Questo forno è destinato solo per il montaggio a incasso. Non è progettato per utilizzarlo sul top di cucina o all’interno di una credenza. 3. Attenersi scrupolosamente alle istruzioni particolari per l’installazione.
Istruzioni per l’installazione Consultare attentamente il manuale prima dell’installazione VITE DI REGOLAZIONE A VITE B COPERTURA DI FINITURA IN PLASTICA Nota Collegamento elettrico Il forno è dotato di una spina e deve essere collegato solo a una presa dotata di messa a terra.
Page 13
A. Mobile da incasso Il vano da incasso deve essere sprovvisto di fondo posteriore dietro l’elettrodomestico. L’altezza minima di installazione è 85 cm. Non coprire le feritoie di ventilazione e i punti di ingresso dell’aria. (45) (45)
Page 14
B. Installare il forno ’ VITE DI ARIA SUPERIORE REGOLAZIONE A ALTEZZA DI REGOLAZIONE VITE DI REGOLAZIONE A COPERTURA DI COPERTURA DI FINITURA FINITURA 1. Fissare la VITE DI REGOLAZIONE A sul CANALE DELL’ARIA SUPERIORE del f orno e installare il f orno nel mobile. •...
Istruzioni per l’uso Impostazione dell’orologio Quando il forno a microonde è elettrificato, lo schermo visualizzerà “0:00”, il cicalino suonerà una volta. 1) Premere due volte “Timer per cottura/Orologio” per selezionare la funzione orologio. Le cifre delle ore lampeggeranno. 2) Ruotare “ ”...
Page 16
Nota: di seguito è indicato il numero di passaggi per il tempo di regolazione dell ’interruttore di codifica: 0---1 min 5 secondi 1---5 min 10 secondi 5---10 min 30 secondi 10---30 min : 1 minuto 30---95 min : 5 minuti Istruzioni per il selettore “Microonde”...
Page 17
Scongelamento in base al tempo 1) Premere due volte “Peso/Tempo di scongelamento”; il forno visualizza “dEF2”. 2) Ruotare “ ” per selezionare il tempo di scongelamento. Il tempo massimo è 95 minuti. 3) Premere “Start/+30Sec./Conferma” per avviare lo scongelamento. La potenza di scongelamento è...
Page 18
Grafico del menu: Menu Peso Display 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Carne 450 g 200 g 300 g Verdure 400 g 50 g (con 450 ml di acqua fredda) Pasta 100 g (con 800 ml di acqua fredda) 200 g 400 g Patate...
Page 19
7) Premere “Start/+30Sec./Conferma” per avviare la cottura; il cicalino suonerà una volta per la prima sezione. Poi inizia il conto alla rovescia del tempo di scongelamento. Alla seconda cottura il cicalino suonerà nuovamente. Al termine della cottura, il cicalino suonerà cinque volte. Funzione di interrogazione 1) Negli stati di cottura a microonde, grill e cottura combinata, premere “Microonde”;...
Soluzione dei problemi Normale Quando il forno a microonde è in funzione, potrebbe interferire sulla ricezione del segnale radio e televisivo. Il forno a microonde interferisce Il fenomeno è simile alle interferenze di piccoli con la ricezione del segnale elettrodomestici (ad es. frullatore, aspirapolvere, ventilatori televisivo elettrici).
Page 21
KIEGÉSZÍTÉS Ha a készüléket nem tartják megfelelően tiszta állapotban, felülete elpiszkolódhat, ami leronthatja a készülék élettartamát, és veszélyes helyzethez vezethet. Műszaki adatok Modell: CA38FMW8NG 230 V~ 50 Hz Névleges feszültség: 1050 W Névleges bemeneti teljesítmény (mikrohullám): Névleges kimenő teljesítmény 700 W (mikrohullám):...
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A tűz, az áramütés, a személyi sérülés vagy a mikrohullámú sütő túlzott energiájának való kitettség veszélyének csökkentése érdekében a készülék használata során kövesse az alapvető óvintézkedéseket, beleértve a következőket: 1. Olvassa el és tartsa be az alábbiakat: „A TÚLZOTT MIKROHULLÁMÚ...
Page 23
5. FIGYELMEZTETÉS: Az áramütés lehetőségének az elkerülése érdekében bizonyosodjon meg a készülék kikapcsolt állapotáról, mielőtt a lámpa cseréjéhez hozzáfog. 6. FIGYELMEZTETÉS: A hozzáértő személyeken kívül bárki számára veszélyes minden olyan szervizelési vagy javítási művelet, amely során a mikrohullámú energiának való kitettség ellen védő...
Page 24
15. Ha nem tartja tisztán a sütőt, az a felület állagromlásához vezethet, ami lerövidítheti a készülék élettartamát, és veszélyekkel járhat. 16. Kizárólag az ehhez a sütőhöz javasolt hőérzékelő szondát használja. (Olyan sütőkhöz, amelyek rendelkeznek a hőmérséklet-érzékelő szonda használatához szükséges funkcióval.) 17.
Page 25
22. A túlmelegedés elkerülése érdekében a készülék nem telepíthető konyhafront (konyhaszekrényajtó) mögé. (Ez nem vonatkozik a dekoratív ajtós készülékekre.) 23. A mikrohullámú sütő beépíthető. 24. Ügyeljen arra, hogy ne távolítsa el a forgótányért, amikor edényeket vesz ki a készülékből. (A padló felett legalább 900 mm magasságban használt, levehető...
Page 26
A személyi sérülések kockázatának csökkentése Földelés Telepítés Forduljon szakképzett VESZÉLY villanyszerelőhöz vagy Áramütés veszélye szerelőhöz, ha a földelési Néhány belső alkatrész utasításokat nem teljesen érti, megérintése súlyos sérülést vagy ha kétség merül fel a vagy halált okozhat. Ne készülék megfelelő szerelje szét a készüléket.
Page 27
TISZTÍTÁS Ne felejtse el kihúzni a készülék kábelét a konnektorból. 1. Használat után enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a sütőteret. 2. A tartozékokat a szokásos módon, szappanos vízben tisztítsa meg. 3. Az ajtókeretet, a tömítést és a szomszédos részeket gondosan meg kell tisztítani nedves ruhával, ha szennyezettek.
Page 28
Mikrohullámú sütőben használható anyagok Eszközök Megjegyzések Barnítóedény Kövesse a gyártó utasításait. A barnítóedény aljának legalább 5 mm-rel (3/16 hüvelykkel) a forgótányér felett kell lennie. Helytelen használat esetén a forgótányér eltörhet. Csak mikrohullámú sütőben használható lehet. Kövesse a gyártó Étkészlet utasításait. Ne használjon repedt vagy törött edényeket. Üvegedények Mindig távolítsa el a fedelüket.
A SÜTŐ ÜZEMBE HELYEZÉSE Sütőalkatrészek és tartozékok nevei Vegye ki a sütőt, illetve az összes anyagot a dobozból és a sütőtérből. A sütő tartozékai a következők: Üvegtálca Forgótányér gyűrű szerelvény Használati útmutató A) Vezérlőpanel B) Forgótányértengely C) Forgótányér gyűrű szerelvény D) Üvegtálca E) Kémlelőablak F) Ajtó...
Page 30
Telepítés és csatlakoztatás 1. A készülék kizárólag háztartási felhasználásra készült. 2. Ez a sütő csak beépített használatra szolgál. Nem alkalmas pultra vagy szekrénybe helyezve történő használatra. 3. Kérjük, tartsa be a különleges telepítési utasításokat. 4. A készülék 60 cm széles falra szerelhető szekrénybe telepíthető.
Page 31
Telepítésre vonatkozó előírások Kérjük, a telepítés előtt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet A BEÁLLÍTÓ CSAVAR B CSAVAR KÖRÜLVÁGÓ KÉSZLET MŰANYAG BORÍTÁS Kérjük, vegye figyelembe Elektromos csatlakoztatás A sütő dugasszal van felszerelve, és csak megfelelően felszerelt földelt aljzathoz csatlakoztatható. a vonatkozó előírásoknak megfelelően az aljzatot csak szakképzett villanyszerelő...
Page 32
A. Beépített bútor A beépített szekrény nem rendelkezhet hátlappal a készülék mögött. A minimális telepítési magasság 85 cm. Ne takarja le a szellőzőnyílásokat és a levegőbeszívási pontokat. (45) (45)
Page 33
B. Szerelje be a sütőt A BEÁLLÍTÓ CSAVAR FELSŐ LÉGALAGÚT MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA A BEÁLLÍTÓ CSAVAR KÖRÜLVÁGÓ KÉSZLET KÖRÜLVÁGÓ KÉSZLET 1. Rögzítse az A BEÁLLÍTÓ CSAVART a sütő FELSŐ LÉGALAGÚTJÁRA, majd szerelje be a sütőt a szekrénybe. • Állítsa be az A BEÁLLÍTÓCSAVAR magasságát úgy, hogy 1 mm-es hézag maradjon az A BEÁLLÍTÓCSAVAR és a szekrény f első...
Page 34
Üzemeltetésre vonatkozó előírások Óra beállítása Amikor a mikrohullámú sütőt áram alá helyezik, a kijelzőn megjelenik a „0:00” felirat, és a csengő egyszer megszólal. 1) Nyomja meg kétszer a „Kitchen Timer/Clock” gombot az óra funkció kiválasztásához. Az óraszámok villogni fognak. 2) Forgassa el a „ ”...
Page 35
Megjegyzés: a kódoló kapcsoló beállítási idejének lépésközei a következők: 0---1 perc 5 másodperc 1---5 perc 10 másodperc 5---10 perc 30 másodperc 10---30 perc : 1 perc 30---95 perc : 5 perc „Mikrohullámú” vezérlőpult utasítások Kijelző Sorszám Mikrohullámú teljesítmény P100 100% Gyorsindítás 1) Várakozási állapotban nyomja meg a „Start/+30Sec./Confirm ”...
Page 36
Kiolvasztás idő szerint 1) Nyomja meg kétszer a „Weight/Time Defrost” gombot, és a sütőn megjelenik a „dEF2” felirat. 2) A „ ” elforgatásával válassza ki a kiolvasztási időt. A MAX idő 95 perc. 3) Nyomja meg a „Start/+30Sec./Confirm ” gombot a kiolvasztás elindításához. A kiolvasztási teljesítmény P30, és ez nem módosítható.
Page 37
A menü táblázata: Kijelző Menü Tömeg 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Hús 450 g 200 g 300 g Zöldségfélék 400 g 50 g (450 ml hideg vízzel) Tésztafélék 100 g (800 ml hideg vízzel) 200 g 400 g Burgonya 600 g...
Page 38
6) A „ ” elforgatásával állítsa be a sütési időt, a kijelzőn „7:00” legyen látható. 7) Nyomja meg a „Start/+30Sec./Confirm ” gombot a főzés megkezdéséhez, és az első szakaszra vonatkozóan egyszer megszólal a hangjelzés. Ezután a kiolvasztási idő visszaszámol. A második sütésre vonatkozóan ismét megszólal a hangjelzés. A sütés befejeztével a hangjelzés ötször szólal meg.
Page 39
Hibaelhárítás Normál A mikrohullámú sütő működése zavarhatja a rádió és a TV vételét. Ez hasonló a kisebb elektromos készülékek, A mikrohullámú sütő zavarja a például mixer, porszívó vagy ventilátor által keltett TV vételét. zavarhoz. Ez normális jelenség. Kis teljesítményű funkciók használatakor a sütő A sütővilágítás fénye halvány.
Page 40
Jestliže není spotřebič udržován v čistém stavu, jeho povrch by se mohl narušit, což by ovlivnilo životnost spotřebiče a vedlo ke vzniku nebezpečné situace. Technické údaje Model: CA38FMW8NG Jmenovité napětí: 230 V~, 50 Hz Jmenovitý příkon (mikrovlnná energie): 1050 W 700 W Jmenovitý...
Page 41
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VAROVÁNÍ Dodržujte základní bezpečnostní opatření včetně následujících, aby se snížilo nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrnému množství mikrovlnné energie při používání spotřebiče: 1. Zejména si přečtěte a dodržujte: „OPATŘENÍ, KTERÁ MAJÍ ZAMEZIT PŘÍPADNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉMU MNOŽSTVÍ...
Page 42
5. VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se ujistěte, že je spotřebič vypnutý, aby se předešlo úrazu elektrickým proudem. 6. VAROVÁNÍ: Provádění jakékoli údržby nebo opravy zahrnující sejmutí krytu, který chrání před vystavením mikrovlnné energii, je nebezpečné pro kohokoli kromě kompetentní osoby. 7.
Page 43
15. Když se trouba nebude udržovat v čistém stavu, mohlo by to vést k narušení povrchu, což by mohlo nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče a případně způsobit nebezpečnou situaci. 16. Používejte pouze takovou teplotní sondu, která je doporučena pro tuto troubu. (Platí pro trouby vybavené funkcí umožňující...
Page 44
22. Spotřebič se nesmí instalovat za dekorační dvířka, aby se zamezilo přehřívání. (Toto neplatí pro spotřebiče s dekoračními dvířky.) 23. Tato mikrovlnná trouba je určena k vestavění. 24. Při vyjímání nádob ze spotřebiče je třeba dávat pozor, aby se neposunul otočný talíř. (Platí pro pevně instalované a vestavné...
Page 45
Instalace uzemnění za účelem snížení rizika zranění Pokud plně nechápete pokyny NEBEZPEČÍ pro uzemnění nebo máte Nebezpečí úrazu elektrickým pochybnosti, zda je spotřebič proudem správně uzemněný, poraďte se Kontakt s některými vnitřními s kvalifikovaným elektrikářem součástmi může způsobit vážné nebo servisním technikem. zranění...
Page 46
ČIŠTĚNÍ Je nutné odpojit spotřebič od napájení. 1. Po použití otřete vnitřní prostor trouby navlhčeným hadrem. 2. Umyjte příslušenství běžným způsobem v mýdlové vodě. 3. Když jsou rám dvířek, těsnění a okolní součásti znečištěné, musíte je pečlivě očistit vlhkým hadrem. 4.
Page 47
Materiály, které lze používat v mikrovlnné troubě Kuchyňské náčiní Poznámky Řiďte se pokyny výrobce. Dno gratinovací mísy musí být alespoň 5 mm nad Gratinovací mísa otočným talířem. Nesprávné použití může způsobit rozbití otočného talíře. Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu. Řiďte se pokyny výrobce. Stolní...
SESTAVENÍ TROUBY Názvy součástí trouby a příslušenství Vyjměte troubu a všechny materiály z kartónového obalu a vnitřního prostoru trouby. Trouba se dodává s následujícím příslušenstvím: Skleněný talíř Sestava otočného prstence Návod k obsluze A) Ovládací panel B) Osa otočného talíře C) Sestava otočného prstence D) Skleněný...
Instalace a zapojení 1. Tento spotřebič je určen pouze k používání v domácnosti. 2. Tato trouba je určena pouze k vestavnému použití. Není určena k položení na pracovní desku ani k používání uvnitř skříně. 3. Řiďte se speciálními pokyny pro instalaci. 4.
Pokyny pro instalaci Před instalací si pozorně přečtěte návod NASTAVOVACÍ ŠROUB A ŠROUB B PLASTOVÝ UZÁVĚR ČELNÍ DESKY Upozornění Připojení k elektrickému napájení Trouba je vybavena zástrčkou a smí být připojena pouze k řádně nainstalované uzemněné zásuvce. V souladu s příslušnými předpisy smí zásuvku instalovat a přívodní kabel vyměňovat pouze kvalifikovaný...
Page 51
A. Nábytek pro vestavění Vestavěná skříň nesmí mít zadní stěnu za spotřebičem. Minimální instalační výška je 85 cm. Nezakrývejte větrací otvory a místa pro přívod vzduchu. (45) (45)
Page 52
B. Instalace trouby NASTAVOVACÍ ŠROUB A HORNÍ VZDUCHOVÝ KANÁL NASTAVTE VÝŠKU NASTAVOVACÍ ŠROUB A ČELNÍ DESKA ČELNÍ DESKA 1. Připevněte NASTAVOVACÍ ŠROUB A na HORNÍ VZDUCHOVÝ KANÁL trouby a potom nainstalujte troubu do skříně. • Upravte výšku NASTAVOVACÍHO ŠROUBU A tak, aby mezi ním a horní plochou skříně...
Page 53
Pokyny pro ovládání Nastavení hodin Po připojení mikrovlnné trouby k napájení se na displeji zobrazí „0:00“ a ozve se zvukový signál. 1) Dvojím stisknutím tlačítka „Kuchyňský časovač/hodiny“ vyberte funkci hodin. Číslice hodin budou blikat. 2) Otáčením ovladače „ “ nastavte číslice hodin. Zadávaný čas by měl být v rozsahu 0–23. 3) Stiskněte tlačítko „Kuchyňský...
Page 54
Poznámka: velikosti kroků pro nastavování času otočným ovladačem: 0---1 min 5 sekund 1---5 min 10 sekund 5---10 min 30 sekund 10---30 min : 1 minuta 30---95 min : 5 minut Pokyny pro nastavování „Mikrovlnné trouby“ Pořadí Displej Mikrovlnný výkon P100 100 % 80 % 50 %...
Page 55
Rozmrazování podle času 1) Dvakrát stiskněte tlačítko „Rozmrazování dle hmotnosti/času“ a trouba zobrazí „dEF2“. 2) Otáčením ovladače „ “ vyberte délku rozmrazování. Max. délka je 95 minut. 3) Stisknutím tlačítka „Start/+30 sek./potvrdit“ spusťte rozmrazování. Výkon rozmrazování je P30 a nelze ho změnit. Kuchyňský...
Page 56
Struktura nabídek: Nabídka Hmotnost Displej 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Maso 450 g 200 g 300 g Zelenina 400 g 50 g (s 450 ml studené vody) Těstoviny 100 g (s 800 ml studené vody) 200 g 400 g Brambory 600 g...
Page 57
7) Stisknutím tlačítka „Start/+30 sek./potvrdit“ spusťte přípravu pokrmu, ozve se jeden zvukový signál pro první fázi. Potom se spustí odpočet rozmrazování. Znovu se ozve jeden zvukový signál pro druhou fázi přípravy. Po skončení přípravy pokrmu se pětkrát ozve zvukový signál. Dotazovací...
Řešení problémů Normální Za provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení přijmu rozhlasového a televizního signálu. Rušení je Mikrovlnná trouba ruší podobné jako u malých elektrických spotřebičů, televizní příjem například mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. Jedná se o normální jev. Při přípravě...
Page 59
Ak spotrebič nebudete udržiavať v čistom stave, mohol by sa poškodiť jeho povrch, môže sa skrátiť jeho životnosť a mohol by spôsobiť nebezpečné situácie. Špecifikácie Model: CA38FMW8NG Menovité napätie: 230V ~ 50Hz Menovitý príkon (mikrovlnná energia): 1050 W Menovitý výkon (mikrovlnná energia): 700 W Objem rúry:...
Page 60
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A UPOZORNENIA Aby ste znížili riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom, zranenia osôb alebo ich vystavenia nadmernej mikrovlnnej energii počas používania, dodržiavajte základné bezpečnostné opatrenia a nasledujúce upozornenia: 1. Dodržiavajte nasledujúce špecifikácie: „OCHRANNÉ OPATRENIA NA ZABRÁNENIE VYSTAVENIU NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII“.
Page 61
5. UPOZORNENIE: aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, pred výmenou žiarovky sa uistite, že je spotrebič vypnutý. 6. UPOZORNENIE: úkony pri údržbe a opravy zahŕňajúce odstránenie puzdier a krytov môžu byť nebezpečné, ak ich nevykonáva kvalifikovaný personál, pretože spôsobujú vystavenie mikrovlnnej energii. 7.
Page 62
15. Ak rúru nebudete udržiavať vždy v čistote, povrchy sa môžu poškodiť, čo môže skrátiť životnosť spotrebiča a spôsobiť nebezpečné situácie. 16. Pre túto rúru používajte iba sondu pre odporúčanú teplotu (pre rúry vybavené zariadením na použitie sondy na snímanie teploty pri varení).
Page 63
22. Aby ste zabránili prehriatiu spotrebiča, neinštalujte ho za dekoratívne dvierka (netýka sa to spotrebičov s dekoratívnymi dvierkami). 23. Mikrovlnná rúra sa musí používať zabudovaná. 24. Po vybratí nádob zo spotrebiča nepremiestňujte otočný tanier. (Pre neprenosné a zabudované spotrebiče, vybavené odnímateľnými otočnými taniermi, ktoré...
Page 64
Pripojenie k uzemneniu na zníženie rizika osobných zranení Nebezpečenstvo úrazu Ak by ste mali nejaké elektrickým prúdom Aby ste pochybnosti o uzemnení predišli úrazu elektrickým spotrebiča, obráťte prúdom a vážnemu alebo sa na kvalifikovaného smrteľnému zraneniu osôb, technika alebo elektrikára. nedotýkajte sa vnútorných Ak je potrebné...
Page 65
ČISTENIE Uistite sa, že je spotrebič odpojený od zdroja elektrického napájania. 1. Vyčistite vnútro rúry mierne navlhčenou handričkou. 2. Príslušenstvo umyte vodou so saponátom. 3. Ak sú znečistené, treba rám dvierok, tesnenie a susedné komponenty starostlivo čistiť vlhkou handričkou. 4. Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte agresívne ani abrazívne čistiace prostriedky ani ostré...
Page 66
Materiály, ktoré sa môžu používať v mikrovlnnej rúre Kuchynská pomôcka Poznámky Miska na zapekanie Postupujte podľa pokynov výrobcu. Dno taniera na zapekanie musí byť najmenej 5 mm nad otočným tanierom. Nesprávne použitie môže spôsobiť prasknutie otočného taniera. Riad Iba druhy, ktoré sa môžu použiť v mikrovlnnej rúre. Postupujte podľa pokynov výrobcu.
NASTAVENIE RÚRY Názvy dielov a príslušenstva rúry Vyberte rúru a všetky materiály z kartónu a z vnútra rúry. Rúra sa dodáva s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený tanier Podporný prstenec otočného taniera Návod na použitie A) Ovládací panel B) Hriadeľ otočného taniera C) Podporný...
Inštalácia a zapojenie 1. Tento spotrebič je určený len na použitie v domácnosti. 2. Táto rúra je určená len na montáž zabudovaním. Nie je určený na použitie na kuchynskej doske alebo vnútri kuchynskej linky. 3. Dôsledne dodržiavajte špeciálne pokyny na inštaláciu. 4.
Pokyny na inštaláciu Pred inštaláciou si pozorne prečítajte návod NASTAVOVACIA SKRUTKA A SKRUTKA B PLASTOVÝ POVRCHOVÝ KRYT Poznámka Elektrické zapojenie Rúra je vybavená zástrčkou a musí byť pripojená iba k zásuvke elektrickej siete s uzemnením. V súlade s platnými predpismi smie inštaláciu zásuvky a výmenu elektrického napájacieho kábla urobiť...
Page 70
A. Skrinka na zabudovanie rúry Priestor na zabudovanie nesmie mať zadnú stenu za spotrebičom. Minimálna výška inštalácie je 85 cm. Nezakrývajte ventilačné ani nasávacie otvory vzduchu.
Page 71
B. Nainštalujte rúru VÝŠKA NASTAVOVACIA NASTAVENIA SKRUTKA A HORNÝ VZDUCH SKRUTKA NASTAVENIA A POVRCHOVÁ ÚPRAVA POVRCHOVÁ ÚPRAVA 1. Pripevnite NASTAVOVACIU SKRUTKU A na HORNÝ VZDUCHOVÝ KANÁL rúry a nainštalujte rúru do skrinky. ● Nastavte výšku NASTAVOVACEJ SKRUTKY A tak, aby medzi NASTAVOVACOU SKRUTKOU A a horným povrchom skrinky zostal 1 mm priestoru.
Návod na použitie 1. Nastavenie hodín Po zapojení mikrovlnnej rúry do elektrickej siete sa na obrazovke zobrazí „0:00“, a rúra raz pípne. 1) Dvakrát stlačte tlačidlo „Časovač prípravy jedla/hodiny“ a vyberte funkciu hodín. Budú blikať číslice hodín. 2) Otáčaním „ “...
Page 73
Poznámka: počet krokov na nastavenie času kódovacieho spínača je uvedený nižšie: 0---1 min.: 5 sekúnd 1---5 min.: 10 sekúnd 5---10 min.: 30 sekúnd 10---30 min.: 1 minúta 30---95 min.: 5 minút Pokyny pre volič „Mikrovlnná rúra“ Poradie Displej Mikrovlnný výkon P100 100 % 80 %...
Page 74
5. Rozmrazovanie podľa času 1) Dvakrát stlačte „Hmotnosť/Doba rozmrazovania“, na rúre sa zobrazí „dEF2“. 2) Otočením „ “ vyberte dobu rozmrazovania. Maximálna doba je 95 minút. 3) Stlačením tlačidla „Štart/+30 s/Potvrdiť“ spusťte rozmrazovanie. Výkon pri rozmrazovaní je P30 a nemení sa. 6.
Page 75
Tabuľka ponuky: Ponuka Hmotnosť Displej 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Mäso 450 g 200 g 300 g Zelenina 400 g 50 g (so 450 ml studenej vody) Cestoviny 100 g (s 800 ml studenej vody) 200 g 400 g Zemiaky 600 g...
Page 76
9. Funkcia dopytu 1) V stave prípravy jedla mikrovlnami, grilom a pri kombinovanom varení stlačte tlačidlo „Mikrovlnná rúra“. Aktuálny výkon sa zobrazí na 3 sekundy. Po 3 sekundách sa rúra vráti k predchádzajúcemu stavu. 2) V stave prípravy jedla stlačte „Časovač prípravy jedla/hodiny“, aby ste skontrolovali trvanie varenia, ktoré...
Riešenie problémov Normálne Keď je mikrovlnná rúra v prevádzke, môže rušiť príjem rozhlasového a televízneho signálu. Tento jav Mikrovlnná rúra zasahuje je podobný rušeniu z malých domácich spotrebičov do príjmu televízneho signálu (napr. mixér, vysávač, elektrické ventilátory). Je to normálne. Ak prebieha varenie v mikrovlnnej rúre s nízkym Svetlo rúry je slabé...
If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. Specifications Model:: CA38FMW8NG Rated Voltage/Frequency: 230 V ~ 50 Hz Rated Input Power(Microwave): 1050 W...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Read and follow the specific:"PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
Page 80
5. WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. 6. WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
Page 81
adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. 16.Only use the temperature probe recommended for this oven.(for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe.) 17.The microwave oven must be operated with the decorative door open.
Page 82
22. The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating. (This is not applicable for appliances with decorative door.) 23. The microwave oven is intended to be used built-in. 24. Care should be taken not to displace the turntable when removing containers from the appliance.
To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER Consult a qualified electrician or serviceman Electric Shock Hazard if the grounding instructions Touching some of the are not completely internal components can understood or if doubt exists cause serious personal as to whether the appliance injury or death.
CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food. Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture. Materials to be avoided in microwave oven...
SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window...
Installation and connection 1.This appliance is only intended for domestic use. 2.This oven is intended for built-in use only. It is not intended for counter-top use or for use inside a cabinet. 3. Please observe the special installation instructions. 4.The appliance can be installed in a 60cm wide wall- mounted cupboard.
Installation Instructions Please Read the Manual Carefully Before Installation ADJUST SCREW A SCREW B TRIM-KIT PLASTIC COVER Please Note Electrical connection The oven is fitted with a plug and must be only connected to a properly installed earthed socket. In accordance with the appropriate regulations, the socket must only be installed and the connecting cable must only be replaced by a qualified electrician.
Page 89
A. Built-in furniture The built-in cupboard shall not have a rear wall behind the appliance. Minimum installation height is 85cm. Do not cover ventilation slots and air intake points. The dimensions in the figures are in mm. (45) (45)
Page 90
B. Install the Oven ADJUST SCREW A UPPER AIR TUNNEL ADJUST HEIGHT ADJUST SCREW A TRIM KIT TRIM-KIT 1. Fix ADJSUTSCREW A on the UPPER AIR TUNNEL of the oven, and then install the oven into the cupboard. Adjust the height of ADJUST SCREW A to keep 1mm gap between the ADJUST SCREW A and the top plane of cupboard.
Page 91
Operation Instructions 1. Clock Setting When the microwave oven is electrified, the screen will display "0:00", buzzer will ring once. 1) Press " " twice to select clock function, the hour figures will flash. Kitchen Timer/Clock 2) Turn " " to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23. 3) Press "...
Page 92
" " Pad instructions Microwave Microwave Display Order Power 100% P100 3. Quick Start 1) In waiting state, Press " Start/+30Sec./Confirm " to start cooking with 100% power, each added press will increase 30 seconds cooking time up to 95 minutes. 2) In microwave cooking or time defrost state, each press of Start/+30Sec./Confirm "...
Page 93
6. Kitchen Timer (1) Press " " screen will display 00:00. Kitchen Timer/Clock (2) Turn " " to enter the correct timer.(The maximum cooking time is 95 minutes.) Start/+30Sec./Confirm " " r i f (4) When the kitchen time is reached, timer indicator will go out. The buzzer will ring 5 times. If the clock be set (24-hour system), the screen will display the current time.
Page 94
The menu chart: Menu Display Weight 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Meat 450 g 200 g 300 g Vegetable 400 g 50g(with 450 g cold water) Pasta 100g(with 800 g cold water) 200 g 400 g Potato 600 g 250 g...
Page 95
8. Multi-section cooking At most 2 sections can be set for cooking. In multi-section cooking, if one section is defrosting, then defrosting shall be placed in the first section. Example: If you want to defrost food for 5 minutes and then cook with 80% microwave power for 7 minutes, operate it as the following: 1) Press "...
Page 96
1. Specifications " must be pressed to continue cooking if the door is opened Start/+30Sec./Confirm (1) " during cooking; (2) Once the cooking programme has been set , " Start/+30Sec./Confirm " is not pressed in 1 minute . The current time will be displayed. The setting will be cancelled. (3) The buzzer sounds once by efficient press, inefficient press will be no responce.
Trouble shooting It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous. According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household waste.
Need help?
Do you have a question about the CA38FMW8NG and is the answer not in the manual?
Questions and answers