Cordless brushless pruning shears 18 v (108 pages)
Summary of Contents for XTline XT102832
Page 1
AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK NA 1/2" HLAVICE BEZUHLÍKOVÝ 18 V PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ XT102832...
Page 2
OBSAH 1. POPIS PRODUKTU 1.1 TECHNICKÉ PARAMETRY 2. ÚVOD 3. PIKTOGRAMY A JEJICH VÝZNAM 4. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 4.1. Elektrická a akumulátorová bezpečnost 4.2. Bezpečnost osob 4.3. Bezpečnost na pracovišti 4.4. Používání a péče o akumulátorové nářadí 4.5. Servis a odpovědnost za vady 4.6.
1. POPIS PRODUKTU Změny v technických údajích vyhrazeny. Případné obrázky a nákresy mohou být díky neustálému procesu optimalizace pouze ilustrační. Tiskové chyby vyhrazeny. 1. Upínací čtyřhran 2. Přední kryt 3. Větrací otvory 4. Přepínač změny směru otáčení 5. Hlavní spínač 6.
Page 4
2. ÚVOD Děkujeme, že jste si vybral/a Aku bezuhlíkový rázový utahovák na 1/2" hlavice od firmy XTline s.r.o. Těší nás to a věříme, že Vám naše nářadí bude poctivým parťákem pro všechny Vaše skvělé projekty! Tento návod k obsluze obsahuje technická data zařízení, údaje a pokyny pro jeho sestavení, transport a informace týkající...
připevněn k otáčející se části elektrického nářadí, může být příčinou poranění osob. 4. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY e) Vždy udržujte stabilní postoj a rovnováhu pro snazší a bezpečnější ovládání zařízení v nepředvídaných situacích. 4.1 Elektrická a akumulátorová bezpečnost f) Oblékejte se vhodným způsobem. Nenoste volné...
Page 6
akumulátoru může způsobit popáleniny c) V případě, že dojde k výraznému zkrácení nebo požár. operačního času akumulátoru, ihned jej d) Při nevhodné manipulaci může dojít k úniku odstavte. Může dojít k jeho přehřátí a případnému popálení či dokonce výbuchu. kapaliny akumulátoru.
Page 7
4.7 Tipy pro zachování maximální instalace prováděna správně. životnosti akumulátoru e) Nezapomeňte opětovně uzavřít ochranný kryt prostoru akumulátoru. a) Nabijte akumulátor před tím, než dojde f) Pro vyjmutí vysuňte akumulátor ze zařízení, k jeho úplnému vybití. Pokud si povšimnete zatímco držíte stisknuté tlačítko na jeho poklesu výkonu zařízení, přerušte práci a přední...
Page 8
4.11 Ochranný systém zařízení/akumulátoru 4.12 Skladování akumulátoru Zařízení je vybaveno systémem ochrany Akumulátor uchovávejte pouze na suchých akumulátoru. Tento systém automaticky místech při okolní teplotě v rozmezí 10-30 °C přerušuje dodávku elektrické energie do chraňte před přímým slunečním zařízení pro zajištění...
Page 9
4.13. Všeobecné podmínky odpovědnosti za vady zboží Společnost XTline s.r.o., IČ: 26246937, se sídlem Ruda 175, 594 01 Velké Meziříčí (dále též jen jako „XTline“) v rámci případné odpovědnosti z vadného plnění dle zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále též jen jako „občanský zákoník“) plní...
Page 10
Vady, které lze odstranit, budou opraveny v zákonné lhůtě 30 dnů (dobu lze po vzájemné dohodě prodloužit). Po projevení skryté vady materiálu do 6 měsíců od data prodeje, kterou nelze odstranit, bude výrobek vyměněn za nový (vady, které existovaly při převzetí zboží, nikoli vzniklé...
5. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Aku bezuhlíkový rázový utahovák na 1/2" hlavice je určen pro utahování a povolování mechanických spojů, zejména šroubů a matic. Využití najde v domácích dílnách, ale i profesionálních autoservisech, pneuservisech a dalších podobných provozech. Nepoužívejte zařízení k jakýmkoliv jiným účelům, než pro které je určené. Aku rázový...
Page 12
6. FUNKČNÍ POPIS UPÍNACÍ ČTYŘHRAN Pro upínání nástrojů slouží upínací čtyřhran (1) o rozměru 1/2“. VĚTRACÍ OTVORY Větrací otvory (3) slouží k správnému chlazení motoru zařízení. Během práce tyto otvory nezakrývejte. PŘEPÍNAČ ZMĚNY SMĚRU Přepínač (4) slouží k nastavení směru otáčení upínacího čtyřhranu a nástroje vlevo, vpravo nebo k aretaci v jeho centrální...
Page 13
7. SESTAVENÍ A OBSLUHA INSTALACE A VÝMĚNA BATERIÍ Pro instalaci baterií postupujte následovně: A) Zarovnejte drážky na horní straně baterie s odpovídajícími sloty v patici přístroje a zasuňte mírným tlakem baterii plně do přístroje, až dokud neuslyšíte typický zvuk „cvaknutí“. V tu chvíli je baterie vložena správně.
Page 14
POZOR! Před vložením baterie do nářadí vždy zkontrolujte, zda hlavní spínač správně funguje a po • uvolnění se vrací zpět do polohy „OFF“. PRACOVNÍ LED SVĚTLO POZOR! Nikdy se nedívejte přímo do pracovního LED světla a nemiřte jím do očí dalších osob nebo •...
Page 15
NASTAVENÍ PRACOVNÍHO REŽIMU/TOČIVÉHO MOMENTU Nastavení pracovního režimu se provádí tlačítkem (2) umístěným nad LED pracovním světlem. 1. Světelné kontrolky 2. Tlačítko změny pracovního režimu Toto zařízení nabízí tři režimy nastavení rychlosti a síly úderu pro utahování – NÍZKÝ, STŘEDNÍ a VYSOKÝ. Toto nastavení platí pouze pro směr otáčení ve směru hodinových ručiček. Dále nabízí...
ZBYTKOVÁ RIZIKA • Používejte adekvátní ochranné pomůcky, jako jsou brýle, obličejové štíty, rukavice, vhodná obuv a oblečení apod. Nikdy neodstraňujte ochranné kryty a jiné permanentní bezpečnostní prvky. Může dojít • k vážnému zranění. • Před spuštěním zařízení zkontrolujte oblast, na které budete se zařízením manipulovat a odstraňte z této oblasti všechny nebezpečné...
Page 18
A) Chcete-li nainstalovat rázovou hlavici, nasaďte ji v plné délce na upínací čtyřhran (2) zařízení, dokud nezapadne na místo. Chcete-li rázovou hlavici sejmout, jednoduše ji vytáhněte po stejné ose zpět. 1. Rázová hlavice 2. Upínací čtyřhran (1/2“) INSTALACE SPONY Spona je vhodná pro dočasné zavěšení nástroje např. za pracovní opasek, popruh apod. Sponu lze nainstalovat na libovolnou stranu patice přístroje.
Page 19
POVOLOVÁNÍ ŠROUBŮ A MATIC Stiskněte přepínač změny směru otáčení ze strany B pro otáčení proti směru hodinových ručiček a poté postupujte dle pokynů pro režim povolování. POZOR! Držte nástroj pevně a přesně nasazený na šroub nebo matici. • Nadměrný utahovací moment může poškodit šroub/matici nebo rázovou hlavici. Před •...
8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA POZOR! Před kontrolou, skladováním, čištěním nebo prováděním jakékoliv údržby na zařízení se • vždy ujistěte, že je baterie ze zařízení vyjmuta. Pokud se chystáte zařízení skladovat nebo odstavit mimo provoz, vždy z něho vyjměte • baterii a uchovávejte jej na bezpečném místě mimo dosah dětí. •...
Page 21
LIKVIDACE DBEJTE VŠECH PLATNÝCH EKOLOGICKÝCH PŘEDPISŮ! Při závěrečném vyřazení zařízení z provozu (po skončení jeho životnosti) mějte na paměti zájem a hledisko ochrany životního prostředí a recyklační možnosti (obecně): Zlikvidujte potenciálně nebezpečné odpady (např. elektroniku, povrchově upravené • komponenty apod) podle předpisů, oddělte plastové materiály a nabídněte je pro vhodnou recyklaci.
Page 22
Podle: zákona č.22/1997 Sb. ve znění změn, NV 176/2008 Sb. ve znění změn a evropské směrnic e EU 2006/42/ES. ZAŘÍZENÍ (VÝROBEK) NÁZEV: Aku rázový utahovák na 1/2" hlavice bezuhlíkový 18 V, 400 Nm TYP: XT102832 PROVEDENÍ (JINÁ SPECIFIKACE): LCW787-9B-1800, LCW787-9B-2000 EVIDENČNÍ - VÝROBNÍ ČÍSLO: VÝROBCE...
Page 23
ENGLAND FRANCE DEUTSCHLAND declare that the product déclarer que le produit erklären, dass das Produkt XT102832 /serial number: est conforme aux directives communautaires complies with the relevant EC Directives: entspricht den einschlägigen EG-Richtlinien: pertinentes: Technical requirements for machinery- 2006/42/ES - Exigences techniques pour les machines- 2006/42/ES - Technische Anforderungen für Maschinen- 2006/42/ES -...
Page 26
Každý člen našeho týmu plní své pracovní úkoly svědomitě, profesionálně, kvalitně a tak, jak nejlépe dovede. Odměnou nám jste vy, spokojení zákazníci, řemeslníci a majitelé firem, pro které je radost pracovat s nářadím XTLINE a kteří se ztotožňují s heslem, které razíme: Výrobce: XTline s.r.o., Ruda 175, 594 01, Velké Meziříčí, Česká republika...
Page 27
AKU RÁZOVÝ UŤAHOVÁK NA 1/2" HLAVICE BEZUHLÍKOVÝ 18 V PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE XT102832...
Page 28
OBSAH 1. POPIS PRODUKTU 1.1 TECHNICKÉ PARAMETRE 2. ÚVOD 3. PIKTOGRAMY A ICH VÝZNAM 4. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 4.1. Elektrická a akumulátorová bezpečnosť 4.2. Bezpečnosť osôb 4.3. Bezpečnosť na pracovisku 4.4. Používanie a starostlivosť o akumulátorové náradie 4.5. Servis a zodpovednosť za vady 4.6.
Page 29
1. POPIS PRODUKTU Zmeny v technických údajoch vyhradené. Prípadné obrázky a nákresy môžu byť vďaka neustálemu procesu optimalizácie iba ilustračné. Tlačové chyby vyhradené. 1. Upínací štvorhran 2. Predný kryt 3. Vetracie otvory 4. Prepínač zmeny smeru otáčania 5. Hlavný spínač 6.
Page 30
2. ÚVOD Ďakujeme, že ste si vybrali Aku bezuhlíkový rázový uťahovák na 1/2" hlavice od firmy XTline s.r.o. Teší nás to a veríme, že vám naše náradie bude poctivým parťákom pre všetky vaše skvelé projekty! Tento návod na obsluhu obsahuje technické dáta zariadenia, údaje a pokyny pre jeho zostavenie, transport a informácie týkajúce sa obsluhy a spustenia zariadenia.
nástroj alebo kľúč, ktorý ponecháte pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického 4. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY náradia, môže byť príčinou poranenia osôb. e) Vždy udržujte stabilný postoj a rovnováhu pre jednoduchšie bezpečnejšie ovládanie 4.1 Elektrická a akumulátorová bezpečnosť zariadenia v nepredvídaných situáciách. f) Obliekajte sa vhodným spôsobom.
Page 32
ktoré by mohli zapríčiniť prepojenie jedného b) Nepokúšajte sa akumulátor demontovať ani terminálu akumulátora druhým. inak upravovať. Skratovanie akumulátora môže spôsobiť c) V prípade, že dôjde k výraznému skráteniu popáleniny alebo požiar. operačného času akumulátora, ihneď ho d) Pri nevhodnej manipulácii môže dôjsť odstavte.
Page 33
úniku elektrolytu. sa prudkému vybíjaniu až na minimálnu m) V prípade, že zariadenie nie je dlhšiu dobu kapacitu. používané, akumulátor z neho vyberte. Pri nabíjaní batérie dbajte na hodnoty napätia! Hodnota napätia uvedená na zdroji 4.7 Tipy pre zachovanie maximálnej elektrického napätia sa musí...
Page 34
LED ukazovateli. 4.12 Skladovanie akumulátora 1. LED ukazovateľ stavu nabitia Akumulátor uchovávajte iba na suchých 2. Tlačidlo ukazovateľa stavu nabitia miestach pri okolitej teplote v rozmedzí 10- 30 °C a chráňte ho pred priamym slnečným 4.11 Ochranný systém žiarením, vlhkosťou a mrazom. Akumulátor, zariadenia/akumulátora ktorý...
Page 35
Zb., Občiansky zákonník, v znení pozdĺž (ďalej tiež len ako „občiansky zákonník“) plní všetky svoje stanovené povinnosti k maximálnej spokojnosti svojich zákazníkov. Spoločnosť XTline tovar dodáva v zodpovedajúcej kvalite riadne a včas, teda bez vád. Ak nie sú zvláštne vlastnosti, funkcie alebo parametre tovaru výslovne vymedzené, potom XTline tovar dodáva na účel viditeľný...
Page 36
Vady, ktoré je možné odstrániť, budú opravené v zákonnej lehote 30 dní (dobu je možné po vzájomnej dohode predĺžiť). Po prejavení skrytej vady materiálu do 6 mesiacov od dátumu predaja, ktorú nemožno odstrániť, bude výrobok vymenený za nový (vady, ktoré existovali pri prevzatí...
5. ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Aku bezuhlíkový rázový uťahovák na 1/2" hlavice je určený na uťahovanie a povoľovanie mechanických spojov, najmä skrutiek a matíc. Využitie nájde v domácich dielňach, ale aj profesionálnych autoservisoch, pneuservisoch a ďalších podobných prevádzkach. Nepoužívajte zariadenie na akékoľvek iné účely, než na ktoré je určené. Aku rázový...
Page 38
6. FUNKČNÝ POPIS UPÍNACÍ ŠTVORHRAN Na upínanie nástrojov slúži upínací štvorhran (1) s rozmerom 1/2“. VETRACIE OTVORY Vetracie otvory (3) slúžia na správne chladenie motora zariadenia. Počas práce tieto otvory nezakrývajte. PREPÍNAČ ZMENY SMERU Prepínač (4) slúži na nastavenie smeru otáčania upínacieho štvorhranu a nástroja vľavo, vpravo alebo na aretáciu v jeho centrálnej polohe.
7. ZOSTAVENIE A OBSLUHA INŠTALÁCIA A VÝMENA BATÉRIÍ Pre inštaláciu batérií postupujte nasledovne: A) Zarovnajte drážky na hornej strane batérie so zodpovedajúcimi slotmi v pätici prístroja a zasuňte miernym tlakom batériu úplne do prístroja, až kým nebudete počuť typický zvuk „cvaknutia“.
Page 40
POZOR! Pred vložením akumulátora do náradia vždy skontrolujte, či hlavný spínač správne funguje • a po uvoľnení sa vracia späť do polohy „OFF“. PRACOVNÉ LED SVĚTLO POZOR! Nikdy sa nepozerajte priamo do pracovného LED svetla a nemierte ním do očí ďalších •...
Page 41
NASTAVENIE PRACOVNÉHO REŽIMU/TOČIVÉHO MOMENTU Nastavenie pracovného režimu sa vykonáva tlačidlom (2) umiestneným nad LED pracovným svetlom. 1. Svetelné kontrolky 2. Tlačidlo zmeny pracovného režimu Toto zariadenie ponúka tri režimy nastavenia rýchlosti a sily úderu pre uťahovanie – NÍZKY, STREDNÝ a VYSOKÝ. Toto nastavenie platí iba pre smer otáčania v smere hodinových ručičiek.
Page 42
a hodnoty nabitia použitej batérie, spôsobu použitia a ďalších premenlivých faktoroch, ktoré treba pri vlastnej práci vždy zohľadniť. Smer otáčania vpravo (uťahovanie): NÍZKY: 260 Nm (0-1800 ot./min / 0-2500 úd./min) STREDNÝ: 330 Nm (0-2200 ot./min / 0-3000 úd./min) VYSOKÝ: 400 Nm (0-2600 ot./min / 0-3500 úd./min) Smer otáčania vľavo (povoľovanie): HARD: LED kontrolka nesvieti...
Page 43
kvalifikovaným personálom a dosiahli dostatočné znalosti a skúsenosti pre prácu s týmto zariadením. ZBYTKOVÁ RIZIKA • Používajte adekvátne ochranné pomôcky, ako sú okuliare, tvárové štíty, rukavice, vhodná obuv a oblečenie a pod. Nikdy neodstraňujte ochranné kryty, ak je zariadenie v prevádzke. Môže dôjsť k vážnemu •...
Page 44
VÝBER VHODNÉHO PRACOVNÉHO NÁSTROJA Vždy používajte kvalitné rázové (priemyselné) hlavice správnej veľkosti. Nesprávna veľkosť alebo typ rázovej hlavice bude mať za následok nepresný a nekonzistentný uťahovací moment a/alebo poškodenie skrutky alebo matice. A) Ak chcete nainštalovať rázovú hlavicu, nasaďte ju v plnej dĺžke na upínací štvorhran (2) zariadenia, kým nezapadne na miesto.
Page 45
a môže byť tak nutné v určitých situáciách vykonávať kontrolu dotiahnutia spojov pomocou momentového kľúča alebo inými vhodnými kontrolnými metódami. Neodporúča sa spoliehať iba na východiskové referenčné hodnoty zodpovedajúce jednotlivým pracovným režimom, pretože tieto za určitých podmienok nemusia byť úplne presné. POVOĽOVANIE SKRUTKOV A MATÍC Stlačte prepínač...
8. ČISTENIE A ÚDRŽBA POZOR! Pred kontrolou, skladovaním, čistením alebo vykonávaním akejkoľvek údržby na zariadení • sa vždy uistite, že je batéria zo zariadenia vybratá. Ak sa chystáte zariadenie skladovať alebo odstaviť mimo prevádzky, vždy z neho vyberte • batériu a uchovávajte ho na bezpečnom mieste mimo dosahu detí. •...
Page 47
LIKVIDÁCIA DBAJTE VŠETKÝCH PLATNÝCH EKOLOGICKÝCH PREDPISOV! Pri záverečnom vyradení zariadenia z prevádzky (po skončení jeho životnosti) majte na pamäti záujem a hľadisko ochrany životného prostredia a recyklačné možnosti (všeobecne): Zlikvidujte potenciálne nebezpečné odpady (napr. elektroniku, povrchovo upravené • komponenty a pod) podľa predpisov, oddeľte plastové materiály a ponúknite ich pre vhodnú...
Page 48
Každý člen nášho tímu plní svoje pracovné úlohy svedomito, profesionálne, kvalitne a tak, ako najlepšie dokáže. Odmenou nám ste vy, spokojní zákazníci, remeselníci a majitelia firiem, pre ktorých je radosť pracovať s náradím XTLINE a ktorí sa stotožňujú s heslom, ktoré razíme:...
Page 50
ZAWARTOŚĆ 1. OPIS PRODUKTU 1.1 Parametry techniczne 2. WSTĘP 3. SYMBOLY I ICH ZNACZENIE 4. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 4.1. Bezpieczeństwo elektryczne i akumulatorowe 4.2. Bezpieczeństwo osobiste 4.3. Bezpieczeństwo w miejscu pracy 4.4. Użytkowanie i pielęgnacja narzędzi bezprzewodowych 4.5. Serwis i odpowiedzialność 4.6.
1. OPIS PRODUKTU Z zastrzeżeniem zmian danych technicznych. Wszelkie zdjęcia i rysunki są tylko poglądowe ze względu na ciągły proces optymalizacji. Błędy typograficzne zastrzeżone. 1. Napęd kwadratowy 2. Przednia okładka 3. Otwory wentylacyjne 4. Przełącznik zmiany kierunku obrotów 5. Wyłącznik główny 6.
Page 52
2. WSTĘP Dziękujemy za wybór Klucz udarowy akumulatorowy 1/2" bezszczotkowy marki XTline s.r.o. Cieszymy się oraz wierzymy, że nasze narzędzia okażą się niezawodnym partnerem w realizacji wszystkich twoich projektów! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera dane techniczne, parametry oraz instrukcje montażu i transportu, informacje dotyczące...
Page 53
regulacyjne przed uruchomieniem narzędzia. Wszelkie pozostawione niechciane 4. INSTRUKCJE przedmioty przymocowane do obracających BEZPIECZEŃSTWA się części urządzenia mogą spowodować obrażenia ciała. e) Zachowaj właściwą postawę dla łatwiejszej i bezpieczniejszej obsługi oraz kontroli 4.1 Bezpieczeństwo elektryczne i urządzenia w nieprzewidywalnych akumulatorowe sytuacjach.
Page 54
może doprowadzić do oparzeń skóry lub pracy baterii, natychmiast usuń ją pożaru. urządzenia. Może prowadzić d) Niewłaściwa obsługa może spowodować przegrzania baterii i możliwego wybuchu lub oparzenia skóry. wyciek płynu z baterii do urządzenia. Unikaj kontaktu z płynem za wszelką cenę. W d) W przypadku kontaktu elektrolitu z oczami, przypadku kontaktu...
Page 55
4.7 Wskazówki i porady dotyczące dłuższej 4.9 Ładowanie baterii żywotności baterii Nowa bateria jest już częściowo naładowana. a) Upewnij się, że ładujesz baterię przed jej Jednak, przed pierwszym użyciem, naładuj ją całkowitym wyczerpaniem. Jeśli zauważysz, osiągnąć pełną pojemność, która że wydajność narzędzia spadła, wyłacz je i nieznacznie wzrasta przy pierwszych kilku naładuj baterię...
Page 56
4.11 System ochrony baterii/urządzenia 4.12 Przechowywanie baterii Narzędzie jest wyposażone w system Przechowuj baterię w suchym miejscu w ochronny baterii. System automatycznie temperaturze otoczenia od 10 °C do 30 °C, odcina zasilanie urządzenia i przedłuża chroń ją przed bezpośrednim działaniem żywotność...
Page 57
4.13. Ogólne warunki odpowiedzialności za wady produktu Spółka XTline s.r.o., ID: 26246937, z siedzibą pod adresem Ruda 175, 594 01 Velké Meziříčí (zwana dalej także „XTline”) w zakresie ewentualnej odpowiedzialności za wadliwe wykonanie zgodnie z ustawą nr 89/2012 Dz.U., Kodeks cywilny ze zmianami (zwany dalej także „Kodeksem cywilnym”) wywiązuje się...
Page 58
Przesyłka musi zawierać reklamowany produkt, dokumenty sprzedaży, w szczególności oryginał lub kopię dokumentu sprzedaży (pamiętaj, że istnieje możliwość sprawdzenia, czy urządzenie lub produkt faktycznie zostało zakupione w XTline), wypełniony formularz reklamacyjny wraz ze szczegółowym opisem o wadzie oraz dane kontaktowe (adres zwrotny, telefon lub dodatkowo e-mail).
Page 59
5. PRZEZNACZENIE Akumulatorowy bezszczotkowy klucz udarowy z gniazdem 1/2 " przeznaczony jest do dokręcania i odkręcania połączeń mechanicznych, w szczególności śrub i nakrętek. Może być używany w warsztatach domowych, ale także w profesjonalnych warsztatach samochodowych, zakładach wulkanizacyjnych i innych podobnych zakładach. Nie używać urządzenia do celów innych, niż...
Page 60
6. OPIS DZIAŁANIA KWADRAT MOCUJĄCY Do mocowania narzędzi służy kwadrat mocujący (1) wielkości 1/2". OTWORY WENTYLACYJNE Otwory wentylacyjne (3) służą do prawidłowego chłodzenia silnika urządzenia. Nie zakrywaj tych otworów podczas pracy. PRZEŁĄCZNIK ZMIANY KIERUNKU Przełącznik (4) służy do nastawiania kierunku obrotu kwadratu mocującego i narzędzia w lewo, w prawo lub do blokowania go w pozycji środkowej.
Page 61
7. MONTAŻ I UŻYTKOWANIE INSTALACJA I WYMIANA BATERII Aby zainstalować baterie, wykonaj następujące czynności: A) Wyrównaj rowki na górnej stronie akumulatora z odpowiednimi szczelinami w podstawie urządzenia i lekko naciskając zasunąć akumulator całkowicie do urządzenia, do usłyszenia typowego kliknięcia. Teraz akumulator jest włożony prawidłowo. B) W celu wyjęcia akumulatora należy nacisnąć...
Page 62
UWAGA! Przed włożeniem akumulatora do narzędzia należy zawsze sprawdzić, czy wyłącznik • główny (spust) działa prawidłowo i po zwolnieniu powraca do pozycji „OFF”. LAMPA ROBOCZA LED UWAGA! Nigdy nie patrz bezpośrednio w działające światło LED i nie kieruj go w oczy innych osób •...
Page 63
NASTAWIENIE TRYBU PRACY/MOMENTU OBROTOWEGO Tryb pracy ustawia się za pomocą przycisku (2) znajdującego się nad lampą roboczą LED. 1. Kontrolki 2. Przycisk zmiany trybu pracy Urządzenie oferuje trzy ustawienia obrotów i siły udarów dokręcania - NISKIE, ŚREDNIE i WYSOKIE. To ustawienie dotyczy tylko kierunku obrotów zgodnego z ruchem wskazówek zegara.
Page 64
otoczenia, pojemności i wartości naładowania używanego akumulatora, sposobu użycia i innych zmiennych czynników, które należy zawsze brać pod uwagę podczas pracy. Kierunek obrotów w prawo (dokręcanie): NISKIE: 260 Nm (0-1800 obr./min / 0-2500 ud./min) ŚREDNIE: 330 Nm (0-2200 obr./min / 0-3000 ud./min) WYSOKIE: 400 Nm (0-2600 obr./min / 0-3500 ud./min) Kierunek obrotów w lewo (odkręcanie):...
Page 65
stopniu z niniejszą instrukcją obsługi i w pełni zrozumiały wszystkie zawarte w niej wskazówki. Osoby w wieku powyżej 16 lat mogą obsługiwać to urządzenie wyłącznie w następujących warunkach pod nadzorem innej osoby w wieku powyżej 18 lat, która została w pełni przeszkolona w zakresie korzystania z urządzenia, i/lub jeśli te młodsze osoby zostały przeszkolone przez wykwalifikowany personel i zdobyły wystarczającą...
Page 66
13. Zawsze dbać o to, aby produkt był używany wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Nigdy nie używać produktu do celów, do których nie jest przeznaczony. Istnieje ryzyko obrażeń ciała, uszkodzenia samego urządzenia lub mienia. WYBÓR ODPOWIEDNIEGO NARZĘDZIA ROBOCZEGO Zawsze używaj dobrej jakości głowic udarowych (przemysłowych) odpowiedniej wielkości. Nieprawidłowa wielkość...
Page 67
DOKRĘCANIE ŚRUB I NAKRĘTEK Przytrzymaj narzędzie mocno za uchwyt i nasadź głowicę udarową zainstalowaną na urządzeniu na śrubę lub nakrętkę. Nastaw odpowiedni tryb pracy i uruchom narzędzie. Narzędzie powinno pracować momentu uzyskania optymalnego dokręcenia połączenia. Osiągnięcie odpowiedniego momentu dokręcania może różnić się w zależności od typu lub rozmiaru śruby lub nakrętki, materiału, temperatury otoczenia, itp.
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA! Zawsze upewnij się, że bateria została wyjęta z urządzenia przed kontrolą, • przechowywaniem, czyszczeniem wykonywaniem jakiejkolwiek konserwacji urządzenia. Jeśli zamierzasz przechowywać lub wyłączać urządzenie, zawsze wyjmij z niego baterię i • przechowuj je w bezpiecznym miejscu niedostępnym dla dzieci. Używać...
Page 69
Jeżeli sprężarka jest całkowicie wyłączona z eksploatacji, należy spuścić nadmiar wody i ułożyć ją w odpowiednim miejscu. UTYLIZACJA NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WSZYSTKICH OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA! Wyłączając z eksploatacji (po upływie żywotności) należy pamiętać o uwzględnieniu ochrony środowiska oraz możliwości recyklingu (ogólnie): Zlikwidować...
Page 70
Każdy członek naszego zespołu wykonuje swoje zadania rzetelnie, profesjonalnie i w najlepszy możliwy sposób. Cieszymy sie zadowolonymi klientami, rzemieślnikami i właścicielami firm, którzy lubią pracować z narzędziami XTLINE, identyfikując się z naszym mottem: Producent: XTline s.r.o., Ruda 175, 594 01, Velke Mezirici, Republika Czeska...
Page 71
CORDLESS BRUSHLESS IMPACT WRENCH 1/2" 18 V ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL XT102832...
CONTENT 1. PRODUCT DESCRIPTION 1.1 TECHNICAL PARAMETERS 2. INTRODUCTION 3. PICTOGRAMS AND THEIR MEANING 4. SAFETY INSTRUCTIONS 4.1. Electrical and battery safety 4.2. Personal safety 4.3. Work area safety 4.4. Battery tool use and care 4.5. Service and responsibility 4.6. Safety instructions for batteries 4.7.
1. PRODUCT DESCRIPTION Technical data is a subject to change. Images and drawings may be illustrative only due to the continuous optimization process. Typographical errors reserved. 1. Clamping square drive 2. Front cover 3. Ventilation holes 4. Direction of rotation switch 5.
2. INTRODUCTION Thank you for choosing the Cordless brushless impact wrench by XTline s.r.o. We are pleased and do believe that our tools will prove to be a reliable partner for all of your great projects. This instruction manual contains technical data, parameters and instructions for assembly, transport and information concerning operation and tool handling.
of the device. Loose clothes, jewelry and hair may get caught by rotating parts of the tool and 4. SAFETY INSTRUCTIONS cause a personal injury. g) If possible, use dust extraction adapters and other dust removal equipment. Make sure that 4.1 Electrical and battery safety all dust extraction components are connected and used properly.
fire or temperature higher than 130 °C may • Do not expose the battery pack to result in explosion. water or rain. Battery short circuit can g) Follow all charging instructions and do not cause a large flow of electric current, overheating, skin burns...
the respective slot. In case it is not fully The charge level indication may differ from inserted, there is a risk of the battery pack the real battery charge level based on the falling out from the tool resulting in the operating conditions ambient...
The battery does not recharge In case the battery does not recharge after connecting to the compatible charger, please check the following: • Contact voltage • Proper contact between the battery and charger terminals To prolong the battery pack lifespan, it is recommended to charge the battery before its full depletion.
XTline supplies the goods for the purpose evident from the relevant concluded contract, or for the purpose stated or presented in the XTline offer for the specific goods. However, if a defect does occur on the goods, the customer has rights from defective performance according to §...
Page 80
(note: so it is possible to make sure that the device or product was actually purchased from XTline), a completed claim form with a detailed description of the defect and contact details (return address, telephone , or additionally e-mail).
5. INTENDED USE The cordless brushless impact wrench for 1/2" sockets is intended for tightening and loosening mechanical joints, especially bolts and nuts. Its applications include home workshops as well as professional car repair shops, tire repair shops, and similar operations. Do not use the device for any purposes other than those for which it is intended.
6. FUNCTIONAL DESCRIPTION CLAMPING SQUARE A size 1/2” clamping square (1) is used for clamping tools. VENT HOLES The air vents (3) are used to properly cool the motor of the device. Do not cover these vents during work. DIRECTION CHANGE SWITCH The switch (4) is used to set the direction rotation of the clamping square and tool to the left or to the right or to lock it in the central position.
7. ASSEMBLY AND OPERATION BATTERY INSTALLATION AND REPLACEMENT To install the batteries, proceed as follows: A) Align the grooves on the top of the battery with the corresponding slots in the socket of the device and gently push the battery fully into the device until you hear the typical "click" sound.
Page 84
CAUTION! Before inserting the battery into the device, always check that the main switch (trigger) • works properly and returns to the "OFF" position when released. WORK LED LIGHT CAUTION! Never look directly into the work LED light or point it into the eyes of other people or •...
Page 85
OPERATING MODE/TORQUE SETTINGS To set the operating mode, use the button (2) above the work LED light. 1. Indicator lights 2. Operating mode change button This device offers three speed and impact settings for tightening – LOW, MEDIUM, and HIGH. This setting applies only to clockwise rotation.
Rotation to the right (tightening): LOW: 260 Nm (0-1800 RPM / 0-2500 IPM) MEDIUM: 330 Nm (0-2200 RPM / 0-3000 IPM) HIGH: 400 Nm (0-2600 RPM / 0-3500 IPM) Rotation to the left (loosening): FAST: LED indicator is off SLOW: LED indicator is on OPERATING THE DEVICE CAUTION!
RESIDUAL RISKS • Use adequate protective equipment such as goggles, face shields, gloves, suitable footwear, clothing, etc. Never safety covers or other permanent safeguards. A serious injury may occur. • Before starting up the device, check the area where you intend to operate the device and •...
A) To install an impact socket, slide it onto the clamping square (2) of the device along its full length until it clicks into place. To remove the impact socket, simply pull it out along the same axis. 1. Impact socket 2.
Page 89
LOOSENING BOLTS AND NUTS Press the rotation change switch from side B for counterclockwise rotation and then follow the instructions for tightening. CAUTION! Hold the tool firmly and accurately placed onto the bolt or nut. • Excessive torque may damage the nut/bolt or the impact socket. Before commencing work, •...
8. CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION! Always ensure that the battery is removed from the device before inspecting, storing, • cleaning or performing any maintenance on the device. If you are going to store or take the device out of use, always remove the battery from it •...
• Dispose of any potentially hazardous waste (e.g. electronics, surface-treated components, etc.) in accordance with the regulations, separate plastics and offer them for recycling. Separate metal parts by type for scrapping. The owner of the device must follow the waste management act in terms of sanitary and •...
Each member of our team performs their work tasks diligently, professionally, with high quality, and in the best way they possibly can. We are then rewarded by you, satisfied customers, craftsmen and business owners who enjoy working with XTLINE tools and who identify with the motto we trust:...
Need help?
Do you have a question about the XT102832 and is the answer not in the manual?
Questions and answers